|
|
|
|
|
LOVE'S SACRIFICE |
by John
Ford |
c. 1633 |
|
|
|
|
DRAMATIS PERSONĆ. |
Philippo Caraffa, Duke of Pavia. |
Bianca, the Duchess. |
Fiormonda, the Duke's
Sister. |
Roderico D'Avolos,
Secretary to the Duke. |
Fernando, Favourite of the Duke. |
Ferentes, a wanton Courtier. |
Roseilli, a young Nobleman. |
Paulo Baglione, Abbot of Monaco, and Uncle of the |
duchess. |
Petruchio, Counsellor of State, and uncle to Fernando. |
Colona, Daughter of
Petruchio, and lady-in-waiting |
to the duchess Bianca. |
Nibrassa, Counsellor of State. |
Julia, Daughter of
Nibrassa, and lady-in-waiting |
to Fiormonda. |
Mauruccio, an old Buffoon. |
Giacopo, Servant to
Mauruccio. |
Morona, a Widow. |
Courtiers, Officers,
Friars, Attendants, &c. |
SCENE: |
Pavia. |
ACT I. |
SCENE I. |
A Room in the Palace. |
Enter Roseilli and Roderico D’Avolos. |
Ros. Depart
the court? |
D’Av. Such was the duke's
command. |
Ros. You're
secretary to the state and him, |
Great in his counsels,
wise, and, I think, honest. |
Have you, in turning
over old recórds, |
Read but one name
descended of the house |
Of Lesui in his
loyalty remiss? |
D’Av. Never,
my lord. |
Ros. Why,
then, should I now, now when glorious peace |
Triumphs in change of
pleasures, be wiped off, |
Like to a useless
moth, from courtly ease? − |
And whither must I go?
|
D’Av. You
have the open world before you. |
Ros. Why,
then 'tis like I'm banished? |
D’Av. Not so:
my warrant is only to command you |
from the court; within
five hours to depart after notice |
taken, and not to live
within thirty miles of it, until it |
be thought meet by his
excellence to call you back. |
Now I have warned you,
my lord, at your peril be it, |
if you disobey. I
shall inform the duke of your |
discontent. |
[Exit.] |
Ros. Do,
politician, do! I scent the plot |
Of this disgrace; 'tis
Fiormonda, she, |
That glorious widow,
whose commanding check |
Ruins my love: like
foolish beasts, thus they |
Find danger that prey
too near the lions' den. |
Enter Fernando and Petruchio. |
Ferna. My
noble lord, Roseilli! |
Ros. Sir,
the joy |
I should have welcomed
you with is wrapt up |
In clouds of my
disgrace; yet, honoured sir, |
Howsoe'er frowns of
great ones cast me down, |
My service shall pay
tribute in my lowness |
To your uprising
virtues. |
Ferna. Sir, I know |
You are so well
acquainted with your own, |
You need not flatter
mine: trust me, my lord, |
I'll be a suitor for
you. |
Pet. And I'll second |
My nephew's suit with
importunity. |
Ros. You
are, my Lord Fernando, late returned |
From travels; pray
instruct me: − since the voice |
Of most supreme
authority commands |
My absence, I
determine to bestow |
Some time in learning
languages abroad; |
Perhaps the change of
air may change in me |
Remembrance of my
wrongs at home: good sir, |
Inform me; say I meant
to live in Spain, |
What benefit of
knowledge might I treasure? |
Ferna. Troth,
sir, I'll freely speak as I have found. |
In Spain
you lose experience; 'tis a climate |
Too hot to nourish
arts; the nation proud, |
And in their pride
unsociable; the court |
More pliable to
glorify itself |
Than do a stranger
grace: if you intend |
To traffic like a
merchant, 'twere a place |
Might better much your
trade; but as for me, |
I soon took surfeit on
it. |
Ros. What for France?
|
Ferna. France I more praise and love. You are, my lord, |
Yourself for
horsemanship much famed; and there |
You shall have many
proofs to show your skill. |
The French are passing
courtly, ripe of wit, |
Kind, but extreme
dissemblers; you shall have |
A Frenchman ducking
lower than your knee, |
At the instant mocking even your very shoe-ties. |
To give the country
due, it is on earth |
A paradise; and if you
can neglect |
Your own
appropriaménts, but praising that |
In others wherein you
excel yourself, |
You shall be much
belovčd there. |
Ros. Yet
methought |
I heard you and the
duchess, two night since, |
Discoursing of an
island thereabouts, |
Called − let me
think − 'twas − |
Ferna. England? |
Ros. That:
pray, sir − |
You have been there,
methought I heard you praise it. |
Ferna. I'll
tell you what I found there; men as neat, |
As courtly as the
French, but in condition |
Quite opposite. Put
case that you, my lord, |
Could be more rare on horseback than you are, |
If there − as
there are many − one excelled |
You in your art as
much as you do others, |
Yet will the English
think their own is nothing |
Compared with you, a
stranger; in their habits |
They are not more
fantastic than uncertain; |
In short, their fair
abundance, manhood, beauty, |
No nation can
disparage but itself. |
Ros. My
lord, you have much eased me; I resolve. |
Ferna. And
whither are you bent? |
Ros. My
lord, for travel; |
To speed or England. |
Ferna. No, my lord, you must
not: |
I have yet some
private conference |
T' impart unto you for
your good; at night |
I'll meet you at my
Lord Petruchio's house: |
Till then be secret. |
Ros. Dares my cousin trust
me? |
Pet. Dare I,
my lord! yes, 'less your fact were greater |
Than a bold woman's spleen.
|
Ros. The duke's at hand, |
And I must hence: my
service to your lordships. |
[Exit.] |
Pet. Now,
nephew, as I told you, since the duke |
Hath held the reins of
state in his own hand, |
Much altered from the
man he was before, − |
……… |
As if he were
transformčd in his mind, |
To soothe him in his
pleasures, amongst whom |
Is fond Ferentes; one
whose pride takes pride |
In nothing more than
to delight his lust; |
And he − with
grief I speak it − hath, I fear, |
Too much besotted my
unhappy daughter, |
My poor Colona; whom,
for kindred's sake, |
As you are noble, as
you honour virtue, |
Persuade to love
herself: a word from you |
May win her more than
my entreaties or frowns. |
Ferna. Uncle,
I'll do my best: meantime, pray tell me, |
Whose mediation
wrought the marriáge |
Betwixt the duke and
duchess, − who was agent. |
Pet. His
roving eye and her enchanting face, |
The only dower nature
had ordained |
T' advance her to her
bride-bed. She was daughter |
Unto a gentleman of
Milan − no better − |
Preferred to serve i'
the Duke of Milan's court; |
Where for her beauty
she was greatly famed: |
And passing late from
thence to Monaco |
To visit there her
uncle, Paul Baglione |
The Abbot, Fortune
− queen to such blind matches − |
Presents her to the
duke's eye, on the way, |
As he pursues the
deer: in short, my lord, |
He saw her, loved her,
wooed her, won her, matched her; |
No counsel could
divert him. |
Ferna. She is
fair. |
Pet. She is;
and, to speak truth, I think right noble |
In her conditions. |
Ferna. If, when I should choose, |
Beauty and virtue were
the fee proposed, |
I should not pass for
parentage. |
Pet. The
duke |
Doth come. |
Ferna. Let's break-off talk. − [Aside]
If ever, now, |
Good angel of my soul,
protect my truth! |
Enter the Duke, Bianca, Fiormonda, Nibrassa, |
Ferentes, Julia, and D’Avolos. |
Duke. Come,
my Bianca, revel in mine arms; |
Whiles I, wrapt in my
admiration, view |
Lilies and roses growing
in thy cheeks. − |
Fernando! O, thou half
myself! no joy |
Could make my pleasure
full without thy presence: |
I am a monarch of
felicity, |
Proud in a pair of
jewčls, rich and beautiful, − |
A perfect friend, a
wife above compare. |
Ferna. Sir, if
a man so low in rank may hope, |
By loyal duty and
devoted zeal, |
To hold a
correspondency in friendship |
With one so mighty as
the Duke of Pavy, |
My uttermost ambition
is to climb |
To those deserts may
give the style of servant. |
Duke. Of
partner in my dukedom, in my heart, |
As freely as the
privilege of blood |
Hath made them mine;
Philippo and Fernando |
Shall be without
distinction. − Look, Bianca, |
On this good man; in
all respects to him |
Be as to me: only the
name of husband, |
And reverent
observance of our bed, |
Shall differ us in
person, else in soul |
We are all one. |
Bian. I shall, in best of love, |
Regard the
bosom-partner of my lord. |
Fiorm. [Aside
to Ferentes] Ferentes, − |
Feren. [Aside
to Fiormonda] Madam? |
Fiorm. [Aside
to Ferentes] You are one loves
courtship: |
He hath some change of
words, 'twere no lost labour |
To stuff your
table-books; the man speaks wisely! |
Feren. [Aside
to Fiormonda] |
I'm glad your highness
is so pleasant. |
Duke. Sister,
− |
Fiorm. My lord
and brother? |
Duke. You are too silent, |
Quicken your sad
remembrance, though the loss |
Of your dead husband be of more account |
Than slight neglect,
yet 'tis a sin against |
The state of princes
to exceed a mean |
In mourning for the
dead. |
Fiorm. Should form,
my lord, |
Prevail above
affection? no, it cannot. |
You have yourself here
a right noble duchess, |
Virtuous at least; and
should your grace now pay − |
Which Heaven forbid!
− the debt you owe to nature, |
I dare presume she'd
not so soon forget |
A prince that thus
advanced her. − Madam, could you? |
D’Av. [Aside]
Bitter and shrewd. |
Bian. Sister,
I should too much bewray my weakness, |
To give a resolution
on a passion |
I never felt nor
feared. |
Nib. A modest answer. |
Ferna. If
credit may be given to a face, |
My lord, I'll
undertake on her behalf; |
Her words are trusty
heralds to her mind. |
Fiorm. [Aside
to D’Avolos] |
Exceeding good; the
man will "undertake"! |
Observe it, D'Avolos. |
D’Av. [Aside
to Fiormonda] Lady, I do; |
Tis a smooth praise. |
Duke. Friend,
in thy judgment I approve thy love, |
And love thee better
for thy judging mine. |
Though my gray-headed
senate in the laws |
Of strict opinion and
severe dispute |
Would tie the limits
of our free affects, − |
Like superstitious
Jews, − to match with none |
But in a tribe of
princes like ourselves, |
Gross-nurtured slaves,
who force their wretched souls |
To crouch to profit;
nay, for trash and wealth |
Dote on some crooked
or misshapen form; |
Hugging wise nature's
lame deformity, |
Begetting creatures
ugly as themselves: − |
But why should princes
do so, that command |
The storehouse of the
earth's hid minerals? − |
No, my Bianca, thou'rt
to me as dear |
As if thy portion had
been Europe's riches; |
Since in thine eyes
lies more than these are worth. |
Set on; they shall be
strangers to my heart |
That envy thee thy
fortunes. − Come, Fernando, |
My but divided self;
what we have done |
We are only debtor to
Heaven for. − On! |
Fiorm. [Aside
to D'Avolos] |
Now take thy time, or
never, D'Avolos; |
Prevail, and I will
raise thee high in grace. |
D’Av. [Aside
to Fiormonda] Madam, I will omit no art. |
[Exeunt all but D’Avolos, who recalls Fernando.] |
My honoured Lord
Fernando! |
Ferna. To me,
sir? |
D’Av. Let me
beseech your lordship to excuse me, |
in the nobleness of
your wisdom, if I exceed good |
manners: I am one, my
lord, who in the admiration |
of your perfect
virtues do so truly honour and |
reverence your
deserts, that there is not a creature |
bears life shall more
faithfully study to do you |
service in all offices
of duty and vows of due respect. |
Ferna. Good
sir, you bind me to you: is this all? |
D’Av. I
beseech your ear a little; good my lord, what |
I have
to speak concerns your reputation and best |
fortune. |
Ferna. How's
that! my reputation? lay aside |
Superfluous ceremony;
speak; what is't? |
D’Av. I do
repute myself the blessedest man alive, |
that I shall be the
first gives your lordship news of |
your perpetual
comfort. |
Ferna. As how?
|
D’Av. If
singular beauty, unimitable virtues, honour, |
youth, and absolute
goodness be a fortune, all those |
are at once offered to
your particular choice. |
Ferna. Without
delays, which way? |
D’Av. The
great and gracious Lady Fiormonda loves |
you, infinitely loves
you. − But, my lord, as ever you |
tendered a servant to
your pleasures, let me not be |
revealed that I gave
you notice on't. |
Ferna. Sure,
you are strangely out of tune, sir. |
D’Av. Please
but to speak to her; be but courtly- |
ceremonious with her,
use once but the language of |
affection, if I
misreport aught besides my knowledge, |
let me never have
place in your good opinion. O, these |
women, my lord, are as
brittle metal as your glasses, |
as smooth, as
slippery, − their very first substance
|
was quicksands: let
'em look never so demurely, |
one fillip chokes
them. My lord, she loves you; I know |
it. − But I
beseech your lordship not to discover me; |
I would not for the
world she should know that you |
know it by me. |
Ferna. I
understand you, and to thank your care |
Will study to requite
it; and I vow |
She never shall have
notice of your news |
By me or by my means.
And, worthy sir, |
Let me alike enjoin
you not to speak |
A word of that I
understand her love; |
And as for me, my word
shall be your surety |
I'll not as much as
give her cause to think |
I ever heard it. |
D’Av. Nay, my
lord, whatsoever I infer, you may |
break with her in it,
if you please; for, rather than |
silence should hinder
you one step to such a |
fortune, I will expose
myself to any rebuke for |
your sake, my good
lord. |
Ferna. You
shall not indeed, sir; I am still your |
friend, and will prove
so. For the present I am |
forced to attend the
duke: good hours befall ye! |
I must leave you. |
[Exit.] |
D’Av. Gone
already? 'sfoot, I ha' marred all! this is |
worse and worse; he's
as cold as hemlock. If her |
highness knows how I
have gone to work she'll thank |
me scurvily: a pox of
all dull brains! I took the clean |
contrary course. There
is a mystery in this slight |
carelessness of his; I
must sift it, and I will find it. |
Ud's me, fool myself
out of my wit! well, I'll choose |
some fitter
opportunity to inveigle him, and till then |
smooth her up that he
is a man overjoyed with the |
report. |
[Exit.] |
ACT I, SCENE II. |
Another Room in the
Palace. |
Enter Ferentes and Colona. |
Feren. Madam,
by this light I vow myself your servant; |
only yours,
inespecially yours. Time, like a turncoat, |
may order and disorder
the outward fashions of our |
bodies, but shall
never enforce a change on the |
constancy of my mind.
Sweet Colona, fair Colona, |
young and sprightful
lady, do not let me in the best |
of my youth languish
in my earnest affections. |
Col. Why
should you seek, my lord, to purchase glory |
By the disgrace of a
silly maid. |
Feren. That I
confess too. I am every way so unworthy |
of the first-fruits of
thy embraces, so far beneath |
the riches of thy
merit, that it can be no honour to thy |
fame to rank me in the
number of thy servants; yet |
prove me how true, how
firm I will stand to thy |
pleasures, to thy
command; and, as time shall serve, |
be ever thine. Now,
prithee, dear Colona, − |
Col. Well,
well, my lord, I have no heart of flint; |
Or if I had, you know
by cunning words |
How to outwear it:
− but − |
Feren. But
what? do not pity thy own gentleness, |
lovely Colona. Shall
I? Speak, shall I? − say but ay, |
and our wishes are
made up. |
Col. How
shall I say ay, when my fears say no? |
Feren. You
will not fail to meet me two hours hence, |
sweet? |
Col. No; |
Yes, yes, I would have
said: how my tongue trips! |
Feren. I take
that promise and that double "yes" as |
an assurance of thy
faith. In the grove; good sweet, |
remember; in any case
alone, − d'ye mark, love? – |
not as much as your
duchess' little dog; − you'll not |
forget? − two
hours hence − think on't, and miss |
not: till then − |
Col. O, if
you should prove false, and love another! |
Feren. Defy
me, then! I'll be all thine, and a servant |
only to thee, only to
thee. |
[Exit Colona.] |
− Very passing
good! three honest women in our |
courts here of Italy
are enough to discredit a whole |
nation of that sex. He
that is not a cuckold or a |
bastard is a strangely
happy man; for a chaste wife, |
or a mother that never
stepped awry, are wonders, |
wonders in Italy.
'Slife! I have got the feat on't, and |
am every day more
active in my trade: 'tis a sweet |
sin, this slip of
mortality, and I have tasted enough |
for one passion of my
senses. − Here comes more |
work for me. |
Enter Julia. |
And how does my own
Julia? Mew upon this sadness! |
what's the matter you
are melancholy? − Whither |
away, wench? |
Jul. Tis
well; the time has been when your smooth tongue |
Would not have mocked
my griefs; and had I been |
More chary of mine honour, you had still |
Been lowly as you
were. |
Feren. Lowly!
why, I am sure I cannot be much more |
lowly than I am to
thee; thou bringest me on my |
bare knees, wench,
twice in every four-and-twenty |
hours, besides
half-turns instead of bevers. What must |
we next do,
sweetheart? |
Jul. Break
vows on your side; I expect no other, |
But every day look
when some newer choice |
May violate your
honour and my trust. |
Feren. Indeed,
forsooth! how say ye by that, la? I |
hope I neglect no
opportunity to your nunquam satis, |
to be called in
question for. Go, thou art as fretting |
as an old grogram: by
this hand, I love thee for't; |
it becomes thee so
prettily to be angry. Well, if thou |
shouldst die, farewell
all love with me for ever! go; |
I'll meet thee soon in
thy lady's back-lobby, I will, |
wench; look for me. |
Jul. But
shall I be resolved you will be mine? |
Feren. All
thine; I will reserve my best ability, my |
heart, my honour only
to thee, only to thee. Pity of my |
blood, away! I hear
company coming on: remember, |
soon I am all thine, I
will live perpetually only to thee: |
away! |
[Exit Julia.] |
Sfoot! I wonder about
what time of the year I was |
begot; sure, it was
when the moon was in conjunction, |
and all the other
planets drunk at a morris-dance: |
I am haunted above
patience; my mind is not as |
infinite to do as my
occasions are proffered of doing. |
Chastity! I am an eunuch if I think there be any |
such thing; or if
there be, 'tis amongst us men, for I |
never found it in a
woman thoroughly tempted yet. I |
have a shrewd hard
task coming on; but let it pass. − |
Who comes now? My
lord, the duke's friend! I will |
strive to be inward
with him. |
Enter Fernando. |
My noble Lord Fernando!
− |
Ferna. My Lord
Ferentes, I should change some words |
Of consequence with
you; but since I am, |
For this time, busied
in more serious thoughts, |
I'll pick some fitter
opportunity. |
Feren. I will
wait your pleasure, my lord. Good-day |
to your lordship. |
[Exit.] |
Ferna. Traitor
to friendship, whither shall I run, |
That, lost to reason,
cannot sway the float |
Of the unruly faction
in my blood? |
The duchess, O, the
duchess! in her smiles |
Are all my joys abstracted. − Death to my thoughts! |
My other plague comes
to me. |
Enter Fiormonda and Julia. |
Fiorm. My Lord
Fernando, what, so hard at study! |
You are a kind
companion to yourself, |
That love to be alone
so. |
Ferna. Madam, no; |
I rather chose this
leisure to admire |
The glories of this
little world, the court, |
Where, like so many
stars, on several thrones |
Beauty and greatness
shine in proper orbs; |
Sweet matter for my
meditatión. |
Fiorm. So, so,
sir! − Leave us, Julia |
[Exit Julia.] |
− your own proof, |
By travel and prompt
observatión, |
Instructs you how to
place the use of speech. − |
But since you are at
leisure, pray let's sit: |
We'll pass the time a
little in discourse. |
What have you seen
abroad? |
Ferna. No
wonders, lady, |
Like these I see at
home. |
Fiorm. At home! as
how? |
Ferna. Your
pardon, if my tongue, the voice of truth, |
Report but what is warranted
by sight. |
Fiorm. What
sight? |
Ferna. Look in your glass, and you
shall see |
A miracle. |
Fiorm. What miracle? |
Ferna. Your beauty, |
So far above all
beauties else abroad |
As you are in your own
superlative. |
Fiorm. Fie,
fie! your wit hath too much edge. |
Ferna. Would
that, |
Or any thing that I
could challenge mine, |
Were but of value to
express how much |
I serve in love the
sister of my prince! |
Fiorm. Tis for
your prince's sake, then, not for mine? |
Ferna. For you
in him, and much for him in you. |
I must acknowledge,
madam, I observe |
In your affects a thing to me most strange, |
Which makes me so much
honour you the more. |
Fiorm. Pray,
tell it. |
Ferna. Gladly, lady: |
I see how opposite to
youth and custom |
You set before you, in
the tablature |
Of your remembrance,
the becoming griefs |
Of a most loyal lady
for the loss |
Of so renowned a
prince as was your lord. |
Fiorm. Now,
good my lord, no more of him. |
Ferna. Of
him! |
I know it is a
needless task in me |
To set him forth in
his deservčd praise; |
You better can record it;
for you find |
How much more he
exceeded other men |
In most heroic virtues
of account, |
So much more was your
loss in losing him. |
Of him! his praise
should be a field too large, |
Too spacious, for so
mean an orator |
As I to range in. |
Fiorm. Sir, enough: 'tis true |
He well deserved your
labour. On his deathbed |
This ring he gave me,
bade me never part |
With this but to the
man I loved as dearly |
As I loved him: yet
since you know which way |
To blaze his worth so
rightly, in return |
To your deserts wear
this for him and me. |
[Offers him the ring.] |
Ferna. Madam! |
Fiorm. ‘Tis yours, |
Ferna. Methought you said he
charged you |
Not to impart it but
to him you loved |
As dearly as you loved
him. |
Fiorm. True, I
said so, |
Ferna. O,
then, far be it my unhallowed hand |
With any rude
intrusion should annul |
A testament enacted by
the dead! |
Fiorm. Why,
man, that testament is disannulled |
And cancelled quite by
us that live. Look here, |
My blood is not yet
freezed; for better instance, |
Be judge yourself;
experience is no danger − |
Cold are my sighs;
but, feel, my lips are warm. |
[Kisses him.] |
Ferna. What
means the virtuous marquess? |
Fiorm. To
new-kiss |
The oath to thee,
which whiles he lived was his: |
Hast thou yet power to
love? |
Ferna. To love! |
Fiorm. To meet |
Sweetness of language
in discourse as sweet? |
Ferna. Madam,
'twere dulness past the ignorance |
Of common blockheads not to understand |
Whereto this favour
tends; and 'tis a fortune |
So much above my fate,
that I could wish |
No greater happiness
on earth: but know |
Long since I vowed to
live a single life. |
Fiorm. What
was't you said? |
Ferna. I said I
made a vow − |
Enter Bianca, Petruchio, Colona, and D'Avolos. |
[Aside] Blessčd
deliverance! |
Fiorm. [Aside]
Prevented? mischief on this interruption! |
Bian. My Lord
Fernando, you encounter fitly; |
I have a suit t'ye. |
Ferna. 'Tis my duty, madam, |
To be commanded. |
Bian. Since my lord the duke |
Is now disposed to
mirth, the time serves well |
For mediation, that he
would be pleased |
To take the Lord
Roseilli to his grace. |
He is a noble
gentleman; I dare |
Engage my credit,
loyal to the state; − |
And, sister, one that
ever strove, methought, |
By special service and
obsequious care, |
To win respect from
you: it were a part |
Of gracious favour, if
you pleased to join |
With us in being
suitors to the duke |
For his return to
court. |
Fiorm. To court! indeed, |
You have some cause to
speak; he undertook, |
Most champion-like, to
win the prize at tilt, |
In honour of your
picture; marry, did he. |
There's not a groom o'
the querry could have matched |
The jolly riding-man:
pray, get him back; |
I do not need his
service, madam, I. |
Bian. Not
need it, sister? why, I hope you think |
'Tis no necessity in
me to move it, |
More than respect of
honour. |
Fiorm. Honour! puh! |
Honour is talked of
more than known by some. |
Bian. Sister,
these words I understand not. |
Ferna. [Aside]
Swell not, unruly thoughts! − |
Madam, the motion you
propose proceeds |
From the true touch of
goodness; 'tis a plea |
Wherein my tongue and
knee shall jointly strive |
To beg his highness
for Roseilli's cause. |
Your judgment rightly
speaks him; there is not |
In any court of Christendom a man |
For quality or trust
more absolute. |
Fiorm. [Aside]
How! is't even so? |
Pet. I
shall for ever bless |
Your highness for your
gracious kind esteem |
Of my disheartened
kinsman; and to add |
Encouragement to what
you undertake, |
I dare affirm ‘tis no
important fault |
Hath caused the duke’s
distaste, |
Bian. I
hope so too. |
D’Av. Let
your highness, and you all, my lords, take |
advice how you motion
his excellency on Roseilli's |
behalf; there is more
danger in that man than is fit to |
be publicly reported.
I could wish things were |
otherwise for his own
sake; but I'll assure ye, you |
will exceedingly alter
his excellency's disposition he |
now is in, if you but
mention the name of Roseilli to |
his ear; I am so much
acquainted in the process of |
his actions. |
Bian. If it
be so, I am the sorrier, sir: |
I'm loth to move my
lord unto offence; |
Yet I'll adventure
chiding. |
Ferna. [Aside]
O, had I India's gold, I'd give it all |
T' exchange one
private word, one minute's breath, |
With this
heart-wounding beauty! |
Enter the Duke, Ferentes, and Nibrassa. |
Duke. Prithee, no more, Ferentes; by the faith |
I owe to honour, thou
hast made me laugh |
Beside my spleen.
− Fernando, hadst thou heard |
The pleasant humour of
Mauruccio's dotage |
Discoursed, how in the
winter of his age |
He is become a lover,
thou wouldst swear |
A morris-dance were
but a tragedy |
Compared to that:
well, we will see the youth. − |
What council hold you
now, sirs? |
Bian. We,
my lord, |
Were talking of the
horsemanship in France, |
Which, as your friend
reports, he thinks exceeds |
All other nations. |
Duke. How! why, have not we |
As gallant riders
here? |
Ferna. None that I know. |
Duke. Pish,
your affection leads you; I dare wage |
A thousand ducats, not
a man in France |
Outrides Roseilli. |
Fiorm. [Aside] I shall quit this wrong. |
Bian. I said
as much, my lord. |
Ferna. I have
not seen |
His practice since my
coming back. |
Duke. Where
is he? |
How is't we see him
not? |
Pet. [Aside] What's this? what's this? |
Ferna. I hear
he was commanded from the court. |
D’Av. [Aside]
O, confusion on this villainous |
occasion! |
Duke. True;
but we meant a day or two at most |
Should be his furthest
term. Not yet returned? |
Where's D'Avolos? |
D’Av. [Advancing]
My lord? |
Duke. You know
our mind: |
How comes it thus to
pass we miss Roseilli? |
D’Av. My
lord, in a sudden discontent I hear he |
departed towards
Benevento, determining, as I |
am given to
understand, to pass to Seville, minding |
to visit his cousin,
Don Pedro de Toledo, in the |
Spanish court. |
Duke. The
Spanish court! now by the blessčd bones |
Of good Saint Francis,
let there posts be sent |
To call him back, or I
will post thy head |
Beneath my foot: ha,
you! you know my mind; |
Look that you get him
back: the Spanish court! |
And without our
commission! − |
Pet. [Aside] Here's fine
juggling! |
Bian. Good
sir, be not so moved. |
Duke. Fie,
fie, Bianca, |
'Tis such a gross
indignity; I'd rather |
Have lost seven years'
revenue: − the Spanish court! − |
How now, what ails our
sister? |
Fiorm. On
the sudden |
I fall a-bleeding;
'tis an ominous sign, |
Pray Heaven it turn to good! − Your highness' leave. |
[Exit.] |
Duke. Look to
her. − Come, Fernando, − come, Bianca, − |
Let's strive to
overpass this choleric heat. − |
[To D'Avolos]
Sirrah, see that you trifle not. − How we |
Who sway the manage by
authority |
May be abused by
smooth officious agents! − |
But look well to our
sister. |
[Exeunt all but Petruchio and Fernando.] |
Pet. Nephew,
please you |
To see your friend
to-night? |
Ferna. Yes, uncle,
yes. |
[Exit Petruchio.] |
Thus bodies walk unsouled! mine eyes but follow |
My heart entombed in
yonder goodly shrine: |
Life without her is
but death's subtle snares, |
And I am but a coffin
to my cares. |
[Exit.] |
ACT II. |
SCENE I. |
A Room in Mauruccio's
House. |
Mauruccio looking in a glass, trimming his beard; |
Giacopo brushing him. |
Maur. Beard,
be confined to neatness, that no hair |
May stover up to prick
my mistress' lip, |
More rude than bristles of a porcupine. − |
Giacopo! |
Gia. My
lord? |
Maur. Am I all sweet behind? |
Gia. I have
no poulterer's nose; but your apparel |
sits about you most
debonairly. |
Maur. But,
Giacopo, with what grace do my words |
proceed out of my
mouth? Have I a moving |
countenance? is there
harmony in my voice? |
canst thou perceive,
as it were, a handsomeness |
of shape in my very
breath, as it is formed into |
syllables, Giacopo? |
Enter above Duke, Bianca, Fiormonda, Fernando, |
Courtiers, and Attendants. |
Gia. Yes,
indeed, sir, I do feel a savour as pleasant as − |
[Aside] a
glister-pipe − calamus, or civet. |
Duke. Observe
him, and be silent. |
Maur. Hold
thou the glass, Giacopo, and mark me |
with what exceeding
comeliness I could court the |
lady marquess, if it
come to the push. |
Duke. Sister,
you are his aim. |
Fiorm. A subject
fit |
To be the stale of
laughter! |
Bian. That's your
music. |
Maur. Thus I reverse my pace, and thus stalking in |
courtly gait, I
advance one, two, and three. − Good! |
I kiss my hand, make
my congee, settle my |
countenance, and thus
begin. − Hold up the |
glass higher, Giacopo.
|
Gia. Thus
high, sir? |
Maur. 'Tis
well; now mark me. |
“Most excellent marquéss, most fair
la-dý, |
Let not old age or hairs that are sil-vér |
Disparage my desire; for it may be |
I am than other green youth
nimble-ér. |
Since I am your gracé’s servánt so
true, |
Great lady, then, love me for my
vir-túe.” |
O, Giacopo, Petrarch
was a dunce, Dante a jig-maker, |
Sanazzar a goose, and
Ariosto a puck-fist to me! I |
tell thee, Giacopo, I
am rapt with fury; and have |
been for these six
nights together drunk with the |
pure liquor of
Helicon. |
Gia. I think
no less, sir; for you look as wild, and |
talk as idly, as if
you had not slept these nine years. |
Duke. What
think you of this language, sister? |
Fiorm. Sir,
|
I think in princes'
courts no age nor greatness |
But must admit the
fool; in me 'twere folly |
To scorn what greater
states than I have been. |
Bian. O, but
you are too generál − |
Fiorm. A
fool! |
I thank your highness:
many a woman's wit |
Have thought
themselves much better was much worse. |
Bian. You
still mistake me. |
Duke. Silence! note the rest. |
Maur. God-a'mercy, brains! Giacopo, I have it. |
Gia. What,
my lord? |
Maur. A
conceit, Giacopo, and a fine one − down on |
thy knees, Giacopo,
and worship my wit. Give me |
both thy ears. Thus it is; I will have my picture |
drawn most
composituously, in a square table of |
some two foot long, from the crown of the head to |
the waist downward, no
further. |
Gia. Then
you'll look like a dwarf, sir, being cut off |
by the middle. |
Maur. Speak
not thou, but wonder at the conceit that |
follows. In my bosom,
on my left side, I will have a |
leaf of blood-red
crimson velvet − as it were part of |
my doublet −
open; which being opened, Giacopo, − |
now mark! − I
will have a clear and most transparent |
crystal in the form of
a heart. − Singular-admirable! – |
When I have framed
this, I will, as some rare |
outlandish piece of
workmanship, bestow it on the |
most fair and
illustrious Lady Fiormonda. |
Gia. But
now, sir, for the conceit. |
Maur. Simplicity and ignorance, prate no more! |
blockhead, dost not
understand yet? Why, this being |
to her instead of a
looking-glass, she shall no oftener |
powder her hair,
surfle her cheeks, cleanse her teeth, |
or conform the hairs
of her eyebrows, but having |
occasion to use this
glass − which for the rareness |
and richness of it she
will hourly do − but she shall |
as often gaze on my
picture, remember me, and |
behold the excellence
of her excellency's beauty |
in the prospective and
mirror, as it were, in my heart. |
Gia. Ay,
marry, sir, this is something. |
All above except Fiorm. Ha, ha, ha! |
[Exit Fiormonda.] |
Bian. My
sister's gone in anger. |
Maur. Who's
that laughs? search with thine eyes, |
Giacopo. |
Gia. O, my
lord, my lord, you have gotten an |
everlasting fame! the
duke's grace, and the duchess' |
grace, and my Lord
Fernando's grace, with all the |
rabble of courtiers,
have heard every word; look |
where they stand! Now
you shall be made a count |
for your wit, and I
lord for my counsel. |
Duke. Beshrew
the chance! we are discoverčd. |
Maur. Pity
− O, my wisdom! I must speak to them. − |
O, duke most great,
and most renownčd duchess! |
Excuse my
apprehensión, which not much is; |
'Tis love, my lord,
that's all the hurt you see; |
Angelica herself doth
plead for me. |
Duke. We
pardon you, most wise and learnčd lord; |
And, that we may all
glorify your wit, |
Entreat your wisdom's
company to-day |
To grace our table
with your grave discourse: |
What says your mighty
eloquence? |
Maur. Giacopo, help me; 'his grace has put me |
out of my own bias,
and I know not what to answer |
in form. |
Gia. Ud's
me, tell him you'll come. |
Maur. Yes, I
will come, my lord the duke, I will. |
Duke. We take
your word, and wish your honour health. − |
Away, then! come,
Bianca, we have found |
A salve for
melancholy, − mirth and ease. |
[Exit the Duke followed by all |
but Bianca and Fernando.] |
Bian. I'll
see the jolly lover and his glass |
Take leave of one
another. |
Maur. Are they gone? |
Gia. O, my
lord, I do now smell news. |
Maur. What
news, Giacopo? |
Gia. The
duke has a smackering towards you, and |
you shall clap-up with
his sister the widow suddenly. |
Maur. She is
mine, Giacopo, she is mine! Advance |
the glass, Giacopo,
that I may practise, as I pass, to walk |
a portly grace like a
marquis, to which degree I am |
now a-climbing. |
Thus do we
march to honour's haven of bliss, |
To ride in triumph through Persepolis. |
[Exit Giacopo, going backward with the glass, |
followed by Mauruccio complimenting.] |
Bian. Now, as
I live, here's laughter |
Worthy our presence!
I'll not lose him so. |
[Going.] |
Ferna. Madam,
− |
Bian. To me, my lord? |
Ferna. Please
but to hear |
The story of a
castaway in love; |
And, O, let not the
passage of a jest |
Make slight a sadder
subject, who hath placed |
All happiness in your
diviner eyes! |
Bian. My
lord, the time − |
Ferna. The time! yet
hear me speak |
For I must speak or
burst: I have a soul |
So anchored down with cares in seas of woe, |
That passion and the
vows I owe to you |
Have changed me to a
lean anatomy: |
Sweet princess of my
life, − |
Bian. Forbear, or I
shall − |
Ferna. Yet, as
you honour virtue, do not freeze |
My hopes to more
discomfort than as yet |
My fears suggest; no
beauty so adorns |
The composition of a
well-built mind |
As pity: hear me out. |
Bian. No more! I spare |
To tell you what you
are, and must confess |
Do almost hate my
judgment, that it once |
Thought goodness dwelt
in you. Remember now, |
It is the third time
since your treacherous tongue |
Hath pleaded treason
to my ear and fame; |
Yet, for the
friendship 'twixt my lord and you, |
I have not voiced your
follies: if you dare |
To speak a fourth
time, you shall rue your lust; |
Tis all no better:
− learn and love yourself. |
[Exit.] |
Ferna. Gone!
O, my sorrows! how am I undone! |
Not speak again? no,
no, in her chaste breast |
Virtue and resolution
have discharged |
All female weakness: I
have sued and sued, |
Knelt, wept, and
begged; but tears and vows and words |
Move her no more than
summer-winds a rock. |
I must resolve to
check this rage of blood, |
And will: she is all icy to my fires, |
Yet even that ice inflames in me
desires. |
[Exit.] |
ACT II, SCENE II. |
A Room in Petruchio's
House. |
Enter Petruchio and Roseilli. |
Ros. Is't
possible the duke should be so moved? |
Pet. 'Tis
true; you have no enemy at court |
But her for whom you
pine so much in love; |
Then master your
affections: I am sorry |
You hug your ruin so.
− |
What say you to the
project I proposed? |
Ros. I
entertain it with a greater joy |
Than shame can check. |
Enter Fernando. |
Pet. You're come as I
could wish; |
My cousin is resolved.
|
Ferna. Without delay |
Prepare yourself, and
meet at court anon, |
Some half-hour hence;
and Cupid bless your joy! |
Ros. If ever
man was bounden to a friend, − |
Ferna. No
more; away! |
[Exeunt Petruchio and Roseilli.] |
Love's rage is yet
unknown; |
In his − ay me!
− too well I feel my own! − |
So, now I am alone;
now let me think. |
She is the duchess;
say she be; a creature |
Sewed-up in painted
cloth might so be styled; |
That's but a name:
she's married too; she is, |
And therefore
better might distinguish love: |
She's young and fair;
why, madam, that's the bait |
Invites me more to
hope: she's the duke's wife; |
Who knows not this?
− she's bosomed to my friend; |
There, there, I am
quite lost: will not be won; |
Still worse and worse:
abhors to hear me speak; |
Eternal mischief! I
must urge no more; |
For, were I not
be-lepered in my soul, |
Here were enough to
quench the flames of hell. |
What then? pish! if I
must not speak, I'll write. |
Come, then, sad
secretary to my plaints, |
Plead thou my faith,
for words are turned to sighs. |
What says this paper? |
[Takes out a letter, and reads.] |
Enter D’Avolos behind with two pictures. |
D’Av. [Aside]
Now is the time. Alone? reading a |
letter? good; how now!
striking his breast! what, |
in the name of policy,
should this mean? tearing |
his hair! passion; by
all the hopes of my life, |
plain passion! now I
perceive it. If this be not |
a fit of some violent
affection, I am an ass in |
understanding; why,
'tis plain, − plainer and |
plainer; love in the
extremest. O, for the party |
who, now! The
greatness of his spirits is too high |
cherished to be caught
with some ordinary stuff, |
and if it be my Lady
Fiormonda, I am strangely |
mistook. Well, that I
have fit occasion soon to |
understand. I have
here two pictures newly drawn, |
to be sent for a
present to the Abbot of Monaco, |
the duchess' uncle,
her own and my lady's: I'll |
observe which of these
may, perhaps, bewray |
him − he turns
about. − My noble lord! − |
Ferna. You're
welcome, sir; I thank you. |
D’Av. Me, my
lord! for what, my lord? |
Ferna. Who's
there? I cry you mercy, D'Avolos, |
I took you for
another; pray, excuse me. |
What is't you bear
there? |
D’Av. No
secret, my lord, but may be imparted to |
you: a couple of
pictures, my good lord, − please |
you see them? |
Ferna. I care
not much for pictures; but whose are they? |
D’Av. The one
is for my lord's sister, the other is the |
duchess. |
Ferna. Ha,
D'Avolos! the duchess's? |
D’Av. Yes, my
lord. − [Aside] Sure, the word startled |
him: observe that. |
Ferna. You
told me, Master Secretary, once, |
You owed me love. |
D’Av. Service, my honoured lord; howsoever you |
please to term it. |
Ferna. 'Twere
rudeness to be suitor for a sight; |
Yet trust me, sir,
I'll be all secret. |
D’Av. I
beseech your lordship; − they are, as I am, |
constant to your
pleasure. |
[Shows Fiormonda's picture.] |
This, my lord, is the
widow marquess's, as it now |
newly came from the
picture-drawer's, the oil yet |
green: a sweet
picture; and, in my judgment, art |
hath not been a
niggard in striving to equal the |
life. Michael Angelo
himself needed not blush |
to own the
workmanship. |
Ferna. A very
pretty picture; but, kind signior, |
To whose use is it? |
D’Av. For the
duke's, my lord, who determines to |
send it with all speed
as a present to Paul Baglione, |
uncle to the duchess,
that he may see the riches of |
two such lustres as
shine in the court of Pavy. |
Ferna. Pray,
sir, the other? |
D’Av. [Shows
Bianca's picture.] This, my lord, is |
for the duchess
Bianca: a wondrous sweet picture, |
if you well observe
with what singularity the |
artsman hath strove to
set forth each limb in |
exquisitest proportion,
not missing a hair. |
Ferna. A hair!
|
D’Av. She
cannot more formally, or − if it may be |
lawful to use the word
− more really, behold her |
own symmetry in her
glass than in taking a sensible |
view of this
counterfeit. When I first saw it, I verily |
almost was of a mind
that this was her very lip. |
Ferna. Lip! |
D’Av. [Aside]
How constantly he dwells upon this |
portraiture! −
Nay, I'll assure your lordship there is |
no defect of cunning
− [Aside] His eye is fixed as if |
it were
incorporated there. − Were not the party |
herself alive to
witness that there is a creature |
composed of flesh and
blood as naturally enriched |
with such harmony of
admirable beauty as is here |
artificially
counterfeited, a very curious eye might |
repute it as an
imaginary rapture of some |
transported conceit,
to aim at an impossibility; |
whose very first gaze
is of force almost to persuade |
a substantial love in
a settled heart. |
Ferna. Love!
heart! |
D’Av. My
honoured lord, − |
Ferna. O
Heavens! |
D’Av. [Aside]
I am confirmed. − What ails your |
lordship? |
Ferna. You
need not praise it, sir; itself is praise. − |
[Aside] How
near had I forgot myself! − I thank you. |
'Tis such a picture as
might well become |
The shrine of some
faned Venus; I am dazzled |
With looking on't:
− pray, sir, convey it hence. |
D’Av. I am
all your servant. − [Aside] Blessed, |
blessed discovery!
− Please you to command me? |
Ferna. No,
gentle sir. − [Aside] I'm lost beyond my senses. − |
D'ye hear, sir? good,
where dwells the picture-maker? |
D’Av. By the
castle's farther drawbridge, near |
Galiazzo's statue; his
name is Alphonso Trinultio. – |
[Aside] Happy
above all fate! |
Ferna. You say
enough; my thanks t'ye! |
[Exit D’Avolos.] |
− Were that picture |
But rated at my
lordship, 'twere too cheap. |
I fear I spoke or did
I know not what; |
All sense of
providence was in mine eye. |
Enter Ferentes, Mauruccio, and Giacopo. |
Feren. [Aside]
Youth in threescore years and ten! − |
Trust me, my Lord
Mauruccio, you are now younger |
in the judgment of
those that compare your former |
age with your latter
by seven-and-twenty years |
than you were three
years ago: by all my fidelity, |
'tis a miracle! the
ladies wonder at you. |
Maur. Let
them wonder; I am wise as I am courtly. |
Gia. The
ladies, my lord, call him the green broom |
of the court, −
he sweeps all before him, − and swear he |
has a stabbing wit: it
is a very glister to laughter. |
Maur. Nay, I
know I can tickle 'em at my pleasure; I |
am stiff and strong,
Ferentes. |
Gia. [Aside]
A radish-root is a spear of steel in |
comparison of I know
what. |
Feren. The
marquess doth love you. |
Maur. She
doth love me. |
Feren. And
begins to do you infinite grace, |
Mauruccio, infinite
grace. |
Ferna. I'll
take this time. − [Comes forward] Good |
hour, my lords, to
both! |
Maur. Right
princely Fernando, the best of the |
Fernandos; by the pith
of generation, the man I look |
for. His highness hath
sent to find you out: he is |
determined to weather his
own proper individual |
person for two days'
space in my Lord Nibrassa's |
forest, to hunt the
deer, the buck, the roe, and eke |
the barren doe. |
Ferna. Is his
highness preparing to hunt? |
Maur. Yes, my
lord, and resolved to lie forth for the |
breviating the
prolixity of some superfluous |
transmigration of the
sun's double cadence to the |
western horizon, my
most perspicuous good lord. |
Ferna. O, sir,
let me beseech you to speak in your |
own mother tongue.
− [Aside] Two days' absence, |
well. – My Lord
Mauruccio, I have a suit t'ye, − |
Maur. My Lord
Fernando, I have a suit to you. |
Ferna. That
you will accept from me a very choice |
token of my love: will
you grant it? |
Maur. Will
you grant mine? |
Ferna. What
is't? |
Maur. Only to
know what the suit is you please to |
prefer to me. |
Ferna. Why,
'tis, my lord, a fool. |
Maur. A fool!
|
Ferna. As very
a fool as your lordship is − hopeful to |
see in any time of your
life. |
Gia. Now,
good my lord, part not with the fool on |
any terms. |
Maur. I
beseech you, my lord, has the fool qualities? |
Ferna. Very
rare ones: you shall not hear him |
speak one wise word in
a month's converse; passing |
temperate of diet,
for, keep him from meat four-and- |
twenty hours, and he
will fast a whole day and a |
night together; unless
you urge him to swear, there |
seldom comes an oath
from his mouth; and of a |
fool, my lord, to tell
ye the plain truth, had he but |
half as much wit as
you, my lord, he would be in |
short time
three-quarters as arrant wise as your |
lordship. |
Maur. Giacopo, these are very rare elements in a |
creature of little
understanding. O, that I long to |
see him! |
Ferna. A very
harmless idiot; − and, as you could |
wish, look where he
comes. |
Enter Petruchio, and Roseilli dressed like a Fool. |
Pet. Nephew,
here is the thing you sent for. − Come |
hither, fool; come,
'tis a good fool. |
Ferna. Here, my lord, I freely give you the fool;
pray |
use him well for my
sake. |
Maur. I take
the fool most thankfully at your hands, |
my lord. − Hast
any qualities, my pretty fool? wilt |
dwell with me? |
Ros. A, a,
a, a, ay. |
Pet. I never
beheld a more natural creature in my |
life. |
Ferna. Uncle,
the duke, I hear, prepares to hunt; |
Let's in and wait.
− Farewell, Mauruccio. |
[Exeunt Fernando and Petruchio.] |
Maur. Beast
that I am, not to ask the fool's name! 'tis |
no matter; fool is a
sufficient title to call the greatest |
lord in the court by,
if he be no wiser than he. |
Gia. O, my
lord, what an arrant excellent pretty |
creature 'tis! −
Come, honey, honey, honey, come! |
Feren. You are
beholding to my Lord Fernando for |
this gift. |
Maur. True.
O, that he could but speak methodically! |
− Canst speak,
fool? |
Ros. Can
speak; de e e e − |
Feren. Tis a
present for an emperor. What an |
excellent instrument were this to purchase a |
suit or a monopoly
from the duke's ear! |
Maur. I have
it, I am wise and fortunate. − Giacopo, |
I will leave all
conceits, and instead of my picture, |
offer the lady
marquess this mortal man of weak |
brain. |
Gia. My
lord, you have most rarely bethought you; |
for so shall she no
oftener see the fool but she shall |
remember you better
than by a thousand looking- |
glasses. |
Feren. She
will most graciously entertain it. |
Maur. I may
tell you, Ferentes, there's not a great |
woman amongst forty
but knows how to make sport |
with a fool. −
Dost know how old thou art, sirrah? |
Ros. Dud
− a clap cheek for nown sake, gaffer; |
hee e e e e. |
Feren. Alas,
you must ask him no questions, but clap |
him on the cheek; I
understand his language: your |
fool is the
tender-heartedest creature that is. |
Enter Fiormonda and D’Avolos in close conversation. |
Fiorm. No
more; thou hast in this discovery |
Exceeded all my
favours, D'Avolos. |
Is't Mistress Madam
Duchess? brave revenge! |
D’Av. But had
your grace seen the infinite appetite |
of lust in the
piercing adultery of his eye, you |
would − |
Fiorm. Or
change him, or confound him: prompt dissembler! |
Is here the bond of
his religious vow? |
And that, “now when
the duke is rid abroad, |
My gentleman will stay
behind, is sick − or so"? |
D’Av. "Not altogether in health;" it was
the excuse |
he made. |
Maur. [Seeing
them] Most fit opportunity! her grace |
comes just i' the
nick; let me study. |
Feren. Lose no
time, my lord. |
Gia. To her,
sir. |
Maur. Vouchsafe to stay thy foot, most Cynthian
hue, |
And from a creature ever vowed thy
servant |
Accept this gift, most rare, most fine,
most new; |
The earnest penny of a love so fervent. |
Fiorm. What
means the jolly youth? |
Maur. Nothing, sweet princess, but only to present
|
your grace with this
sweet-faced fool; please you to |
accept him to make you
merry: I'll assure your |
grace he is a very
wholesome fool. |
Fiorm. A fool!
you might as well ha' given yourself. |
Whence is he? |
Maur. Now,
just very now, given me out of special |
favour by the Lord
Fernando, madam. |
Fiorm. By him?
well, I accept him; thank you for't: |
And, in requital, take
that toothpicker; |
'Tis yours. |
Maur. A
toothpicker! I kiss your bounty: no quibble |
now? − And,
madam, |
If I grow sick, to make my spirits
quicker, |
I will revive them with this sweet
toothpicker. |
Fiorm. Make
use on't as you list. − Here D'Avolos, |
Take in the fool. |
D’Av. Come,
sweetheart, wilt along with me? |
Ros. U u
umh, − u u mh, − wonnot, wonnot − u u umh. |
Fiorm. Wilt go
with me, chick? |
Ros. Will
go, te e e − go will go − |
Fiorm. Come
D'Avolos, observe to-night; 'tis late: |
Or I will win my
choice, or curse my fate. |
[Exeunt Fiormonda, Roseilli, and D’Avolos.] |
Feren. This
was wisely done, now. 'Sfoot, you |
purchase a favour from
a creature, my lord, the |
greatest king of the
earth would be proud of. |
Maur. Giacopo! − |
Gia. My
lord? |
Maur. Come
behind me, Giacopo: I am big with |
conceit, and must be
delivered of poetry in the |
eternal commendation
of this gracious toothpicker: |
− but, first, I
hold it a most healthy policy to make |
a slight supper – |
For meat's the food that must preserve
our lives, |
And now's the time when mortals whet
their knives − |
on thresholds,
shoe-soles, cart-wheels, &c. − Away, |
Giacopo! |
[Exeunt.] |
ACT II, SCENE III. |
The Palace. |
Bianca's Apartment. |
Enter Colona with Lights, Bianca, Fiormonda, Julia, |
Fernando, and D’Avolos; Colona places the lights |
on a table, and sets down a chess-board. |
Bian. Tis yet
but early night, too soon to sleep: |
Sister, shall's have a
mate at chess? |
Fiorm. A
mate! |
No, madam, you are
grown too hard for me; |
My Lord Fernando is a
fitter match. |
Bian. He's a
well-practised gamester: well, I care not |
How cunning soe'er he
be. − To pass an hour |
I'll try your skill,
my lord: reach here the chess-board. |
D’Av. [Aside] Are you so apt to try his
skill, madam |
duchess? Very good! |
Ferna. I shall
bewray too much my ignorance |
In striving with your
highness; 'tis a game |
I lose at still by
oversight. |
Bian. Well, well, |
I fear you not; let's
to't. |
Fiorm. You need not,
madam. |
D’Av. [Aside
to Fiormonda] Marry, needs she not; |
how gladly will she
to't! 'tis a rook to a queen she |
heaves a pawn to a
knight's place; by'r lady, if all be |
truly noted, to a
duke's place; and that's beside the |
play, I can tell ye. |
[Fernando and Bianca play.] |
Fiorm. Madam,
I must entreat excuse; I feel |
The temper of my body
not in case |
To judge the strife. |
Bian. Lights for our sister,
sirs! − |
Good rest t'ye; I'll
but end my game and follow. |
Fiorm. [Aside
to D’Avolos] |
Let 'em have time
enough; and, as thou canst, |
Be near to hear their
courtship, D'Avolos. |
D’Av. [Aside
to Fiormonda] Madam, I shall observe |
'em with all cunning
secrecy. |
Bian. Colona,
attend our sister to her chamber. |
Col. I
shall, madam. |
[Exit Fiormonda, followed by Colona, |
Julia, and D’Avolos.] |
Bian. Play. |
Ferna. I must
not lose th’ advantage of the game: |
Madam, your queen is
lost. |
Bian. My clergy
help me! |
My queen! and nothing
for it but a pawn? |
Why, then, the game's
lost too: but play. |
Ferna. What,
madam? |
[Fernando often looks about.] |
Bian. You
must needs play well, you are so studious. − |
Fie upon't! you study
past patience: − |
What do you dream on?
here is demurring |
Would weary out a
statue! − Good, now, play. |
Ferna. Forgive
me; let my knees for ever stick |
[Kneels.] |
Nailed to the ground,
as earthy as my fears, |
Ere I arise, to part
away so cursed |
In my unbounded
anguish as the rage |
Of flames beyond all
utterance of words |
Devour me, lightened
by your sacred eyes. |
Bian. What
means the man? |
Ferna. To lay
before your feet |
In lowest vassalage the bleeding heart |
That sighs the tender
of a suit disdained. |
Great lady, pity me,
my youth, my wounds; |
And do not think that
I have culled this time |
From motion's swiftest
measure to unclasp |
The book of lust: if
purity of love |
Have residence in
virtue's breast, lo here, |
Bent lower in my heart
than on my knee, |
I beg compassion to a
love as chaste |
As softness of desire
can intimate. |
Re-enter D’Avolos behind. |
D’Av. [Aside]
At it already! admirable haste! |
Bian. Am I
again betrayed? bad man! − |
Ferna. Keep in |
Bright angel, that
severer breath, to cool |
That heat of cručlty
which sways the temple |
Of your too stony
breast: you cannot urge |
One reason to rebuke
my trembling plea, |
Which I have not with
many nights' expense |
Examined; but, O,
madam, still I find |
No physic strong to
cure a tortured mind, |
But freedom from the
torture it sustains. |
D’Av. [Aside]
Not kissing yet? still on your |
knees? O, for a plump
bed and clean sheets, |
to comfort the aching
of his shins! We shall |
have 'em clip anon and
lisp kisses; here's |
ceremony with a
vengeance! |
Bian. Rise up; we charge you, rise! |
[He rises.] |
Look on our face: |
What see you there
that may persuade a hope |
Of lawless love? Know,
most unworthy man, |
So much we hate the
baseness of thy lust, |
As, were none living
of thy sex but thee, |
We had much rather
prostitute our blood |
To some envenomed
serpent than admit |
Thy bestial dalliance.
Couldst thou dare to speak |
Again, when we
forbade? no, wretched thing, |
Take this for answer:
if thou henceforth ope |
Thy leprous mouth to
tempt our ear again, |
We shall not only
certify our lord |
Of thy disease in
friendship, but revenge |
Thy boldness with the
forfeit of thy life. |
Think on't. |
D’Av. [Aside]
Now, now, now the game is a-foot! |
your gray jennet with
the white face is curried, |
forsooth; −
please your lordship leap up into the |
saddle, forsooth.
− Poor duke, how does thy head |
ache now! |
Ferna. Stay;
go not hence in choler, blessčd woman! |
You've schooled me;
lend me hearing: though the float |
Of infinite desires
swell to a tide |
Too high so soon to
ebb, yet, by this hand, |
[Kisses her hand.] |
This glorious,
gracious hand of yours, − |
D’Av. [Aside]
Ay, marry, the match is made; |
clap hands and to't,
ho! |
Ferna. I
swear, |
Henceforth I never
will as much in word, |
In letter, or in
syllable, presume |
To make a repetition
of my griefs. |
Good-night t'ye! If,
when I am dead, you rip |
This coffin of my
heart, there shall you read |
With constant eyes,
what now my tongue defines, |
Bianca's name carved
out in bloody lines. |
For ever, lady, now
good-night! |
Bian. Good-night!
|
Rest in your goodness.
− Lights there! − |
Enter Attendants with lights. |
Sir, good-night! |
[Exeunt Bianca and Fernando sundry ways, |
with Attendants.] |
D’Av. So,
via! − To be cuckold − mercy and |
providence − is
as natural to a married man as to eat, |
sleep, or wear a
nightcap. Friends! − I will rather trust |
mine arm in the throat
of a lion, my purse with a |
courtesan, my neck
with the chance on a die, or my |
religion in a
synagogue of Jews, than my wife with |
a friend. Wherein do
princes exceed the poorest |
peasant that ever was
yoked to a sixpenny strumpet |
but that the horns of
the one are mounted some |
two inches higher by a
choppine than the other? |
O Actӕon! the
goodliest-headed beast of the |
forest amongst wild
cattle is a stag; and the |
goodliest beast among
tame fools in a corporation |
is a cuckold. |
Re-enter Fiormonda. |
Fiorm. Speak,
D'Avolos, how thrives intelligence? |
D’Av. Above
the prevention of fate, madam. I saw |
him kneel, make
pitiful faces, kiss hands and |
forefingers, rise,
− and by this time he is up, up, |
madam. Doubtless the
youth aims to be duke, |
for he is gotten into
the duke's seat an hour ago. |
Fiorm. Is't
true? |
D’Av. Oracle,
oracle! Siege was laid, parley admitted, |
composition offered,
and the fort entered; there's no |
interruption. The duke
will be at home to-morrow, |
gentle animal! −
what d'ye resolve? |
Fiorm. To
stir-up tragedies as black as brave, |
And send the lecher panting
to his grave. |
[Exeunt.] |
ACT II, SCENE IV. |
A Bedchamber in the
Palace. |
Enter Bianca, her hair loose, in her night-mantle. |
She draws a curtain, and Fernando is discovered |
in bed, sleeping; she sets down the candle, |
and goes to the bedside. |
Bian. Resolve, and do; 'tis done. − What!
are those eyes, |
Which lately were so
overdrowned in tears, |
So easy to take rest?
O happy man! |
How sweetly sleep hath
sealed up sorrows here! |
But I will call him.
− What, my lord, my lord, |
My Lord Fernando! |
Ferna. Who calls me? |
Bian. My
lord, |
Sleeping or waking? |
Ferna. Ha! who is't? |
Bian. 'Tis
I: |
Have you forgot my voice?
or is your ear |
But useful to your
eye? |
Ferna. Madam,
the duchess! |
Bian. She, 'tis
she; sit up, |
Sit up and wonder,
whiles my sorrows swell: |
The nights are short,
and I have much to say. |
Ferna. Is't possible
'tis you? |
Bian. 'Tis
possible: |
Why do you think I
come? |
Ferna. Why! to crown
joys, |
And make me master of
my best desires. |
Bian. 'Tis
true, you guess aright; sit up and listen. |
With shame and passion
now I must confess, |
Since first mine eyes
beheld you, in my heart |
You have been only
king; if there can be |
A violence in love,
then I have felt |
That tyranny: be
record to my soul |
The justice which I
for this folly fear! |
Fernando, in short
words, howe'er my tongue |
Did often chide thy
love, each word thou spak'st |
Was music to my ear;
was never poor, |
Poor wretched woman
lived that loved like me, |
So truly, so
unfeignčdly. |
Ferna. O, madam! |
Bian. To
witness that I speak is truth, look here! |
Thus singly I adventure to thy bed, |
And do confess my
weakness: if thou tempt'st |
My bosom to thy
pleasures, I will yield. |
Ferna. Perpetual happiness! |
Bian. Now hear me out. |
When first Caraffa,
Pavy's duke, my lord, |
Saw me, he loved me;
and without respect |
Of dower took me to
his bed and bosom; |
Advanced me to the
titles I possess, |
Not moved by counsel
or removed by greatness; |
Which to requite,
betwixt my soul and Heaven |
I vowed a vow to live
a constant wife: |
I have done so; nor
was there in the world |
A man created could
have broke that truth |
For all the glories of
the earth but thou, |
But thou, Fernando! Do
I love thee now? |
Ferna. Beyond
imagination. |
Bian. True, I do, |
Beyond imagination: if
no pledge |
Of love can instance
what I speak is true |
But loss of my best
joys, here, here, Fernando, |
Be satisfied and ruin
me. |
Ferna. What d'ye mean? |
Bian. To give
my body up to thy embraces, |
A pleasure that I
never wished to thrive in |
Before this fatal
minute. Mark me now; |
If thou dost spoil me
of this robe of shame, |
By my best comforts,
here I vow again, |
To thee, to Heavčn, to
the world, to time, |
Ere yet the morning
shall new-christen day, |
I'll kill myself! |
Ferna. How, madam, how! |
Bian. I
will: |
Do what thou wilt,
'tis in thy choice: what say ye? |
Ferna. Pish!
do you come to try me? tell me, first, |
Will you but grant a
kiss? |
Bian. Yes, take it;
that, |
Or what thy heart can
wish: I am all thine. |
[Fernando kisses her.] |
Ferna. O, me!
− Come, come; how many women, pray, |
Were ever heard or
read of, granted love, |
And did as you protest
you will? |
Bian. Fernando,
|
Jest not at my
calamity. I kneel: |
[Kneels.] |
By these dishevelled hairs,
these wretched tears, |
By all that's good, if
what I speak my heart |
Vows not eternally,
then think, my lord, |
Was never man sued to
me I denied, − |
Think me a common and
most cunning whore; |
And let my sins be
written on my grave, |
My name rest in
reproof! |
[Rises.] |
Do as
you list. |
Ferna. I must
believe ye, − yet I hope anon, |
When you are parted
from me, you will say |
I was a good, cold,
easy-spirited man, |
Nay, laugh at my
simplicity: say, will ye? |
Bian. No, by
the faith I owe my bridal vows! |
But ever hold thee
much, much dearer far |
Than all my joys on
earth, by this chaste kiss. |
[Kisses him.] |
Ferna. You
have prevailed; and Heaven forbid that I |
Should by a wanton
appetite profane |
This sacred temple!
'tis enough for me |
You'll please to call
me servant. |
Bian. Nay,
be thine: |
Command my power, my
bosom; and I'll write |
This love within the
tables of my heart. |
Ferna. Enough:
I'll master passion, and triumph |
In being conquered;
adding to it this, |
In you my love as it
begun shall end. |
Bian. The
latter I new-vow. But day comes on; |
What now we leave
unfinished of contént, |
Each hour shall
pérfect up: sweet, let us part. |
Ferna. This
kiss, − best life, good rest! |
[Kisses her.] |
Bian. All
mine to thee! |
Remember this, and
think I speak thy words; |
"When I am dead,
rip up my heart, and read |
With constant eyes,
what now my tongue defines, |
Fernando's name carved
out in bloody lines." |
Once more, good rest,
sweet! |
Ferna. Your most
faithful servant! |
[Exit Bianca − Scene closes.] |
|
ACT
III. |
SCENE I. |
An Apartment in the
Palace. |
Enter Nibrassa chafing, followed by Julia weeping. |
Nib. Get
from me, strumpet, infamous whore, |
leprosy of my blood!
make thy moan to |
ballad-singers and
rhymers; they'll jig-out thy |
wretchedness and
abominations to new tunes: |
as for me, I renounce
thee; thou'rt no daughter |
of mine; I disclaim
the legitimation of thy birth, |
and curse the hour of
thy nativity. |
Jul. Pray,
sir, vouchsafe me hearing. |
Nib. With
child! shame to my grave! O, whore, |
wretched beyond
utterance or reformation, what |
wouldst say? |
Jul. Sir, by
the honour of my mother's hearse, |
He has protested
marriage, pledged his faith; |
If vows have any
force, I am his wife. |
Nib. His
faith! Why, thou fool, thou wickedly- |
credulous fool, canst
thou imagine luxury is |
observant of religion?
no, no; it is with a |
frequent lecher as
usual to forswear as to swear; |
their piety is in
making idolatry a worship; their |
hearts and their
tongues are as different as thou, |
thou whore! and a
virgin. |
Jul. You are
too violent; his truth will prove |
His constancy, and so
excuse my fault. |
Nib. Shameless woman! this belief will damn thee.
|
How will thy lady
marquess justly reprove me for |
preferring to her
service a monster of so lewd and |
impudent a life! Look
to't; if thy smooth devil |
leave thee to thy
infamy, I will never pity thy |
mortal pangs, never
lodge thee under my roof, |
never own thee for my
child; mercy be my witness! |
Enter Petruchio, leading Colona. |
Pet. Hide
not thy folly by unwise excuse, |
Thou art undone,
Colona; no entreaties, |
No warning, no
persuasion, could put off |
The habit of thy
dotage on that man |
Of much deceit,
Ferentes. Would thine eyes |
Had seen me in my
grave, ere I had known |
The stain of this
thine honour! |
Col. Good
my lord, |
Reclaim your
incredulity: my fault |
Proceeds from lawful
compositión |
Of wedlock; he hath
sealed his oath to mine |
To be my husband. |
Nib. Husband! hey-day! is't even so? nay, then,
we |
have partners in
affliction: if my jolly gallant's long |
clapper have struck on
both sides, all is well. − |
Petruchio, thou art
not wise enough to be a paritor: |
come hither, man, come
hither; speak softly; is thy |
daughter with child? |
Pet. With
child, Nibrassa! |
Nib. Foh! do
not trick me off; I overheard your |
gabbling. Hark in
thine ear, so is mine too. |
Pet. Alas,
my lord, by whom? |
Nib. Innocent! by whom? what an idle question is |
that! One cock hath
trod both our hens: Ferentes, |
Ferentes; who else?
How dost take it? methinks |
thou art wondrous
patient: why, I am mad, stark |
mad. |
Pet. How
like you this, Colona? 'tis too true: |
Did not this man
protest to be your husband? |
Col. Ay me!
to me he did. |
Nib. What
else, what else, Petruchio? − and, |
madam, my quondam
daughter, I hope h'ave |
passed some huge words
of matrimony to you |
too. |
Jul. Alas!
to me he did. |
Nib. And how
many more the great incubus of hell |
knows best. −
Petruchio, give me your hand; mine |
own daughter in this
arm, − and yours, Colona, in |
this: − there,
there, sit ye down together. |
[Julia and Colona sit down.] |
Never rise, as you
hope to inherit our blessings, |
till you have plotted
some brave revenge; think |
upon it to purpose,
and you shall want no seconds |
to further it; be
secret one to another. − Come, |
Petruchio, let 'em
alone: the wenches will demur |
on't, and for the
process we'll give 'em courage. |
Pet. You
counsel wisely; I approve your plot. – Think |
on your shames, and
who it was that wrought 'em. |
|
Nib. Ay, ay,
ay, leave them alone. − To work, |
wenches, to work! |
[Exeunt Nibrassa and Petruchio.] |
Col. We are
quite ruined. |
Jul. True, Colona, |
Betrayed to infamy,
deceived, and mocked, |
By an unconstant
villain: what shall's do? |
I am with child. |
Col. Heigh-ho! and so am I: |
But what shall's do
now? |
Jul. This: with
cunning words |
First prove his love;
he knows I am with child. |
Col. And so he knows I am; I told him on't |
Last meeting in the
lobby, and, in troth, |
The false deceiver
laughed. |
Jul. Now, by
the stars, |
He did the like to me,
and said 'twas well |
I was so happily sped.
|
Col. Those very words |
He used to me: it
fretted me to the heart: |
I'll be revenged. |
Jul. Peace! here's a noise,
methinks. |
Let's rise; we'll take
a time to talk of this. |
[They rise, and walk aside.] |
Enter Ferentes and Morona. |
Feren. Will ye
hold? death of my delights, have ye |
lost all sense of
shame? You're best roar about the |
court that I have been
your woman's-barber and |
trimmed ye, kind
Morona. |
Mor. Defiance to thy kindness! thou'st robbed me
of |
my good name; didst
promise to love none but me, |
me, only me; sworest
like an unconscionable villain, |
to marry me the
twelfth day of the month two months |
since; didst make my
bed thine own, mine house |
thine own, mine all
and everything thine own. I will |
exclaim to the world
on thee, and beg justice of the |
duke himself, villain!
I will. |
Feren. Yet
again? nay, an if you be in that mood, |
shut up your
fore-shop, I'll be your journeyman no |
longer. Why, wise
Madam Dryfist, could your mouldy |
brain be so addle to imagine I would marry a stale |
widow at
six-and-forty? Marry gip! are there not |
varieties enough of
thirteen? come, stop your |
clap-dish, or I'll
purchase a carting for you. − By this |
light, I have toiled
more with this tough carrion |
hen than with ten
quails scarce grown into their |
first feathers. |
Mor. O,
treason to all honesty or religion! − Speak, |
thou perjured,
damnable, ungracious defiler of |
women, who shall
father my child which thou |
hast begotten? |
Feren. Why,
thee, countrywoman; thou'st a larger |
purse to pay for the
nursing. Nay, if you'll needs |
have the world know
how you, reputed a grave, |
matron-like, motherly
madam, kicked up your |
heels like a jennet
whose mark is new come into |
her mouth, e'en do,
do! the worst can be said of |
me is, that I was ill
advised to dig for gold in a |
coal-pit. Are you
answered? |
Mor. Answered! |
Jul. Let's
fall amongst 'em. |
[Comes forward with Colona] |
− Love, how
is't, chick? ha? |
Col. My dear
Ferentes, my betrothčd lord! |
Feren. [Aside]
Excellent! O, for three Barbary |
stone-horses to top
three Flanders mares! − Why, |
how now, wenches! what
means this? |
Mor. Out
upon me! here's more of his trulls. |
Jul. Love,
you must go with me. |
Col. Good
love, let's walk. |
Feren. [Aside]
I must rid my hands of 'em, or they'll |
ride on my shoulders.
− By your leave, ladies; here's |
none but is of common
counsel one with another; in |
short, there are three
of ye with child, you tell me, |
by me. All of you I
cannot satisfy, nor, indeed, |
handsomely any of ye.
You all hope I should marry |
you; which, for that
it is impossible to be done, I |
am content to have
neither of ye: for your looking |
big on the matter,
keep your own counsels, I'll not |
bewray ye! but for
marriage, − Heaven bless ye, and |
me from ye! This is my
resolution. |
Col. How,
not me! |
Jul. Not me!
|
Mor. Not me!
|
Feren. Nor
you, nor you, nor you: and to give you |
some satisfaction,
I'll yield ye reasons. − You, Colona, |
had a pretty art in
your dalliance; but your fault was, |
you were too suddenly
won. − You, Madam Morona, |
could have pleased
well enough some three or four- |
and-thirty years ago;
but you are too old. − You, Julia, |
were young enough, but
your fault is, you have a |
scurvy face. −
Now, everyone knowing her proper |
defect, thank me that
I ever vouchsafed you the |
honour of my bed once
in your lives. If you want |
clouts, all I'll
promise is to rip up an old shirt or |
two. So, wishing a
speedy deliverance to all your |
burdens, I commend you
to your patience. |
[Exit.] |
Mor. Excellent! |
Jul. Notable! |
Col. Unmatchčd villain!
|
Jul. Madam,
though strangers, yet we understand |
Your wrongs do equal
ours; which to revenge, |
Please but to join
with us, and we'll redeem |
Our loss of honour by
a brave exploit. |
Mor. I
embrace your motion, ladies, with gladness, |
and will strive by any
action to rank with you in |
any danger. |
Col. Come,
gentlewomen, let's together, then. − |
Thrice happy maids that never trusted
men! |
[Exeunt.] |
ACT III, SCENE II. |
The State-room in the
Palace. |
Enter the Duke, Bianca supported by Fernando, |
Fiormonda, Petruchio, Nibrassa, |
Ferentes, and D'Avolos. |
Duke. Roseilli will not come, then! will not?
well; |
His pride shall ruin
him. − Our letters speak |
The duchess' uncle
will be here to-morrow, − |
To-morrow, D'Avolos. |
D’Av. To-morrow night, my lord, but not to make |
more than one day's
abode here; for his Holiness |
has commanded him to
be at Rome the tenth of |
this month, the
conclave of cardinals not being |
resolved to sit till
his coming. |
Duke. Your
uncle, sweetheart, at his next return |
Must be saluted
cardinal. − Ferentes, |
Be it your charge to
think on some device |
To entertain the
present with delight. |
Ferna. My
lord, in honour to the court of Pavy |
I'll join with you.
− Ferentes, not long since |
I saw in Brussels, at
my being there, |
The Duke of Brabant
welcome the Archbishop |
Of Mentz with rare
conceit, even on a sudden, |
Performed by knights
and ladies of his court, |
In nature of an antic;
which methought − |
For that I ne'er
before saw women-antics − |
Was for the newness
strange, and much commended. |
Bian. Now,
good my Lord Fernando, further this |
In any wise; it cannot
but content. |
Fiorm. [Aside]
If she entreat, 'tis ten to one the man |
Is won beforehand. |
Duke. Friend, thou honour'st me:
|
But can it be so
speedily performed? |
Ferna. I'll
undertake it, if the ladies please, |
To exercise in person
only that: |
And we must have a
fool, or such an one |
As can with art well
act him. |
Fiorm. I shall
fit ye; |
I have a natural. |
Ferna. Best of all, madam: |
Then nothing wants.
− You must make one, Ferentes. |
Feren. With my
best service and dexterity, |
My lord. |
Pet. [Aside
to Nibrassa] |
This falls out happily, Nibrassa.
|
Nib. [Aside
to Petruchio] We could not wish it better: |
Heaven is an unbribed
justice. |
Duke. We'll
meet our uncle in a solemn grace |
Of zealous presence,
as becomes the church: |
See all the choir be
ready, D'Avolos. |
D’Av. I have
already made your highness' pleasure |
known to them. |
Bian. Your
lip, my lord! |
Ferna. Madam? |
Bian. Perhaps
your teeth have bled: wipe't with my |
handkercher: give me,
I'll do't myself. − |
[Aside to Fernando]
Speak, shall I steal a kiss? |
believe me, my lord, I
long. |
Ferna. Not for
the world. |
Fiorm. [Aside]
Apparent impudence! |
D’Av. Beshrew
my heart, but that's not so good. |
Duke. Ha,
what's that thou mislikest, D'Avolos? |
D’Av. Nothing, my lord; − but I was
hammering a |
conceit of my own,
which cannot, I find, in so |
short a time thrive as
a day's practice. |
Fiorm. [Aside]
Well put off, secretary. |
Duke. We are
too sad; methinks the life of mirth |
Should still be fed
where we are: where's Mauruccio? |
Feren. An't
please your highness, he's of late grown |
so affectionately
inward with my lady marquess's |
fool, that I presume
he is confident there are few |
wise men worthy of his
society, who are not as |
innocently harmless as
that creature. It is almost |
impossible to separate
them, and 'tis a question |
which of the two is
the wiser man. |
Duke. 'Would
he were here! I have a kind of dulness |
Hangs on me since my
hunting, that I feel |
As 'twere a
disposition to be sick; |
My head is ever
aching. |
D’Av. A
shrewd ominous token; I like not that neither. |
Duke. Again!
what is't you like not? |
D’Av. I
beseech your highness excuse me; I am so |
busy with this
frivolous project, and can bring it to |
no shape, that it
almost confounds my capacity. |
Bian. My
lord, you were best to try a set at maw. |
I and your friend, to
pass away the time, |
Will undertake your
highness and your sister. |
Duke. The
game's too tedious. |
Fiorm. 'Tis a
peevish play; |
Your knave will heave
the queen out or your king; |
Besides, 'tis all on
fortune. |
Enter Mauruccio with Roseilli disguised |
as before, and Giacopo. |
Maur. Bless
thee, most excellent duke! I here present |
thee as worthy and
learned a gentleman as ever I − and |
yet I have lived
threescore years − conversed with. |
Take it from me, I
have tried him, and he is worthy |
to be privy-counsellor
to the greatest Turk in |
Christendom; of a most
apparent and deep |
understanding, slow of
speech, but speaks to the |
purpose. − Come
forward, sir, and appear before his |
highness in your own
proper elements. |
Ros. Will
− tye − to da new toate sure la now. |
Gia. A very
senseless gentleman, and, please your |
highness, one that has
a great deal of little wit, as |
they say. |
Maur. O, sir,
had you heard him, as I did, deliver |
whole histories in the
Tangay tongue, you would |
swear there were not
such a linguist breathed again; |
and did I but
perfectly understand his language, I |
would be confident in
less than two hours to |
distinguish the
meaning of bird, beast, or fish |
naturally as I myself
speak Italian, my lord. Well, |
he has rare qualities!
|
Duke. Now,
prithee, question him, Mauruccio. |
Maur. I will,
my lord. – |
Tell me, rare scholar, which, in thy
opinion, |
Doth cause the strongest breath, garlíc
or onion. |
Gia. Answer
him, brother-fool; do, do; speak thy |
mind, chuck, do. |
Ros. Have
bid seen all da fine knack, and de, e, |
naghtye tat-tle of da
kna-ve, dad la have so. |
Duke. We
understand him not. |
Maur. Admirable, I protest, duke; mark, O, duke, |
mark! − What did
I ask him, Giacopo? |
Gia. What
caused the strongest breath, garlic or |
onions, I take it,
sir. |
Maur. Right,
right, by Helicon! and his answer is, |
that a knave has a
stronger breath than any of 'em: |
wisdom − or I am
an ass − in the highest; a direct |
figure; put it down,
Giacopo. |
Duke. How
happy is that idiot whose ambition |
Is but to eat and
sleep, and shun the rod! |
Men that have more of
wit, and use it ill, |
Are fools in proof. |
Bian. True, my lord, there's
many |
Who think themselves
most wise that are most fools. |
D’Av. Bitter
girds, if all were known; − but − |
Duke. But
what? speak out; plague on your muttering, grumbling! |
I hear you, sir; what
is't? |
D’Av. Nothing, I protest, to your highness
pertinent |
to any moment. |
Duke. Well, sir, remember. − Friend, you
promised study. − |
I am not well in
temper. − Come, Bianca. − |
Attend our friend,
Ferentes. |
[Exeunt all but Fernando, Roseilli, |
Ferentes and Mauruccio.] |
Ferna. Ferentes, take Mauruccio in with you; |
He must be one in
action. |
Feren. Come, my lord, |
I shall entreat your
help. |
Ferna. I'll stay the
fool, |
And follow instantly. |
Maur. Yes, pray, my lord. |
[Exeunt Ferentes and Mauruccio.] |
Ferna. How
thrive your hopes now, cousin? |
Ros. Are
we safe? |
Then let me cast
myself beneath thy foot, |
True, virtuous lord. Know,
then, sir, her proud heart |
Is only fixed on you,
in such extremes |
Of violence and
passion, that I fear, |
Or she'll enjoy you,
or she'll ruin you. |
Ferna. Me,
coz? by all the joys I wish to taste, |
She is as far beneath
my thought as I |
In soul above her
malice. |
Ros. I observed |
Even now a kind of
dangerous pretence |
In an unjointed phrase
from D'Avolos. |
I know not his intent;
but this I know, |
He has a working
brain, is minister |
To all my lady's counsels;
and, my lord, |
Pray Heaven there have
not anything befall'n |
Within the knowledge
of his subtle art |
To do you mischief! |
Ferna. Pish! should he or hell |
Affront me in the
passage of my fate, |
I'd crush them into
atomies. |
Ros. I do
admit you could: meantime, my lord, |
Be nearest to
yourself; what I can learn, |
You shall be soon
informed of: here is all |
We fools can
catch the wise in, − to unknot, |
By privilege of coxcombs, what they
plot. |
[Exeunt.] |
ACT III, SCENE III. |
Another Room in the
Palace. |
Enter Duke and D’Avolos. |
Duke. Thou
art a traitor: do not think the gloss |
Of smooth evasion, by
your cunning jests |
And coinage of your
politician's brain, |
Shall jig me off; I'll
know't, I vow I will. |
Did not I note your
dark abrupted ends |
Of words half-spoke?
your "wells, if all were known"? |
Your short "I
like not that"? your girds and "buts"? |
Yes, sir, I did; such
broken language argues |
More matter than your
subtlety shall hide: |
Tell me, what is't? by
honour's self I'll know. |
D’Av. What
would you know, my lord? I confess |
I owe my life and
service to you, as to my prince; |
the one you have, the
other you may take from |
me at your pleasure.
Should I devise matter to |
feed your distrust, or
suggest likelihoods without |
appearance? what would
you have me say? I |
know nothing. |
Duke. Thou
liest, dissembler! on thy brow I read |
Distracted horrors
figured in thy looks. |
On thy allegiance,
D'Avolos, as e'er |
Thou hop'st to live in
grace with us, unfold |
What by the
parti-halting of thy speech |
Thy knowledge can
discover. By the faith |
We bear to sacred justice,
we protest, |
Be it or good or evil,
thy reward |
Shall be our special
thanks and love untermed: |
Speak, on thy duty;
we, thy prince, command. |
D’Av. O, my
disaster! my lord, I am so charmed |
by those powerful
repetitions of love and duty, |
that I cannot conceal
what I know of your |
dishonour. |
Duke. Dishonour! then my soul is cleft with fear; |
I half presage my
misery: say on, |
Speak it at once, for
I am great with grief. |
D’Av. I trust
your highness will pardon me; yet I |
will not deliver a
syllable which shall be less |
innocent than truth
itself. |
Duke. By all
our wish of joys, we pardon thee. |
D’Av. Get
from me, cowardly servility! − my service |
is noble, and my
loyalty an armour of brass: in short, |
my lord, and plain
discovery, you are a cuckold. |
Duke. Keep in
the word, − a “cuckold!" |
D’Av. Fernando is your rival, has stolen your |
duchess' heart,
murdered friendship, horns your |
head, and laughs at
your horns. |
Duke. My
heart is split! |
D’Av. Take courage,
be a prince in resolution: I |
knew it would nettle
you in the fire of your |
composition, and was
loth to have given the first |
report of this more
than ridiculous blemish to all |
patience or
moderation: but, O, my lord, what |
would not a subject do
to approve his loyalty to |
his sovereign? Yet,
good sir, take it as quietly as |
you can: I must needs
say 'tis a foul fault; but |
what man is he under
the sun that is free from |
the career of his
destiny? May be she will in time |
reclaim the errors of
her youth; or 'twere a great |
happiness in you, if
you could not believe it; |
that's the surest way,
my lord, in my poor counsel. |
Duke. The icy
current of my frozen blood |
Is kindled up in
agonies as hot |
As flames of burning
sulphur. O, my fate! |
A cuckold! had my
dukedom's whole inheritance |
Been rent, mine
honours levelled in the dust, |
So she, that wicked woman, might have slept |
Chaste in my bosom, 't
had been all a sport. |
And he, that villain,
viper to my heart, |
That he should be the
man! death above utterance! |
Take heed you prove
this true. |
D’Av. My
lord, − |
Duke. If
not, |
I'll tear thee joint
by joint. − Phew! methinks |
It should not be:
− Bianca! why, I took her |
From lower than a
bondage: − hell of hells! − |
See that you make it
good. |
D’Av. As for
that, 'would it were as good as I would |
make it! I can, if you
will temper your distractions, |
but bring you where
you shall see it; no more. |
Duke. See it!
|
D’Av. Ay, see
it, if that be proof sufficient. I, for |
my part, will slack no
service that may testify my |
simplicity. |
Duke. Enough.
|
Enter Fernando. |
What news, Fernando? |
Ferna.
Sir, the abbot |
Is now upon arrival;
all your servants |
Attend your presence. |
Duke. We will give him
welcome |
As shall befit our
love and his respect. |
Come, mine own best
Fernando, my dear friend. |
[Exit with Fernando.] |
D’Av. Excellent! now for a horned moon. |
[Music within.] |
But I hear the
preparation for the entertainment |
of this great abbot.
Let him come and go, that |
matters nothing to
this; whiles he rides abroad |
in hope to purchase a
purple hat, our duke shall |
as earnestly heat the
pericranion of his noddle |
with a yellow hood at
home. I hear 'em coming. |
Loud music. |
Enter Servants with torches; then the Duke, |
followed by Fernando, Bianca, Fiormonda, |
Petruchio, and Nibrassa, at one side; two Friars, |
the Abbot and Attendants at the other. The Duke and |
Abbot meet and salute; Bianca and the rest salute, |
and are saluted; they rank themselves, and pass |
over the stage; the Choir singing. |
On to your victuals;
some of ye, I know, feed |
upon wormwood. |
[Exit.] |
ACT III, SCENE IV. |
Another Apartment in
the Palace. |
Enter Petruchio and Nibrassa with napkins, |
as from supper. |
Pet. The
duke's on rising: are you ready? ho! |
[Within] All ready. |
Nib. Then,
Petruchio, arm thyself with courage and |
resolution; and do not
shrink from being stayed on |
thy own virtue. |
Pet. I am
resolved. − Fresh lights! −I hear 'em coming. |
Enter Attendants with lights, before the Duke, Abbot, |
Bianca, Flormonda, Fernando, and D’Avolos. |
Duke. Right
reverend uncle, though our minds be scanted |
In giving welcome as
our hearts would wish, |
Yet we will strive to
show how much we joy |
Your presence with a
courtly show of mirth. |
Please you to sit. |
Abbot. Great duke, your worthy honours |
To me shall still have
place in my best thanks: |
Since you in me so
much respect the church, |
Thus much I'll promise, − at my next return |
His holiness shall
grant you an indulgence |
Both large and
general. |
Duke. Our humble duty!
− |
Seat you, my lords.
− Now let the masquers enter. |
Enter, in an antic fashion, Ferentes, Roseilli, and |
Mauruccio at several doors; they dance a short time. |
Suddenly enter to them Colona, Julia, and Morona |
in odd shapes, and dance: the men gaze at them, and |
are invited by the women to dance. They dance together |
sundry changes; at last Ferentes is closed in, − |
Mauruccio and Roseilli being shook off, stand at |
different ends of the stage gazing. The women join |
hands and dance round Ferentes with divers |
complimental offers of courtship; at length |
they suddenly fall upon him and stab him; he falls, |
and they run out at several doors. The music ceases. |
Feren. Uncase
me; I am slain in jest. A pox upon |
your outlandish
feminine antics! pull off my visor; |
I shall bleed to death
ere I have time to feel where |
I am hurt. − Duke,
I am slain: off with my visor; for |
Heaven's sake, off
with my visor! |
Duke. Slain!
− Take his visor off − |
[They unmask Ferentes] |
we are betrayed: |
Seize on them! two are
yonder: hold Ferentes: |
Follow the rest:
apparent treachery! |
Abbot. Holy
Saint Bennet, what a sight is this! |
Re-enter Julia, Colona, and Morona unmasked, |
each with a child in her arms. |
Jul. Be not
amazed, great princes, but vouchsafe |
Your audience: we are
they have done this deed. |
Look here, the pledges
of this false man's lust, |
Betrayed in our
simplicities: he swore, |
And pawned his truth,
to marry each of us; |
Abused us all; unable
to revenge |
Our public shames but
by his public fall, |
Which thus we have
contrived: nor do we blush |
To call the glory of
this murder ours; |
We did it, and we'll
justify the deed; |
For when in sad
complaints we claimed his vows, |
His answer was
reproach: − Villain, is't true? |
Col. I was
"too quickly won," you slave! |
Mor. I was
"too old," you dog! |
Jul. I,
− and I never shall forget the wrong, − |
I was "not fair
enough"; not fair enough |
For thee, thou
monster! − let me cut his gall − |
Not fair enough! O,
scorn! not fair enough! |
[Stabs him.] |
Feren. O, O,
O! − |
Duke. Forbear, you monstrous women! do not add |
Murder to lust: your
lives shall pay this forfeit. |
Feren. Pox
upon all cod-piece extravagancy! I am |
peppered − O, O,
O! − Duke, forgive me! − Had I |
rid any tame beasts
but Barbary wild colts, I had |
not been thus jerked
out of the saddle. My forfeit |
was in my blood; and
my life hath answered it. |
Vengeance on all wild
whores, I say! − O, 'tis true − |
farewell, generation
of hackneys! − O! |
[Dies.] |
Duke. He is
dead. |
To prison with those
monstrous strumpets! |
Pet. Stay;
|
I'll answer for my
daughter. |
Nib. And I for
mine. − |
O, well done, girls! |
Ferna. I for yon gentlewoman, sir. |
Maur. Good my
lord, I am an innocent in the business. |
Duke. To
prison with him! Bear the body hence. |
Abbot. Here's
fatal sad presages: but 'tis just |
He dies by murder that hath lived in
lust. |
[Exeunt.]. |
ACT IV. |
SCENE I. |
An Apartment in the
Palace. |
Enter Duke, Fiormonda, and D’Avolos. |
Fiorm. Art
thou Caraffa? is there in thy veins |
One drop of blood that
issued from the loins |
Of Pavy's ancient
dukes? or dost thou sit |
On great Lorenzo's
seat, our glorious father, |
And canst not blush to
be so far beneath |
The spirit of heroic
ancestors? |
Canst thou engross a
slavish shame, which men |
Far, far below the
region of thy state |
Not more abhor than
study to revenge? |
Thou an Italian! I
could burst with rage |
To think I have a
brother so befooled |
In giving patience to
a harlot's lust. |
D’Av. One, my
lord, that doth so palpably, so |
apparently make her
adulteries a trophy, whiles |
the poting-stick to
her unsatiate and more than |
goatish abomination
jeers at and flouts your |
sleepish, and more
than sleepish, security. |
Fiorm. What is
she but the sallow-coloured brat |
Of some unlanded
bankrupt, taught to catch |
The easy fancies of
young prodigal bloods |
In springes of her
stew-instructed art? |
Here's your most
virtuous duchess! your rare piece! |
D’Av. More
base in the infiniteness of her sensuality |
than corruption can
infect: − to clip and inveigle |
your friend too! O,
unsufferable! − a friend! how |
of all men are you
most unfortunate! − to pour out |
your soul into the
bosom of such a creature as |
holds it religion to
make your own trust a key to |
open the passage to
your own wife's womb, to |
be drunk in the
privacies of your bed! − think |
upon that, sir. |
Duke. Be
gentle in your tortures, e'en for pity; |
For pity's cause I beg it. |
Fiorm. Be a prince! |
Th'adst better, duke,
thou hadst, been born a peasant. |
Now boys will sing thy
scandal in the streets, |
Tune ballads to thy
infamy, get money |
By making pageants of
thee, and invent |
Some strangely-shaped
man-beast, that may for horns |
Resemble thee, and call
it Pavy's Duke. |
Duke. Endless
immortal plague! |
D’Av. There's
the mischief, sir: in the meantime you |
shall be sure to have
a bastard − of whom you did |
not so much as beget a
little toe, a left ear, or half |
the further side of an
upper lip − inherit both your |
throne and name: this
would kill the soul of very |
patience itself. |
Duke. Forbear; the ashy paleness of my cheek |
Is scarleted in ruddy
flakes of wrath; |
And like some bearded
meteor shall suck up, |
With swiftest terror,
all those dusky mists |
That overcloud
compassion in our breast. |
You've roused a
sleeping lion, whom no art, |
No fawning smoothness
shall reclaim, but blood. |
And sister thou, thou,
Roderico, thou, |
From whom I take the
surfeit of my bane, |
Henceforth no more so
eagerly pursue |
To whet my dulness:
you shall see Caraffa |
Equal his birth, and
matchless in revenge. |
Fiorm. Why,
now I hear you speak in majesty. |
D’Av. And it
becomes my lord most princely. |
Duke. Does
it? − Come hither, sister. Thou art near |
In nature, and as near
to me in love: |
I love thee, yes, by
yon bright firmament, |
I love thee dearly.
But observe me well: |
If any private grudge
or female spleen, |
Malice or envy, or
such woman's frailty, |
Have spurred thee on
to set my soul on fire |
Without apparent
certainty, − I vow, |
And vow again, by all
our princely blood, |
Hadst thou a double
soul, or were the lives |
Of fathers, mothers,
children, or the hearts |
Of all our tribe in
thine, I would unrip |
That womb of bloody
mischief with these nails |
Where such a cursčd
plot as this was hatched. − |
But, D'Avolos, for
thee − no more; to work |
A yet more strong
impression in my brain |
You must produce an
instance to mine eye |
Both present and
apparent − nay, you shall − or − |
Fiorm. Or
what? you will be mad? be rather wise; |
Think on Ferentes
first, and think by whom |
The harmless youth was
slaughtered: had he lived, |
He would have told you
tales: Fernando feared it; |
And to prevent him,
− under show, forsooth, |
Of rare device,
− most trimly cut him off. |
Have you yet eyes,
duke? |
Duke. Shrewdly urged,
− 'tis piercing. |
Fiorm. For
looking on a sight shall split your soul, |
You shall not care:
I'll undertake myself |
To do't some two days
hence; for need, to-night, |
But that you are in
court. |
D’Av. Right.
Would you desire, my lord, to see |
them exchange kisses,
sucking one another's lips, |
nay, begetting an heir
to the dukedom, or practising |
more than the very act
of adultery itself? Give but |
a little way by a
feigned absence, and you shall |
find 'em − I
blush to speak doing what: I am mad |
to think on't; you are
most shamefully, most |
sinfully, most
scornfully cornuted. |
Duke. D'ye
play upon me? as I am your prince, |
There's some shall
roar for this! Why, what was I, |
Both to be thought or
made so vile a thing? − |
Stay, madam marquess,
− ho, Roderico, you, sir, − |
Bear witness that if
ever I neglect |
One day, one hour, one
minute, to wear out |
With toil of plot or
practice of conceit |
My busy skull, till I
have found a death |
More horrid than the
bull of Phalaris, |
Or all the fabling
poets' dreaming whips; |
If ever I take rest,
or force a smile |
Which is not borrowed
from a royal vengeance, |
Before I know which
way to satisfy |
Fury and wrong,
− nay, kneel down, − |
[They kneel.] |
let me die |
More wretched than
despair, reproach, contempt, |
Laughter, and poverty
itself can make me! |
Let's rise on all
sides friends: − |
[They rise.] |
now all's agreed: |
If the moon serve, some that are safe shall bleed. |
Enter Bianca, Fernando, and Morona. |
Bian. My lord
the duke, − |
Duke. Bianca! ha, how
is't? |
How is't, Bianca?
− What, Fernando! − come, |
Shall's shake hands,
sirs? − 'faith, this is kindly done. |
Here's three as one:
welcome, dear wife, sweet friend! |
D’Av. [Aside
to Fiormonda] I do not like this now; |
it shows scurvily to
me. |
Bian. My
lord, we have a suit; your friend and I − |
Duke. [Aside]
|
She puts my friend
before, most kindly still. |
Bian. Must join − |
Duke. What, "must"? |
Bian. My lord!
− |
Duke. Must
join, you say − |
Bian. That
you will please to set Mauruccio |
At liberty; this
gentlewoman here |
Hath, by agreement
made betwixt them two, |
Obtained him for her
husband: good my lord, |
Let me entreat; I dare
engage mine honour |
He's innocent in any
wilful fault. |
Duke. Your
honour, madam! now beshrew you for't, |
T' engage your honour
on so slight a ground: |
Honour's a precious
jewčl, I can tell you; |
Nay, 'tis, Bianca; go
to! − D'Avolos, |
Bring us Mauruccio
hither. |
D’Av. I
shall, my lord. |
[Exit.] |
Mor. I humbly thank your
grace, |
Ferna. And,
royal sir, since Julia and Colona, |
Chief actors in
Ferentes' tragic end, |
Were, through their
ladies' mediatión, |
Freed by your gracious
pardon; I, in pity, |
Tendered this widow's
friendless misery; |
For whose reprieve I
shall, in humblest duty, |
Be ever thankful. |
Re-enter D’Avolos with Mauruccio in rags, |
and Giacopo weeping. |
Maur. Come
you, my learnčd counsel, do not roar; |
If I must hang, why,
then, lament therefore: |
You may rejoice, and
both, no doubt, be great |
To serve your prince,
when I am turnčd worms'-meat. |
I fear my lands and
all I have is begged; |
Else, woe is me, why
should I be so ragged? |
D’Av. Come
on, sir; the duke stays for you. |
Maur. O, how
my stomach doth begin to puke, |
When I do hear that only word, the duke!
|
Duke. You,
sir, look on that woman: are you pleased, |
If we remit your body
from the gaol, |
To take her for your
wife? |
Maur. On that
condition, prince, with all my heart. |
Mor. Yes, I
warrant your grace he is content. |
Duke. Why,
foolish man, hast thou so soon forgot |
The public shame of
her abusčd womb, |
Her being mother to a
bastard's birth? |
Or canst thou but
imagine she will be |
True to thy bed who to
herself was false? |
Gia. [To
Mauruccio] Phew, sir, do not stand upon |
that; that's a matter
of nothing, you know. |
Maur. Nay, an't
shall please your good grace, an it |
come to that, I care
not; as good men as I have lain |
in foul sheets, I am
sure; the linen has not been |
much the worse for the
wearing a little: I will have |
her with all my heart.
|
Duke. And
shalt. − Fernando, thou shalt have the grace |
To join their hands;
put 'em together, friend. |
Bian. Yes,
do, my lord; bring you the bridegroom hither; |
I'll give the bride
myself. |
D’Av. [Aside]
Here's argument to jealousy as good |
as drink to the
dropsy; she will share any disgrace with |
him: I could not wish
it better. |
Duke. Even
so: well, do it. |
Ferna. Here,
Mauruccio; |
Long live a happy
couple! |
[Fernando and Bianca join their hands.] |
Duke. 'Tis enough; |
Now know our pleasure
henceforth. 'Tis our will, |
If ever thou,
Mauruccio, or thy wife, |
Be seen within a dozen
miles o' the court, |
We will recall our
mercy; no entreat |
Shall warrant thee a
minute of thy life: |
We'll have no servile
slavery of lust |
Shall breathe near us;
dispatch, and get ye hence. − |
Bianca, come with me.
− [Aside] O, my cleft soul! |
[Exeunt Duke and Bianca.] |
Maur. How's
that? must I come no more near the court? |
Gia. O, pitiful!
not near the court, sir! |
D’Av. Not by
a dozen miles, indeed, sir. Your only |
course, I can advise
you, is to pass to Naples, and set |
up a house of
carnality: there are very fair and |
frequent suburbs, and
you need not fear the |
contagion of any
pestilent disease, for the worst |
is very proper to the
place. |
Ferna. 'Tis a
strange sentence. |
Fiorm. 'Tis,
and sudden too, |
And not without some
mystery. |
D’Av. Will you go, sir? |
Maur. Not
near the court! |
Mor. What
matter is it, sweetheart? fear nothing, |
love; you shall have
new change of apparel, good |
diet, wholesome
attendance; − and we will live |
like pigeons, my lord.
|
Maur. Wilt
thou forsake me, Giacopo? |
Gia. I
forsake ye! no, not as long as I have a whole |
ear on my head, come
what will come. |
Fiorm. Mauruccio, you did once proffer true love |
To me, but since you
are more thriftier sped, |
For old affection's
sake here take this gold; |
Spend it for my sake. |
Ferna. Madam, you do nobly,
− |
And that's for me,
Mauruccio. |
[They give him money.] |
D’Av. Will ye
go, sir? |
Maur. Yes, I
will go; − and I humbly thank your |
lordship and ladyship.
− Pavy, sweet Pavy, |
farewell! −
Come, wife, − come, Giacopo: |
Now is the time that we away must lag, |
And march in pomp with baggage and with
bag. |
O poor Mauruccio! what hast thou
misdone, |
To end thy life when life was new begun?
|
Adieu to all; for lords and ladies see |
My woeful plight and squires of low
degree! |
D’Av. Away,
away, sirs! |
[Exeunt all but Fiormonda and Fernando.] |
Fiorm. My Lord
Fernando, − |
Ferna. Madam? |
Fiorm. Do you note |
My brother's odd
distractions? − You were wont |
To bosom in his
counsels: I am sure |
You know the ground of
it. |
Ferna. Not I, in troth.
|
Fiorm. Is't
possible? What would you say, my lord |
If he, out of some
melancholy spleen, |
Edged-on by some
thank-picking parasite, |
Should now prove
jealous? I mistrust it shrewdly. |
Ferna. What,
madam! jealous? |
Fiorm. Yes;
for but observe, |
A prince whose eye is
chooser to his heart |
Is seldom steady in
the lists of love, |
Unless the party he
affects do match |
His rank in equal
portion or in friends: |
I never yet, out of
report, or else |
By warranted
description, have observed |
The nature of
fantastic jealousy, |
If not in him; yet, on
my conscience now, |
He has no cause. |
Ferna. Cause, madam! by this light, |
I'll pledge my soul
against a useless rush. |
Fiorm. I never
thought her less; yet, trust me, sir, |
No merit can be
greater than your praise: |
Whereat I strangely
wonder, how a man |
Vowed, as you told me,
to a single life, |
Should so much deify
the saints from whom |
You have disclaimed
devotion. |
Ferna. Madam,
'tis true; |
From them I have, but
from their virtues never. |
Fiorm. You are
too wise, Fernando. To be plain, |
You are in love; nay,
shrink not, man, you are; |
Bianca is your aim:
why do you blush? |
She is, I know she is.
|
Ferna. My aim! |
Fiorm. Yes,
yours; |
I hope I talk no news.
Fernando, know |
Thou runn'st to thy
confusion, if in time |
Thou dost not wisely
shun that Circe's charm. |
Unkindest man! I have
too long concealed |
My hidden flames, when
still in silent signs |
I courted thee for
love, without respect |
To youth or state; and
yet thou art unkind. |
Fernando, leave that
sorceress, if not |
For love of me, for
pity of thyself. |
Ferna. [Walks
aside]. |
Injurious woman, I
defy thy lust. |
Tis not your subtle
sifting that shall creep |
Into the secrets of a
heart unsoiled. − |
You are my prince's
sister, else your malice |
Had railed itself to
death: but as for me, |
Be record all my fate, I do detest |
Your fury or affection: − judge
the rest. |
[Exit.] |
Fiorm. What,
gone! well, go thy ways: I see the more |
I humble my firm love,
the more he shuns |
Both it and me. So
plain! then 'tis too late |
To hope; change,
peevish passion, to contempt! |
Whatever rages in my blood I feel, |
Fool, he shall know I was not born to
kneel. |
[Exit.] |
ACT IV, SCENE II. |
Another Room in the
Palace. |
Enter D’Avolos and Julia. |
D’Av. Julia,
mine own, speak softly. What, hast |
thou learned out any
thing of this pale widgeon? |
speak soft; what does
she say? |
Jul. Foh,
more than all; there's not an hour shall pass |
But I shall have
intelligence, she swears. |
Whole nights −
you know my mind; I hope you'll give |
The gown you promised
me. |
D’Av. Honest
Julia, peace; thou'rt a woman worth a |
kingdom. Let me never
be believed now but I think |
it will be my destiny
to be thy husband at last: what |
though thou have a
child, − or perhaps two? |
Jul. Never
but one, I swear. |
D’Av. Well,
one; is that such a matter? I like thee |
the better for't! it
shows thou hast a good tenantable |
and fertile womb,
worth twenty of your barren, dry, |
bloodless devourers of
youth. − But come, I will |
talk with thee more
privately; the duke has a |
journey in hand, and
will not be long absent: |
see, he has come
already − let's pass away easily. |
[Exeunt.] |
Enter Duke and Bianca. |
Duke. Troubled? yes, I have cause. − O,
Bianca! |
Here was my fate
engraven in thy brow, |
This smooth, fair,
polished table; in thy cheeks |
Nature summed up thy
dower: 'twas not wealth, |
The miser's god, or
royalty of blood, |
Advanced thee to my
bed; but love, and hope |
Of virtue that might
equal those sweet looks: |
If, then, thou
shouldst betray my trust, thy faith, |
To the pollution of a
base desire, |
Thou wert a wretched
woman. |
Bian. Speaks your
love |
Or fear, my lord? |
Duke. Both, both. Bianca, know, |
The nightly languish
of my dull unrest |
Hath stamped a strong
opinion; for, methought, − |
Mark what I say,
− as I in glorious pomp |
Was sitting on my
throne, whiles I had hemmed |
My best-beloved Bianca
in mine arms, |
She reached my cap of
state, and cast it down |
Beneath her foot, and
spurned it in the dust; |
Whiles I − O,
'twas a dream too full of fate! − |
Was stooping down to
reach it, on my head |
Fernando, like a
traitor to his vows, |
Clapt, in disgrace, a
coronet of horns. |
But, by the honour of
anointed kings, |
Were both of you hid in
a rock of fire, |
Guarded by ministers
of flaming hell, |
I have a sword −
'tis here − should make my way |
Through fire, through
darkness, death, and hell, and all, |
To hew your
lust-engendered flesh to shreds, |
Pound you to mortar,
cut your throats, and mince |
Your flesh to mites: I
will, − start not, − I will. |
Bian. Mercy
protect me, will ye murder me? |
Duke. Yes.
− O, I cry thee mercy! − How the rage |
Of my own dreamed-of
wrongs made me forget |
All sense of
sufferance! − Blame me not, Bianca; |
One such another dream
would quite distract |
Reason and
self-humanity: yet tell me, |
Was't not an ominous
vision? |
Bian. Twas, my
lord, |
Yet but a vision: for
did such a guilt |
Hang on mine honour,
'twere no blame in you, |
If you did stab me to
the heart. |
Duke. The
heart! |
Nay, strumpet, to the
soul; and tear it off |
From life, to damn it
in immortal death. |
Bian. Alas!
what do you mean, sir? |
Duke. I am
mad. − |
Forgive me, good
Bianca; still methinks |
I dream and dream
anew: now, prithee, chide me. |
Sickness and these
divisions so distract |
My senses, that I take
things possible |
As if they were; which
to remove, I mean |
To speed me straight
to Lucca, where, perhaps, |
Absence and bathing in
those healthful springs |
May soon recover me;
meantime, dear sweet, |
Pity my troubled
heart; griefs are extreme: |
Yet, sweet, when I am
gone, think on my dream. − |
Who waits without, ho!
|
Enter Petruchio, Nibrassa, Fiormonda, D’Avolos, |
Roseilli disguised as before, and Fernando. |
Is
provision ready, |
To pass to Lucca? |
Pet. It attends your
highness, |
Duke. Friend,
hold; take here from me this jewčl, this: |
[Gives Bianca to Fernando.] |
Be she your care till
my return from Lucca, |
Honest Fernando.
− Wife, respect my friend. − |
Let's go: − but
hear ye, wife, think on my dream. |
[Exeunt all but Roseilli and Petruchio.] |
Pet. Cousin,
one word with you: doth not this cloud |
Acquaint you with
strange novelties? The duke |
Is lately much
distempered: what he means |
By journeying now to
Lucca, is to me |
A riddle; can you
clear my doubt? |
Ros. O,
sir, |
My fears exceed my
knowledge, yet I note |
No less than you
infer; all is not well; |
Would 'twere!
whosoe'er thrive, I shall be sure |
Never to rise to my
unhoped desires. |
But, cousin, I shall
tell you more anon: |
Meantime, pray send my
Lord Fernando to me; |
I covet much to speak
with him. |
Pet. And see, |
He comes himself; I'll
leave you both together. |
[Exit.] |
Re-enter Fernando. |
Ferna. The
duke is horsed for Lucca. How now, coz, |
How prosper you in
love? |
Ros. As still I
hoped. |
My lord, you are
undone. |
Ferna. Undone! in what? |
Ros. Lost;
and I fear your life is bought and sold; |
I'll tell you how.
Late in my lady's chamber |
As I by chance lay
slumbering on the mats, |
In comes the lady
marquess, and with her |
Julia and D'Avolos;
where sitting down, |
Not doubting me,
"Madam," quoth D'Avolos, |
"We have
discovered now the nest of shame." |
In short, my lord,
− for you already know |
As much as they
reported, − there was told |
The circumstance of
all your private love |
And meeting with the
duchess; when, at last, |
False D'Avolos
concluded with an oath, |
"We'll
make," quoth he, "his heart-strings crack for this." |
Ferna. Speaking of me? |
Ros. Of you;
"Ay," quoth the marquess, |
"Were not the
duke a baby, he would seek |
Swift vengeance; for
he knew it long ago." |
Ferna. Let him
know it; yet I vow |
She is as loyal in her
plighted faith |
As is the sun in
Heavčn: but put case |
She were
not, and the duke did know she were not; |
This sword lifted up, and guided by this arm, |
Shall guard her from
an armčd troop of fiends |
And all the earth
beside. |
Ros. You are too
safe |
In your destruction. |
Ferna. Damn him! − he shall
feel − |
But peace! who comes? |
Enter Colona. |
Col. My lord, the
duchess craves |
A word with you. |
Ferna. Where is she? |
Col. In
her chamber. |
Ros. Here, have
a plum for ie'ee − |
Col. Come,
fool, I'll give thee plums enow; come, fool. |
Ferna. Let
slaves in mind be servile to their fears; |
Our heart is high
instarred in brighter spheres. |
[Exeunt Fernando and Colona.] |
Ros. I see
him lost already. |
If all prevail not, we
shall know too late |
No toil can shun the
violence of fate. |
ACT V. |
SCENE I. |
The Palace. |
The Duchess's
Bedchamber. |
Bianca discovered in her night-attire, leaning on |
a cushion at a table, holding Fernando by the hand. |
Enter above Fiormonda. |
Fiorm. [Aside]
|
Now fly, Revenge, and
wound the lower earth, |
That I, insphered
above, may cross the race |
Of love despised, and
triumph o'er their graves |
Who scorn the low-bent
thraldom of my heart! |
Bian. Why
shouldst thou not be mine? why should the laws, |
The iron laws of
ceremony, bar |
Mutual embraces?
what's a vow? a vow? |
Can there be sin in
unity? could I |
As well dispense with
conscience as renounce |
The outside of my
titles, the poor style |
Of duchess, I had
rather change my life |
With any waiting-woman
in the land |
To purchase one
night's rest with thee, Fernando, |
Than be Caraffa's
spouse a thousand years. |
Fiorm. [Aside]
|
Treason to wedlock!
this would make you sweat. |
Ferna. Lady of
all…..as before, |
.....what I am,.... |
To survive you, or I
will see you first |
Or widowéd or buried:
if the last, |
By all the comfort I
can wish to taste, |
By your fair eyes,
that sepulchre that holds |
Your coffin shall
incoffin me alive; |
I sign it with this
seal. |
[Kisses her.] |
Fiorm. [Aside] Ignoble strumpet! |
Bian. You
shall not swear; take off that oath again, |
Or thus I will enforce
it. |
[Kisses him.] |
Ferna. Use that force, |
And make me perjuréd;
for whiles your lips |
Are made the book, it
is a sport to swear, |
And glory to forswear.
|
Fiorm. [Aside] Here's fast and loose! |
Which, for a ducat,
now the game's on foot? |
[Whilst they are kissing, the Duke and D’Avolos, |
with their swords drawn, appear at the door, |
followed by Petruchio, Nibrassa, and a Guard.] |
Col. [Within]
Help, help! madam, you are betrayed, |
madam; help, help! |
D’Av. [Aside
to Duke] Is there confidence in credit, |
now, sir? belief in
your own eyes? do you see? do you |
see, sir? can you
behold it without lightning? |
Col. [Within]
Help, madam, help! |
Ferna. What
noise is that? I heard one cry. |
Duke. [Comes
forward] Ha, did you? |
Know you who I am? |
Ferna. Yes; thou'rt Pavy's duke,
|
Dressed like a
hangman: see, I am unarmed, |
Yet do not fear thee;
though the coward doubt |
Of what I could have
done hath made thee steal |
Th’ advantage of this
time, yet, duke, I dare |
Thy worst, for murder
sits upon thy cheeks: |
To't, man! |
Duke. I am
too angry in my rage |
To scourge thee
unprovided. − Take him hence; |
Away with him! |
[The Guard seize Fernando.] |
Ferna. Unhand me! |
D’Av. You must go, sir. |
Ferna. Duke,
do not shame thy manhood to lay hands |
On that most innocent
lady. |
Duke. Yet again!
− |
Confine him to his
chamber. |
[Exeunt D’Avolos and the Guard with Fernando.] |
Leave us
all; |
None stay, not one;
shut up the doors. |
[Exeunt Petruchio and Nibrassa.] |
Fiorm. Now
show thyself my brother, brave Caraffa. |
Duke. Woman,
stand forth before me; − wretched whore, |
What canst thou hope
for? |
Bian. Death; I wish
no less. |
You told me you had
dreamt; and, gentle duke, |
Unless you be mistook, you're now awaked. |
Duke. Strumpet, I am; and in my hand
hold up |
The edge that must
uncut thy twist of life: |
Dost thou not shake? |
Bian. For what? to see a
weak, |
Faint, trembling arm
advance a leaden blade? |
Alas, good man! put
up, put up; thine eyes |
Are likelier much to
weep than arms to strike: |
What would you do now,
pray? |
Duke. What!
shameless harlot! |
Rip up the cradle of
thy cursčd womb, |
In which the mixture
of that traitor's lust |
Imposthumes for a
birth of bastardy. |
Yet come, and if thou
think'st thou canst deserve |
One mite of mercy, ere
the boundless spleen |
Of just-consuming
wrath o'erswell my reason, |
Tell me, bad woman,
tell me what could move |
Thy heart to crave
variety of youth. |
Bian. I'll
tell ye, if you needs would be resolved; |
I held Fernando much
the properer man. |
Duke. Shameless, intolerable whore! |
Bian. What
ails you? |
Can you imagine, sir,
the name of duke |
Could make a crooked
leg, a scambling foot, |
A tolerable face, a
wearish hand, |
A bloodless lip, or
such an untrimmed beard |
As yours, fit for a
lady's pleasure? no: |
I wonder you could
think 'twere possible, |
When I had once but
looked on your Fernando, |
I ever could love you
again; fie, fie! |
Now, by my life, I
thought that long ago |
Y' had known it, and
been glad you had a friend |
Your wife did think so
well of. |
Duke. O my
stars! |
Here's impudence above
all history. |
Why, thou detested
reprobate in virtue, |
Dar'st thou, without a
blush, before mine eyes |
Speak such immodest
language? |
Bian. Dare!
yes, 'faith, |
You see I dare: I know
what you would say now; |
You would fain tell me
how exceeding much |
I am beholding to you,
that vouchsafed |
Me, from a simple
gentlewoman's place, |
The honour of your
bed: 'tis true, you did; |
But why? 'twas but
because you thought I had |
A spark of beauty more
than you had seen. |
To answer this, my
reason is the like; |
The self-same appetite
which led you on |
To marry me led me to
love your friend: |
O, he's a gallant man!
if ever yet |
Mine eyes beheld a
miracle composed |
Of flesh and blood,
Fernando has my voice. |
I must confess, my
lord, that for a prince |
Handsome enough you
are, and − and no more; |
But to compare
yourself with him! trust me, |
You are too much in
fault. Shall I advise you? |
Hark in your ear;
thank Heaven he was so slow |
As not to wrong your
sheets; for, as I live, |
The fault was his, not
mine. |
Fiorm. Take this,
take all. |
Duke. Excellent, excellent! the pangs of death |
Are music to this.
− |
Forgive me, my good
genius; I had thought |
I matched a woman, but
I find she is |
A devil, worser than the
worst in hell. − |
Nay, nay, since we are
in, e'en come, say on; |
I mark you to a
syllable: you say |
The fault was his, not
yours; why, virtuous mistress, |
Can you imagine you
have so much art |
Which may persuade me
you and your close markman |
Did not a little
traffic in my right? |
Bian. Look,
what I said, 'tis true; for, know it now, − |
I must confess I
missed no means, no time, |
To win him to my
bosom; but so much, |
So holily, with such
religión, |
He kept the laws of
friendship, that my suit |
Was held but, in
comparison, a jest; |
Nor did I ofter urge
the violence |
Of my affection, but
as oft he urged |
The sacred vows of
faith 'twixt friend and friend: |
Yet be assured, my
lord, if ever language |
Of cunning servile
flatteries, entreaties, |
Or what in me is,
could procure his love, |
I would not blush to
speak it. |
Duke. Such
another |
As thou art, miserable
creature, would |
Sink the whole sex of
women: yet confess |
What witchcraft used
the wretch to charm the heart |
Of the once spotless
temple of thy mind? |
For without witchcraft
it could ne'er be done. |
Bian. Phew!
− an you be in these tunes, sir, I'll leave; |
You know the best and
worst and all. |
Duke. Nay, then, |
Thou tempt'st me to
thy ruin. Come, black angel, |
Fair devil, in thy
prayers reckon up |
The sum in gross of
all thy veinčd follies; |
There, amongst others,
weep in tears of blood |
For one above the
rest, adultery! |
Adultery, Bianca! such
a guilt |
As, were the sluices
of thine eyes let up, |
Tears cannot wash it
off: 'tis not the tide |
Of trivial wantonness
from youth to youth, |
But thy abusing of thy
lawful bed, |
Thy husband's bed; his
in whose breast thou sleep'st, |
His that did prize
thee more than all the trash |
Which hoarding
worldlings make an idol of. |
When thou shalt find
the catalogue enrolled |
Of thy misdeeds, there
shall be writ in text |
Thy bastarding the
issues of a prince. |
Now turn thine eyes
into thy hovering soul, |
And do not hope for
life; would angels sing |
A requiem at my hearse
but to dispense |
With my revenge on
thee, 'twere all in vain: |
Prepare to die! |
Bian. [Opens
her bosom] I do; and to the point |
Of thy sharp sword
with open breast I'll run |
Half way thus naked;
do not shrink, Caraffa; |
This daunts not me:
but in the latter act |
Of thy revenge, 'tis
all the suit I ask |
At my last gasp, to
spare thy noble friend; |
For life to me without
him were a death. |
Duke. Not
this; I'll none of this; 'tis not so fit − |
Why should I kill her?
she may live and change, |
Or − |
[Throws down his sword.] |
Fiorm. Dost thou halt? faint coward, dost thou wish |
To blemish all thy
glorious ancestors? |
Is this thy courage? |
Duke. Ha! say you so too? − |
Give me thy hand,
Bianca. |
Bian. Here. |
Duke. Farewell;
|
Thus go in everlasting sleep to dwell! |
[Draws his dagger and stabs her.] |
Here's blood for lust,
and sacrifice for wrong. |
Bian. Tis
bravely done; thou hast struck home at once: |
Live to repent too
late. Commend my love |
To thy true friend, my
love to him that owes it; |
My tragedy to thee; my
heart to − to − Fernando. |
O − O! |
[Dies.] |
Duke. Sister,
she's dead. |
Fiorm. Then, whiles thy
rage is warm |
Pursue the causer of
her trespass. |
Duke. Good:
|
I'll slack no time
whiles I am hot in blood. |
[Takes up his sword and exit.] |
Fiorm. Here's
royal vengeance! this becomes the state |
Of his disgrace and my unbounded hate. |
[Exit above.] |
ACT V, SCENE II. |
An Apartment in the
Palace. |
Enter Fernando, Nibrassa, and Petruchio. |
Pet. May we give
credit to your words, my lord? |
Speak, on your honour.
|
Ferna. Let me die accursed,
|
If ever, through the
progress of my life, |
I did as much as reap
the benefit |
Of any favour from her
save a kiss: |
A better woman never
blessed the earth. |
Nib. Beshrew
my heart, young lord, but I believe |
thee: alas, kind lady,
'tis a lordship to a dozen |
points but the jealous
madman will in his fury |
offer her some
violence. |
Pet. If it
be thus, 'twere fit you rather kept |
A guard about you for
your own defence |
Than to be guarded for
security |
Of his revenge; he is
extremely moved. |
Nib. Passion
of my body, my lord, if he come in |
his odd fits to you,
in the case you are, he might |
cut your throat ere
you could provide a weapon |
of defence: nay,
rather than it shall be so, hold, |
take my sword in your
hand; 'tis none of the |
sprucest, but 'tis a
tough fox will not fail his |
master, come what will
come. Take it; I'll |
answer't, I: in the
mean time Petruchio and I |
will back to the
duchess' lodging. |
[Gives Fernando his sword.] |
Pet. Well
thought on; − and, despite of all his rage, |
Rescue the virtuous
lady. |
Nib. Look to
yourself, my lord! the duke comes. |
Enter the Duke, a sword in one hand, |
and a bloody dagger in the other. |
Duke. Stand,
and behold thy executioner, |
Thou glorious traitor!
I will keep no form |
Of ceremonious law to
try thy guilt: |
Look here, 'tis
written on my poniard's point, |
The bloody evidence of
thy untruth, |
Wherein thy conscience
and the wrathful rod |
Of Heavčn's scourge
for lust at once give up |
The verdict of thy
crying villainies. |
I see thou'rt armed:
prepare, I crave no odds |
Greater than is the
justice of my cause; |
Fight, or I'll kill
thee. |
Ferna. Duke, I fear thee not: |
But first I charge
thee, as thou art a prince, |
Tell me how hast thou
used thy duchess? |
Duke. How!
|
To add affliction to
thy trembling ghost, |
Look on my dagger's
crimson dye, and judge. |
Ferna. Not
dead? |
Duke. Not
dead! yes, by my honour's truth: why, fool, |
Dost think I'll hug my
injuries? no, traitor! |
I'll mix your souls
together in your deaths, |
As you did both your
bodies in her life. − |
Have at thee! |
Ferna. Stay; I yield my weapon up. |
[He drops his sword.] |
Here, here's my bosom:
as thou art a duke, |
Dost honour goodness,
if the chaste Bianca |
Be murdered, murder
me. |
Duke. Faint-hearted
coward, |
Art thou so poor in spirit! Rise and fight; |
Or, by the glories of
my house and name, |
I'll kill thee basely.
|
Ferna. Do but hear me first: |
Unfortunate Caraffa,
thou hast butchered |
An innocent, a wife as
free from lust |
As any terms of art
can deify. |
Duke. Pish,
this is stale dissimulatión; |
I'll hear no more. |
Ferna. If ever I unshrined |
The altar of her
purity, or tasted |
More of her love than
what without control |
Or blame a brother from
a sister might, |
Rack me to atomies. I
must confess |
I have too much abused
thee; did exceed |
In lawless courtship;
'tis too true, I did: |
But, by the honour
which I owe to goodness, |
For any actual folly I am free. |
Duke. 'Tis
false: as much in death for thee she spake. |
Ferna. By
yonder starry roof, 'tis true. O duke! |
Couldst thou rear up
another world like this, |
Another like to that,
and more, or more, |
Herein thou art most
wretched; all the wealth |
Of all those worlds
could not redeem the loss |
Of such a spotless
wife. Glorious Bianca, |
Reign in the triumph
of thy martyrdom; |
Earth was unworthy of
thee! |
Nib. and Pet. Now, on our lives, we both believe him. |
Duke. Fernando, dar'st thou swear upon my sword |
To justify thy words? |
Ferna. I dare; look here. |
[Kisses the sword.] |
'Tis not the fear of
death doth prompt my tongue, |
For I would wish to
die; and thou shalt know, |
Poor miserable duke,
since she is dead, |
I'll hold all life a
hell. |
Duke. Bianca
chaste! |
Ferna. As virtue's self is good.
|
Duke. Chaste,
chaste, and killed by me! to her |
I offer up this
remnant of my − |
[Offers to stab himself, and is stayed by Fernando.] |
Ferna. Hold! |
Be gentler to thyself.
|
Pet. Alas, my lord, |
Is this a wise man's
carriage? |
Duke. Whither now
|
Shall I run from the
day, where never man, |
Nor eye, nor eye of
Heaven may see a dog |
So hateful as I am?
Bianca chaste! |
Had not the fury of
some hellish rage |
Blinded all reason's
sight, I must have seen |
Her clearness in her
confidence to die. |
Your leave − |
[Kneels, holds up his hands, and, |
after speaking to himself a little, rises.] |
'Tis done: come, friend,
now for her love, |
Her love that praised
thee in the pangs of death, |
I'll hold thee dear.
− Lords, do not care for me, |
I am too wise to die
yet. − O, Bianca! |
Enter D'Avolos. |
D’Av. The
Lord Abbot of Monaco, sir, is, in his |
return from Rome,
lodged last night late in the city, |
very privately; and
hearing the report of your |
journey, only intends
to visit your duchess to-morrow. |
Duke. Slave,
torture me no more! − note him, my lords; |
If you would choose a
devil in the shape |
Of man, an
arch-arch-devil, there stands one. − |
We'll meet our uncle.
− Order straight, Petruchio, |
Our duchess may be coffined;
'tis our will |
She forthwith be
interred, with all the speed |
And privacy you may,
i' the college-church |
Amongst Caraffa's
ancient monuments: |
Some three days hence
we'll keep her funeral. − |
Damned villain! bloody
villain! − O, Bianca! − |
No
counsel from our cručl wills can win us; |
But ills once done, we bear our guilt
within us. |
[Exeunt all but D'Avolos.] |
D’Av. Good
b'wi'ye! "Arch-arch-devil!" why, I am |
paid. Here's bounty
for good service! beshrew my |
heart, it is a right
princely reward. Now must I say |
my prayers, that I
have lived to so ripe an age to |
have my head stricken
off. I cannot tell; 't may be |
my Lady Fiormonda will
stand on my behalf to |
the duke: that's but a
single hope; a disgraced |
courtier oftener finds
enemies to sink him when |
he is falling than
friends to relieve him. I must |
resolve to stand to
the hazard of all brunts now. |
Come what may, I will
not die like a coward; |
and the world shall
know it. |
[Exit.] |
ACT V, SCENE III. |
Another Apartment in
the Palace. |
Enter Fiormonda, and Roseilli discovering himself. |
Ros. Wonder
not, madam; here behold the man |
Whom your disdain hath
metamorphoséd. |
Thus long have I been clouded in this shape, |
Led on by love; and in
that love, despair: |
If not the sight of
our distracted court, |
Nor pity of my
bondage, can reclaim |
The greatness of your
scorn, yet let me know |
My latest doom from
you. |
Fiorm. Strange
miracle! |
Roseilli, I must
honour thee: thy truth, |
Like a transparent
mirror, represents |
My reason with my
errors. Noble lord, |
That better dost
deserve a better fate, |
Forgive me: if my
heart can entertain |
Another thought of
love, it shall be thine. |
Ros. Blessed, for ever blessčd be the words! |
In death
you have revived me. |
Enter D'Avolos. |
D’Av. [Aside]
Whom have we here? Roseilli, |
the supposed fool?
'tis he; nay, then, help me |
a brazen face! −
My honourable lord! − |
Ros. Bear
off, bloodthirsty man! come not near me, |
D’Av. Madam,
I trust the service − |
Fiorm. Fellow,
learn to new-live: the way to thrift |
For thee in grace is a repentant shrift.
|
Ros. Ill has
thy life been, worse will be thy end: |
Men fleshed in blood know seldom to
amend. |
Enter Servant. |
Serv. His highness commends his love to you, and |
expects your presence;
he is ready to pass to the |
church, only staying
for my lord abbot to associate |
him. − Withal,
his pleasure is, that you, D'Avolos, |
forbear to rank in
this solemnity in the place of |
secretary; else to be
there as a private man. – |
Pleaseth you to go? |
[Exeunt all but D’Avolos.] |
D’Av. As a
private man! what remedy? This way |
they must come; and
here I will stand, to fall |
amongst 'em in the
rear, |
[A solemn strain of soft music. The Scene opens, and |
discovers the Church, with a tomb in the background.] |
Enter Attendants with torches, after them two Friars; |
then the Duke in mourning manner; after him |
the Abbot, Flormonda, Colona, Julia, Roseilli, |
Petruchio, Nibrassa, and a Guard. − |
D'Avolos follows. When the procession |
approaches the tomb they all kneel. |
The Duke goes to the tomb, and lays his hand |
on it. The music ceases. |
Duke. Peace
and sweet rest sleep here! Let not the touch |
Of this my impious
hand profane the shrine |
Of fairest purity,
which hovers yet |
About those blessčd
bones enhearsed within. |
If in the bosom of
this sacred tomb, |
Bianca, thy disturbčd
ghost doth range, |
Behold, I offer up the
sacrifice |
Of bleeding tears,
shed from a faithful spring, |
Pouring oblations of a
mourning heart |
To thee, offended
spirit! I confess |
I am Caraffa, he, that
wretched man, |
That butcher, who, in
my enragčd spleen, |
Slaughtered the life
of innocence and beauty. |
Now come I to pay tribute to those wounds |
Which I digged up, and
reconcile the wrongs |
My fury wrought and my
contrition mourns. |
So chaste, so dear a
wife was never man |
But I enjoyed; yet in
the bloom and pride |
Of all her years
untimely took her life. − |
Enough: set ope the
tomb, that I may take |
My last farewell, and
bury griefs with her. |
[The tomb is opened, out of which rises Fernando |
in his winding-sheet, his face only uncovered; |
as the Duke is going in he puts him back.] |
Ferna. Forbear!
what art thou that dost rudely press |
Into the confines of
forsaken graves? |
Has death no
privilege? Com'st thou, Caraffa, |
To practise yet a rape
upon the dead? |
Inhuman tyrant!
− |
Whats'ever thou
intendest, know this place |
Is pointed out for my
inheritance; |
Here lies the monument
of all my hopes: |
Had eager lust
intrunked my conquered soul, |
I had not buried
living joys in death. |
Go, revel in thy
palace, and be proud |
To boast thy famous
murders; let thy smooth, |
Low-fawning parasites
renown thy act: |
Thou com'st not here. |
Duke. Fernando, man of
darkness, |
Never till now, before
these dreadful sights, |
Did I abhor thy
friendship: thou hast robbed |
My resolution of a
glorious name. |
Come out, or, by the
thunder of my rage, |
Thou diest a death
more fearful than the scourge |
Of death can whip thee
with. |
Ferna. Of death!
− poor duke! |
Why, that's the aim I
shoot at; 'tis not threats − |
Maugre thy power, or
the spite of hell − |
Shall rend that
honour: let life-hugging slaves, |
Whose hands imbrued in
butcheries like thine |
Shake terror to their
souls, be loth to die! |
See, I am clothed in
robes that fit the grave: |
I pity thy defiance. |
Duke. Guard, lay hands, |
And drag him out. |
Ferna. Yes, let 'em; here's my
shield; |
Here's health to
victory! |
[As the Guard go to seize him, |
he drinks-off a phial of poison.] |
Now do
thy worst. − |
Farewell, duke! once I
have outstripped thy plots; |
Not all the cunning
antidotes of art |
Can warrant me twelve
minutes of my life: |
It works, it works
already, bravely! bravely! |
Now, now I feel it
tear each several joint. |
O royal poison! trusty
friend! split, split |
Both heart and gall
asunder, excellent bane! |
Roseilli, love my
memory. − Well searched out, |
Swift, nimble venom!
torture every vein. − |
I come, Bianca −
cručl torment, feast, |
Feast on, do −
Duke, farewell. − Thus I − hot flames! − |
Conclude my love,
− and seal it in my bosom! |
O! |
[Dies.] |
Abbot. Most
desperate end! |
Duke. None
stir; |
Who steps a foot steps
to his utter ruin. − |
And art thou gone,
Fernando? art thou gone? |
Thou wert a friend
unmatched; rest in thy fame. − |
Sister, when I have
finished my last days, |
Lodge me, my wife, and
this unequalled friend, |
All in one monument.
− Now to my vows. |
Never henceforth let
any passionate tongue |
Mention Bianca's and
Caraffa's name, |
But let each letter in
that tragic sound |
Beget a sigh, and
every sigh a tear; |
Children unborn, and
widows whose lean cheeks |
Are furrowed up by
age, shall weep whole nights, |
Repeating but the
story of our fates; |
Whiles in the period, closing up their tale, |
They must conclude how
for Bianca's love |
Caraffa, in revenge of
wrongs to her, |
Thus on her altar sacrificed his life. |
[Stabs himself.] |
Abbot. O,
hold the duke's hand! |
Fiorm. Save my
brother, save him! |
Duke. Do, do;
I was too willing to strike home |
To be prevented.
− Fools, why, could you dream |
1 would outlive my
outrage? − Sprightful flood, |
Run out in rivers! O,
that these thick streams |
Could gather head, and
make a standing pool, |
That jealous husbands
here might bathe in blood! |
So! I grow sweetly
empty; all the pipes |
Of life unvessel life.
− Now heavens, wipe out |
The writing of my sin!
− Bianca, thus |
I creep to thee
− to thee − to thee, Bi−an−ca. |
[Dies.] |
Ros. He's
dead already, madam. |
D’Av. [Aside]
Above hope! here's labour saved; I |
could bless the
destinies. |
Abbot. 'Would
I had never seen it! |
Fiorm. Since
'tis thus, |
My Lord Roseilli, in
the true requital |
Of your continued
love, I here possess |
You of the dukedom,
and with it of me. |
In presence of this
holy abbot. |
Abbot. Lady,
then, |
From my hand take your
husband; long enjoy |
[Joins their hands.] |
Each to each other's
comfort and content! |
All. Long live Roseilli! |
Ros. First,
thanks to Heaven; next, lady, to your love; |
Lastly, my lords, to
all: and that the entrance |
Into this principality
may give |
Fair hopes of being
worthy of our place, |
Our first work shall
be justice. − D'Avolos, |
Stand forth. |
D’Av. My
gracious lord! − |
Ros. No, graceless
villain! |
I am no lord of thine.
− Guard, take him hence, |
Convey him to the
prison's top; in chains |
Hang him alive;
− whosoe'er lends a bit |
Of bread to feed him
dies. − Speak not against it, |
I will be deaf to
mercy. − Bear him hence! |
D’Av. Mercy,
new duke; here's my comfort, I make |
but one in the number
of the tragedy of princes. |
[He is led off.] |
Ros. Madam,
a second charge is to perform |
Your brother's
testament; we'll rear a tomb |
To those unhappy
lovers, which shall tell |
Their fatal loves to
all posterity. − |
Thus, then, for you;
henceforth I here dismiss |
The mutual comforts of
our marriage-bed: |
Learn to new-live, my
vows unmoved shall stand; |
And since your life hath been so much
uneven, |
Bethink in time to make your peace with
Heaven. |
Fiorm. O, me!
is this your love? |
Ros. 'Tis
your desert; |
Which no persuasion
shall remove. |
Abbot. 'Tis fit; |
Purge frailty with
repentance. |
Fiorm. I
embrace it: |
Happy too late, since lust hath made me
foul, |
Henceforth I'll dress my bride-bed in my
soul. |
Ros. Please
you to walk, lord abbot? |
Abbot.
Yes, set on. |
No age hath heard, nor chronicle can
say, |
That ever here befell a sadder day. |
[Exeunt.] |
FINIS |