ElizabethanDrama.org
presents the Annotated Popular Edition of THE GENTLEMAN USHER by George
Chapman |
1606 |
Featuring complete and
easy-to-read annotations. Annotations and notes © Copyright ElizabethanDrama.org, 2018 |
Dramatis Personae: |
INTRODUCTION to the
PLAY |
|
Duke Alphonso. |
The Gentleman Usher is George Chapman's crowning |
|
Prince
Vincentio, his son. |
comedy achievement. It
features one very lusty duke, |
|
Medice,
the duke's favourite. |
an alcoholic
noblewoman, a most vain usher, and a lot of |
|
A servant of Medice. |
genuine laugh-out-loud
dialogue. Though the play includes |
|
much of Chapman's
tell-tale obscurity, the comedic scenes |
||
Strozza,
a Lord. |
are as entertaining
today on the page as they must have |
|
Cynanche,
wife of Strozza. |
been on the stage four
centuries ago. |
|
Poggio,
his nephew. |
||
Ancilla, a servant. |
NOTE on the PLAY'S
SOURCE |
|
Earl Lasso, an old Lord. |
The text of the play
is taken from Thomas Marc Parrott's |
|
Bassiolo, gentleman usher to Lasso. |
1913 collection Chapman's
Comedies, fully cited below. |
|
Fungus, a servant of Lasso. |
||
Cortezza,
sister of Lasso. |
NOTES on the
ANNOTATIONS |
|
Margaret,
daughter of Lasso. |
||
Mention of Parrott and Smith in the
annotations refers |
||
Benevemus, a doctor. |
to the notes provided
by each of these editors in their |
|
Sarpego,
a pedant. |
respective editions of
this play, each cited fully below. |
|
Julio,
a courtier. |
The most commonly cited sources are
listed in the |
|
footnotes immediately
below. The complete list of footnotes |
||
Attendants, servants, huntsmen, |
appears at the end of
this play. |
|
guards, two pages, maids. |
1. Oxford English Dictionary (OED)
online. |
|
2. Crystal, David and Ben. Shakespeare's
Words. |
||
Figures in the Masques: |
London; New York:
Penguin, 2002. |
|
Enchanter, Spirits, Sylvanus, |
3. Parrott, Thomas Marc. Chapman's
Comedies. |
|
A Nymph, Broom-man, Rush-man, |
London: George
Routledge & Sons, 1914. |
|
a man-bug, a woman-bug. |
5. Smith, John Hazel. The Gentleman
Usher. Lincoln, |
|
NE: U. of Nebraska
Press, 1970. |
||
|
ACT I. |
||
SCENE I. |
||
Before the House of Strozza. |
The Scene of the Play: an unspecified duchy in Italy. |
|
Enter Strozza,
Cynanche, and Poggio. |
Entering characters: Cynanche is the wife of Lord
Strozza, Poggio his nephew. Poggio is a well-meaning
lad, but a mental feather-weight, who talks in excess, and much of what he
says is nonsense and hilariously self-contradictory. His primary role is the
bearer of bad news. |
|
1 |
Stroz. Haste, nephew; what, a
sluggard? Fie, for shame! |
= hurry up. = common expression of disdain. |
2 |
Shall he that was our morning cock,
turn owl, |
2: Strozza suggests
that Poggio is not so much like the bird
|
And lock out daylight from his drowsy eyes? |
of the morning (cock),
which is associated with leadership |
|
4 |
or supremacy, as he is
the bird of the night (owl), with its own connotations of drowsiness
or stupidity.1,5 |
|
Pog. Pray pardon me for
once, lord uncle, for I'll be |
||
6 |
sworn I had such a dream this morning:
methought one |
= someone. |
came with a commission to take a sorrel
curtal that was |
= a warrant or
order. = a horse with its tail cut
short or off. |
|
8 |
stolen from him, wheresoever he could find
him. And |
|
because I feared he would lay claim to my
sorrel curtal |
||
10 |
in my stable, I ran to the smith to have him set
on his |
= (re)attach. |
mane again and his tail presently, that
the commission- |
= right away. = ie. so that. |
|
12 |
man might not think him a curtal. And when the
smith |
|
would not do it, I fell a-beating of him, so
that I could |
||
14 |
not wake for my life till I was revenged on
him. |
|
16 |
Cyn. This is your old valour, nephew,
that will fight |
= courage. |
sleeping as well as waking. |
||
18 |
||
Pog. 'Slud, aunt, what if my dream had
been true (as it |
= a variation on 'Sblood;
both are short for "God's blood", |
|
20 |
might have been for anything I knew)! There's
never a |
an oath or swear. Parliament around this
time passed a |
smith in Italy shall make an ass of me in my
sleep, if I |
statute banning the explicit blasphemous
use of God's |
|
22 |
can choose. |
name on stage, so such implied
blasphemies became the |
24 |
Stroz. Well said, my furious nephew; but I see |
24ff: note that
Strozza, a lord, speaks largely in verse, while |
You quite forget that we must rouse to-day |
25-27: a hunt is
planned on the estate of Earl Lasso; Duke |
|
26 |
The sharp-tusked boar; and blaze our
huntsmanship |
= show off.1 |
Before the Duke. |
||
28 |
||
Pog. Forget, lord uncle? I hope not; you think belike |
= it appears. |
|
30 |
my wits are as brittle as a beetle, or
as skittish as your |
= Poggio's prattle is
difficult to make any sense of: he begins by misspeaking the common
expression, "blind as a beetle"; brittle conveys the sense
of "weak", or perhaps "unreliable",1 as he is
responding to Strozza's suggestion that he might have forgotten the hunt. |
Barbary mare; one cannot cry wehee, but
straight she |
31-32: one
cannot…tehee = wehee is the whinny of a horse, |
|
32 |
cries tehee. |
tehee the laugh of a person;
Poggio has gotten the two |
34 |
Stroz. Well guessed, cousin Hysteron Proteron! |
= this is the name for
the rhetorical device of connecting two ideas in such a way that the one that
occurs last in time is named first, to signify its greater importance.
Strozza is of course teasing Poggio's confusing the order of his onomatopoeic
words. |
36 |
Pog. But which way will the Duke's
Grace hunt to-day? |
36: which way =
the sense seems to be "where", though |
Strozza responds to
the directional sense of the phrase with Toward in line 38. |
||
38 |
Stroz. Toward Count Lasso's house his Grace will hunt, |
|
Where he will visit his late honoured
mistress. |
= ie. Count Lasso's
daughter Margaret, whom the duke is |
|
40 |
interested to marry; late = most lately or recent. |
|
Pog. Who, Lady Margaret, that dear young dame?
Will |
||
42 |
his antiquity never leave his iniquity? |
42: his antiquity
may be a parody of His Grace, describing the duke as an old man; iniquity
refers to sinful or injurious actions.1 Poggio is thus expressing
disapproval for the old duke's desire to match with the young Margaret. Note
that Iniquity was also an alternative name for Vice, a
buffoonish character from the old morality plays, who was frequently alluded
to in Elizabethan drama. Vice played the role of the tempter of
humanity. |
44 |
Cyn.
Why, how now, nephew? Turned Parnassus lately? |
= ie. poet; Parnassus
is a mountain in Greece, long considered a source of inspiration for literary
and poetic accomplishment; hence, it stands for the world of poetry or
literature in general.1 |
46 |
Pog. “Nassus”? I know not; but I would
I had all the |
46: Nassus = nassus,
or nasus, is "nose" in Latin; perhaps |
Duke's living for her sake; I'd make
him a poor duke, |
= wealth, income. = ie. by spending all his money on |
|
48 |
i'faith! |
Margaret. |
50 |
Stroz. No doubt of that, if thou hadst all his living. |
|
52 |
Pog. I would not stand dreaming of the matter as
I do |
|
now. |
||
54 |
||
Cyn. Why, how do you dream, nephew? |
||
56 |
||
Pog. Marry, all last night methought I
was tying her |
= a mild oath, derived
from the Virgin Mary. |
|
58 |
shoe-string. |
|
60 |
Stroz. What, all night tying her shoe-string? |
|
62 |
Pog. Ay, that I was, and yet I tied it not
neither; for, |
|
as I was tying it, the string broke,
methought, and |
||
64 |
then, methought, having but one point
at my hose, |
= a tagged cord or
ribbon used to attach hose to a doublet; |
methought, I gave her that to tie her shoe withal.
|
hose and doublet were the basic male garments of |
|
66 |
Elizabethan society: hose covered the
bottom half of the |
|
Cyn. A point of much kindness, I assure you. |
||
68 |
||
Pog. Whereupon, in the very nick,
methought, the |
= old form of "in
the nick of time".1 |
|
70 |
Count came rushing in, and I ran rushing out,
with my |
|
heels about my hose for haste. |
71: having given up
his point for Margaret, Poggio's dream hose have fallen down around his
ankles; but, confused again, Poggio has heels and hose
backwards in this line. |
|
72 |
||
Stroz. So, will you leave your dreaming, and dispatch? |
= cease. = hurry up,1 ie. get ready. |
|
74 |
||
Pog. Mum, not a word more, I'll go before,
and |
= "I'll leave
first"; note the self-contradictory nature of the |
|
76 |
overtake you presently. |
sentence. The reader should be prepared
to pick up |
Poggio's absurd conflicting assertions
throughout the |
||
78 |
[Exit.] |
|
80 |
Cyn. My lord, I fancy not these hunting
sports, |
= Cynanche addresses
Strozza, her husband. |
When the bold game you follow turns again |
||
82 |
And stares you in the face. Let me behold |
|
A cast of falcons on their merry wings |
83-84: a number of
terms from falconry appear here: a cast = a pair; daring =
frightening; to stoop = to swoop down on: hence, the stooped
prey = the prey upon which the falcon is set to swoop down; shifting
= ie. acting to avoid the hawk.1,3 |
|
84 |
Daring
the stoopèd prey, that shifting flies; |
|
Or let me view the fearful hare or hind,
|
85-87: Cynanche
compares the baying of the hunting |
|
86 |
Tossed
like a music point with harmony |
hounds to musical harmony, in which the mixed |
Of well-mouthed hounds. This is a sport
for princes. |
= the sense is likely
"strong-voiced": a 19th century poem |
|
88 |
The other rude; boars yield fit game
for boors. |
88: boars would
have been pronounced like boors. |
90 |
Stroz. Thy timorous spirit blinds thy judgment, wife; |
|
Those are most royal sports, that most approve |
= test or demonstrate. |
|
92 |
The huntsman's prowess and his hardy mind. |
|
94 |
Cyn. My lord, I know too well your virtuous
spirit; |
= courageous. |
Take heed, for God's love, if you rouse the
boar, |
||
96 |
You come not near him, but discharge aloof |
= from a distance1
(to remain safe). |
Your wounding pistol, or well-aimèd dart.
|
= arrow. |
|
98 |
||
Stroz. Ay, marry, wife, this counsel rightly flows |
||
100 |
Out of thy bosom; pray thee take less care;
|
= "please (pray
thee), don't worry so much." |
Let ladies at their tables judge of boars, |
= ie. by judging their
taste. |
|
102 |
Lords in the field. And so farewell, sweet
love; |
|
Fail not to meet me at Earl Lasso's house. |
||
104 |
||
Cyn. Pray pardon me for that. You know I
love not |
= ie. "from
having to attend the event at the earl's house." |
|
106 |
These solemn meetings. |
= formal, ceremonial.2 |
108 |
Stroz. You must needs for
once |
|
Constrain your disposition; and indeed |
||
110 |
I would acquaint you more with Lady Margaret |
|
For special reason. |
||
112 |
||
Cyn. Very good, my
lord. |
= according to the
OED, this is the earliest known written |
|
114 |
Then I must needs go fit me for that
presence. |
= "prepare
myself". |
116 |
Stroz. I pray thee do, farewell! |
|
118 |
[Exit Cynanche.] |
|
120 |
Enter Vincentio. |
Entering Character: Vincentio is the son and heir of Duke |
Alphonso, and a close friend of
Strozza's. |
||
122 |
Here comes my friend. − |
|
Good day, my lord! Why does your Grace
confront |
= since Vincentio is
royalty - his father the duke is the ruler |
|
124 |
So clear a morning with so cloudy looks?
|
= Vincentio is
obviously unhappy. |
126 |
Vinc. Ask'st thou my griefs that know'st my
desp'rate love |
126-7: Vincentio, the
duke's son, wants to marry Margaret, |
Curbed by my father's stern riválity? |
just as his father does! |
|
128 |
Must not I mourn that know not whether yet |
|
I shall enjoy a stepdame or a wife? |
129: if Margaret
marries Vincentio's father, she will be his |
|
130 |
||
Stroz. A wife, Prince, never doubt it; your deserts |
131-3: Strozza is
confident Margaret will marry Vincentio. |
|
132 |
And youthful graces have engaged so far |
|
The beauteous Margaret that she is your own. |
||
134 |
||
Vinc. Oh, but the eye of
watchful jealousy |
135-6: Vincentio has
no chance to meet with Margaret |
|
136 |
Robs my desires of means t' enjoy her favour. |
because the duke always seems to have
his eye on her. |
138 |
Stroz. Despair not: there are means enow for you: |
= plural form of
"enough". |
Suborn some servant of some good respect |
139-143: Strozza's
idea is that Vincentio should convince |
|
140 |
That's near your choice, who, though she needs no wooing, |
one of Margaret's family-servants to act
as a go-be- |
May yet imagine you are to begin |
tween for her and Vincentio; the servant
would be led |
|
142 |
Your strange young love-suit, and so speak for
you, |
to believe that their relationship is
only just beginning, |
Bear your kind letters, and get safe accéss. |
though in reality, the young couple
already have an |
|
144 |
All which when he shall do, you need not fear |
144-6: the servant, in
helping Margaret and Vincentio, could |
His trusty secrecy, because he dares not |
||
146 |
Reveal escapes whereof himself is
author; |
146: report any
transgressions (escapes)1 which he is |
Whom you may best attempt, she must reveal; |
147: "she will
have to let you know which servant is the |
|
148 |
For, if she loves you, she already knows, |
|
And in an instant can resolve you that.
|
= "inform you
of". |
|
150 |
||
Vinc. And so she will, I
doubt not; would to Heaven |
= "I wish". |
|
152 |
I had fit time, even now, to know her mind!
|
= ie. which servant
she will recommend. |
This counsel
feeds my heart with much sweet hope. |
= ie. "this
advice of yours, etc." |
|
154 |
||
Stroz. Pursue it then; 'twill not be hard t' effect: |
||
156 |
The Duke has none for him, but Medice, |
= assisting him; = Medice is a member of the duke's
court, and his most trusted advisor; Strozza points out that unlike
Vincentio, who has himself and Margaret on his side, Alphonso only has the
lowly Medice to help him court Margaret. |
That fustian lord, who in his buckram
face |
157: fustian
and buckram are types of coarse fabric, the |
|
158 |
Bewrays,
in my conceit, a map of baseness. |
= betrays,
reveals. = the very image or
representation.1 |
160 |
Vinc. Ay, there's a parcel
of unconstruèd stuff, |
160: Medice is like a
load of uninterpretable nonsense |
That unknown minion raised to honour's
height, |
= the favourite (minion)
of the duke's is unknown in that |
|
162 |
Without the help of virtue, or of art |
= ie. possessing
any. = skill or learning. |
Or (to say true) of any honest part. |
= quality. |
|
164 |
Oh, how he shames my father! He goes like |
|
A prince's footman, in old-fashioned
silks, |
165: Medice's
old-fashioned apparel makes him look like |
|
166 |
And most times in his hose and doubtlet only; |
166: perhaps making
fun of Medice for not wearing a |
So miseráble, that his own few men |
167-8: Medice is so
cheap (miserable) that his own servants |
|
168 |
Do beg by virtue of his livery; |
must beg on the street to survive;
English laws of the |
For he gives none, for any service done him, |
era banned vagrancy, but since Medice's
servants are |
|
170 |
Or any honour, any least reward. |
in fact employed, they would not be
subject to arrest for |
violating the statutes; hence, their
servants' uniforms |
||
172 |
Stroz. 'Tis pity such should live about a prince: |
|
I would have such a noble counterfeit
nailed |
173-4: noble
counterfeit = ie. one impersonating an aristocrat. |
|
174 |
Upon the pillory, and, after, whipped |
|
For his adultery with nobility. |
= metaphor for
Medice's illegally or improperly consorting |
|
176 |
||
Vinc. Faith, I would fain disgrace him by all means, |
= truly = "like to" or "prefer
to". |
|
178 |
As enemy to his base-bred ignorance, |
|
That, being a great lord, cannot write nor
read. |
177-9: Vincentio would
like to use Medice's illiteracy as a |
|
180 |
||
Stroz. For that, we'll follow the blind side of him, |
= "seek out his
vulnerable side".1 |
|
182 |
And make it sometimes subject of our mirth. |
|
184 |
Enter Poggio post-haste. |
= in a hurry. |
186 |
Vinc. See, what news with your nephew
Poggio? |
|
188 |
Stroz. None good, I warrant you! |
|
190 |
Pog. Where should I find my lord uncle? |
|
192 |
Stroz. What's the huge haste with you? |
|
194 |
Pog. O ho, you will hunt to-day! |
|
196 |
Stroz. I hope I will. |
|
198 |
Pog. But you may hap to hop
without your hope, for |
= happen; = leap about, as on a horse;1
note Poggio's very |
the truth is, Killbuck is run mad. |
silly wordplay with hap, hop
and hope. |
|
200 |
Smith cites a thesis by Akhiro
Yamada16 which |
|
Stroz. What's this? |
||
202 |
||
Pog. Nay, 'tis true, sir: and Killbuck being run
mad, |
||
204 |
bit Ringwood so by the left buttock,
you might have |
= another common
hunting dog name.13 |
turned your nose in it. |
205: "stuck your
nose into it and rotated it." |
|
206 |
||
Vinc.
Out, ass! |
||
208 |
||
Pog. By Heaven, you might, my lord! D'ye
think I lie? |
= ie. "you really
could (turn your nose in it)". |
|
210 |
||
Vinc. Zounds, might I? Let's blanket him, my lord. A |
211: Zounds = a
euphemism for the oath "God's wounds". |
|
212 |
blanket here! |
blanket him = ie. "toss
Poggio in a blanket"; a person |
214 |
Pog. Nay, good my lord Vincentio, by this
rush I tell |
= typical Elizabethan
vow taken on an inanimate object; |
you for good will: and Venus, your brach
there, runs so |
= female hound.1 |
|
216 |
proud that your huntsman cannot take her
down for his |
= as we can see from
Strozza's response to this line, Poggio |
life. |
has used the wrong expression: to take
(her) down is |
|
218 |
||
Stroz. Take her up, fool, thou wouldst
say. |
= ie. handle or
restrain her. |
|
220 |
||
Pog. Why, sir, he would soon take her
down, and he |
= as soon. = "as" or "if". |
|
222 |
could take her up, I warrant her! |
= guarantee it. |
224 |
Vinc. Well said, hammer,
hammer! |
= a small bird, the
yellowhammer, here meaning "fool".1,3 |
226 |
Pog. Nay, good now, let's alone. And there's
your |
|
horse, Gray Strozza, too, has the staggers,
and has |
= a disease of horses,
which causes them to stagger.2
|
|
228 |
strook
Bay Bettrice, your Barbary mare, so that she |
= struck, though Smith
suggests Poggio means "mated |
goes halting o' this fashion, most filthily. |
= "goes about
limping (halting) like this": Poggio likely |
|
230 |
demonstrates how the horse limps. |
|
Stroz. What poison blisters
thy unhappy tongue, |
||
232 |
Evermore braying forth unhappy news?
− |
= like the ass
that Vincentio called him in line 207 above. |
Our hunting sport is at the best, my lord: |
232: "well, our
hunting plans are in great shape, my lord." |
|
234 |
How shall I satisfy the Duke your father, |
Vincentio; he worries about
disappointing the duke, who |
Defrauding him of his expected sport? |
would expect Strozza to be an excellent
hunting |
|
236 |
See, see, he comes. |
companion. |
238 |
Enter Alphonso,
Medice, Sarpego, with attendants. |
Entering Characters: Alphonso is the duke, Medice
his |
minion (favourite), and Sarpego
a pedant, or scholar. |
||
240 |
Alph. Is this the copy of
the speech you wrote, Signor |
|
Sarpego? |
||
242 |
||
Sarp. It is a blaze of wit
poetical; |
243ff: Sarpego,
a scholar, speaks with humorous and |
|
244 |
Read it, brave Duke, with eyes pathetical.
|
= ie. that would be
moved or emotionally stirred.14 Note |
246 |
Alph. We will peruse it straight: − well met, Vincentio, |
= immediately. |
And good Lord Strozza; we commend you both |
||
248 |
For your attendance; but you must conceive |
|
'Tis no true hunting we intend to-day, |
249-252: rather than
go hunting, the duke decides to court |
|
250 |
But an inducement to a certain show, |
= prologue;5
the duke already has plans for an elaborate |
Wherewith we will present our beauteous love, |
251: "at which I
will formally bring the lovely Margaret (our |
|
252 |
And therein we bespeak your company. |
= "engage your
help" or "request your attendance."1 |
254 |
Vinc. We both are ready to attend your Highness. |
|
256 |
Alph. See then, here is a
poem that requires |
|
Your worthy censures, offered, if it like, |
= judgments. = "pleases you". |
|
258 |
To furnish our intended amorous show: |
= use in. |
Read it, Vincentio. |
||
260 |
||
Vinc. Pardon me, my lord. |
||
262 |
Lord Medice's reading will express it better. |
262: Vincentio and
Strozza now fulfill their earlier intention |
to tease Medice about his illiteracy. |
||
264 |
Med. My patience can digest your scoffs, my
lord. |
|
I care not to proclaim it to the world: |
265: "I don't
mind announcing it to the whole world". |
|
266 |
I can nor write nor read; and what of that? |
|
I can both see and hear as well as you. |
||
268 |
||
Alph. Still are your wits at war. |
269: Alphonso's
comment reveals that this is not the first |
|
270 |
[To Vincentio]
Here, read this poem. |
time Medice and Vincentio have bared
their fangs at |
each other. |
||
272 |
Vinc. [Reads] |
|
“The red-faced sun hath firked the flundering
shades, |
= driven away.1 = stumbling or struggling shadows (of |
|
274 |
And cast bright ammel on Aurora's
brow.” |
= enamel,1
ie. colourful ornament. = goddess of
the dawn. |
276 |
Alph. High words and
strange! Read on, Vincentio. |
275: the outrageously
pretentious and absurd nature of |
278 |
Vinc. “The busky groves that gag-toothed
boars do shroud |
= full of bushes.1 = having prominently extending teeth.1 |
With cringle-crangle horns do ring
aloud.” |
= twisting;1
lines 278-9 offer another clunky rhyming |
|
280 |
couplet. |
|
Pog. My lord, my lord, I have a speech here
worth ten |
||
282 |
of this, and yet I'll mend it too. |
= improve or fix.1 |
284 |
Alph. How likes Vincentio? |
284: "How did you
like it, Vincentio?" |
286 |
Vinc. It is strangely
good, |
|
No inkhorn ever did bring forth the
like. |
= ink container. |
|
288 |
Could these brave prancing words with action's
spur, |
288-290 note
Vincentio's extended metaphor (with prancing, |
Be ridden throughly, and managed
right, |
= used for
"thoroughly", meaning "perfectly".1 |
|
290 |
'Twould fright the audience, and perhaps
delight. |
289-290: Vincentio
mocks Sarpego's rhyming couplets |
292 |
Sarp. Doubt you of action, sir? |
292: "do you
doubt I can act, sir?" |
294 |
Vinc. Ay, for such stuff. |
294: "yes, to
such garbage as this." |
296 |
Sarp. Then know, my lord, I
can both act and teach |
|
To any words; when I in Padua schooled
it, |
= Padua was
well-known in England for its university. |
|
298 |
I played in one of Plautus' comedies, |
= Plautus, who
lived around the 2nd-century B.C., was the |
Namely, Curculio, where his part
I acted, |
= Curculio is
the shortest of Plautus' plays, about 700 |
|
300 |
Projecting from the poor sum of four lines |
lines; Sarpego played Curculio, a
parasite or hanger-on. |
Forty fair actions. |
||
302 |
||
Alph. Let's see that, I
pray. |
303: Alphonso requests
a demonstration of Sarpego's |
|
304 |
portrayal of Curculio. |
|
Sarp. Your Highness shall
command. |
||
306 |
But pardon me, if in my action's heat, |
306-8: Sarpego intends
to act the part as realistically as |
Entering in post post haste, I chance
to take up |
= presumably meaning
"super-hurriedly". = ie.
trip.3 |
|
308 |
Some of your honoured heels. |
|
310 |
Pog. Y' ad
best leave out |
310-1: Poggio suggest
Sarpego leave out the part where he |
That action for a thing that I know, sir. |
bumps into the others;
line 311's exact meaning is unclear, but perhaps Poggio is vaguely hinting at
a retaliatory beating, should Sarpego knock him down. |
|
312 |
||
Sarp. Then shall you see
what I can do without it. |
313: Sarpego agrees to
leave out the collisions. |
|
314 |
||
[Sarpego puts on
his parasite's costume.] |
= the parasite,
a stock character of ancient comedies, was a person who ingratiated himself
through flattery to a wealthy patron, who in return would feed and support
him; we may also note here how absurd is Sarpego's desire to demonstrate his
acting ability to the others, complete with a costume that he just happens to
have with him! |
|
316 |
|
|
Alph. See, see! He hath his furniture and all. |
= costume.2 |
|
318 |
||
Sarp. You must imagine, lords, I bring good news, |
||
320 |
Whereof being princely proud I scour the
street, |
|
And over-tumble every man I meet. |
||
322 |
||
[Exit Sarpego.] |
||
324 |
||
Pog. Beshrew my heart if he take up my heels! |
325: "damn him if
he knocks me over!" |
|
326 |
||
Enter Sarpego, running
about the stage. |
||
328 |
||
Sarp. Date viam mihi, noti atque ignoti, dum ego |
Translation: "Known or unknown, make way for me,
while |
|
330 |
hic officium meum. |
here I execute my commission; fly all of
you, be off, and |
Facio: fugite omnes, abite, et de via
secedite, |
get out of the way, lest I should hurt
any person in my |
|
332 |
Ne quern in cursu capite aut cubito aut
pectore |
speed with my head, or elbow, or breast,
or with my |
offendam aut genu. |
knee."15 |
|
334 |
||
Alph. Thanks, good Signor
Sarpego. |
||
336 |
How like you, lords, this stirring action? |
|
338 |
Stroz. In a cold morning it were good, my
lord, |
|
But something harsh upon repletiön. |
= after a full meal.3 |
|
340 |
||
Sarp. Sir, I have ventured, being enjoined, to eat |
= ie. asked (to
perform). |
|
342 |
Three scholars' commons, and yet drew
it neat. |
342: commons =
the share of food a college student was |
drew it neat = the sense
seems to be "performed it |
||
344 |
Pog. Come, sir, you meddle in too many matters;
let us, |
|
I pray, tend on our own show at my lord
Lasso's. |
||
346 |
||
Sarp. Doing obeisance then to every lord, |
= bowing |
|
348 |
I now consort you, sir, even toto
corde. |
= attend.2 = with all my heart (Latin); Sarpego's
inclination |
to speak in Latin would have been viewed
as pretentious. |
||
350 |
[Exit Sarpego and
Poggio.] |
|
352 |
Med. My lord, away with these scholastic wits, |
|
Lay the invention of your speech on me, |
353: Medice asks the
duke to let him write his speech for |
|
354 |
And the performance too; I'll play my part |
|
That you shall say, Nature
yields more than Art. |
= in such a way
that. = ie. "natural talent is superior to |
|
356 |
||
Alph. Be't so resolved;
unartificial truth |
= decided. = natural.1 |
|
358 |
And unfeigned passion can decipher
best. |
= genuine. = allow one to interpret (decipher)1
a role in |
360 |
Vinc. But 'twill be hard, my
lord, for one unlearn'd. |
360: Vincentio again
cruelly points out Medice's lack of |
362 |
Med. Unlearn'd? I cry you mercy, sir; unlearn'd? |
362: Medice takes
Vincentio's comment badly, perhaps |
364 |
Vinc.
I mean
untaught, my lord, to make a speech |
364: Vincentio
dissembles, pretending he only meant that |
As a pretended actor, without clothes |
= ie. a costume. |
|
366 |
More gracious than your doublet and your hose.
|
366: now Vincentio
makes fun of Medice's unstylish clothes. |
368 |
Alph. What, think you, son, we mean t' express a
speech |
|
Of special weight without a like
attire? |
= important or
exceptional.1 = a costume
of similar distinc- |
|
370 |
tion, ie. an appropriate outfit. |
|
[Alphonso puts rich
robes on Medice.] |
||
372 |
||
Vinc. Excuse me then, my
lord; so stands it well. |
||
374 |
||
Stroz. Has brought them rarely in to pageant him. |
375: the duke brought
regal clothing for Medice's use to |
|
376 |
honor him, as with a triumph,3
or to exhibit him.1 |
|
Med. What, think you, lord, we think not of
attire? |
||
378 |
Can we not make us ready at this age? |
378: "are we not
old enough to dress ourselves?" |
380 |
Stroz. Alas, my lord, your wit must pardon his. |
380: Strozza addresses
Vincentio. |
382 |
Vinc. I hope it will; his
wit is pitiful. |
= pitiable.5 |
384 |
Stroz. [To Medice] |
|
I pray stand by, my lord; y' are troublesome. |
||
386 |
||
Med. To none but you; − am I to you, my
lord? |
||
388 |
||
Vinc. Not unto me. |
||
390 |
||
Med. Why, then, you wrong me,
Strozza. |
||
392 |
||
Vinc. Nay, fall not out,
my lords. |
= "don't
argue". |
|
394 |
||
Stroz. May I not
know |
||
396 |
What your speech is, my Liege? |
|
398 |
Alph. None but myself, and
the Lord Medice. |
|
400 |
Med. No, pray, my lord, |
|
Let none partake with us. |
401: ie. "don't
tell anyone what we are planning." |
|
402 |
||
Alph. No, be assured. |
||
404 |
But for another cause: |
404: "but I have
another matter (cause) I need to take care |
[Aside to Strozza] a word, Lord Strozza; |
of." |
|
406 |
I tell you true I fear Lord Medice |
|
Will scarce discharge the speech effectually; |
||
408 |
As we go, therefore, I'll explain to you |
|
My whole intent, that you may second him |
= support him, ie.
take Medice's place. |
|
410 |
If need and his debility require. |
= ie. an inability to
perform his role. |
412 |
Stroz. Thanks for this grace, my Liege. |
|
414 |
[Vincentio
overhears.] |
|
416 |
Med. My lord, your son! |
|
418 |
Alph. Why, how now, son? Forbear. − Yet
'tis no matter, |
|
We talk of other business, Medice; |
||
420 |
And come, we will prepare us to our show. |
420, 424: the final
two lines of the scene form, typically, |
a rhyming couplet. |
||
422 |
[Exeunt Alphonso,
Medice, and attendants.] |
|
|
||
424 |
Stroz. and Vinc. Which, as we can, we'll cast to overthrow.
|
= contrive, cause.1 = subvert or ruin.1 |
426 |
[Exeunt.] |
|
ACT I, SCENE II. |
||
A Room in the House of Lasso. |
||
Enter Lasso, Bassiolo,
Sarpego, two Pages; |
Entering Characters: Bassiolo is a gentleman usher, and |
|
Bassiolo bare before. |
as such he holds the
second highest position in the household of Earl Lasso, after
the steward, and is responsible for managing many of the important activities
of the home, including overseeing the hiring, firing and work of all the
household's servants, supervising the preparation of meals, announcing
callers, and preceding his master or mistress as he or she moves formally
about.5 |
|
1 |
Bass. Stand by there, make
place! |
= "make
room!" |
2 |
||
Lasso. Say, now, Bassiolo, you on whom relies |
||
4 |
The general disposition of my house |
|
In this our preparation for the Duke, |
||
6 |
Are all our officers at large
instructed |
= servants.2 = altogether.1 |
For fit discharge of their peculiar places?
|
= particular jobs. |
|
8 |
||
Bass. At large, my lord,
instructed. |
||
10 |
||
Lasso. Are all our chambers hung?
Think you our house |
= ie. with tapestries,
etc. |
|
12 |
Amply capacious to lodge all the train?
|
= ie. all those
expected to be present.1 |
14 |
Bass. Amply capacious, I am passing
glad. |
= exceedingly. |
And now, then, to our mirth and musical show, |
||
16 |
Which, after supper, we intend t' endure, |
|
Welcome's chief dainties; for choice cates
at home |
17: dainties
and cates both refer to delicacies |
|
18 |
Ever attend on princes, mirth abroad. |
|
Are all parts perfect? |
||
20 |
||
Sarp. One I know there
is. |
||
22 |
||
Lasso. And that is yours. |
||
24 |
||
Sarp. Well guessed,
in earnest, lord! |
||
26 |
I need not erubescere to take |
= blush (Latin). |
So much upon me; that my back will bear. |
||
28 |
||
Bass. Nay, he will be
perfectiön itself |
||
30 |
For wording well and dextrous action,
too. |
30: ie. in reciting
his lines well and gesturing appropriately. |
32 |
Lasso. And will these waggish pages hit their songs? |
= mischievous young
servants. = succeed (in singing).5 |
34 |
Both Pages. Re, mi, fa, sol, la. |
34: the boys sing or
warm up. |
36 |
Lasso. Oh they are practising; good boys, well done! |
|
But where is Poggio? There y' are overshot, |
37-38: y' are…his
brain = Lasso suggests Bassiolo has made a mistake in giving an important
part to Poggio. |
|
38 |
To lay a capital part upon his brain, |
|
Whose absence tells me plainly he'll neglect him.
|
= it (ie. his part). |
|
40 |
||
Bass. Oh no, my lord, he
dreams of nothing else, |
41-42: Bassiolo
assures Lasso that Poggio is actually waiting |
|
42 |
And gives it out in wagers he'll excel; |
to perform his part with great
anticipation, so much so |
And see (I told your lordship) he is come. |
that he is taking bets on his success;
Parrott notes that |
|
44 |
it was common for people to act parts in
a play on a bet. |
|
Enter Poggio. |
||
46 |
||
Pog. How now, my lord, have you borrowed a suit
for |
= costume. |
|
48 |
me? Signor Bassiolo, can all say, are
all things ready? |
= ie. recite their
parts properly. |
The Duke is hard by, and little thinks
that I'll be an |
= close by, ie. almost
arrived. |
|
50 |
actor, i'faith; I keep all close, my
lord. |
= secret. |
52 |
Lasso. Oh, 'tis well done, call all the ladies in; − |
|
Sister and daughter, come, for God's sake,
come, |
||
54 |
Prepare your courtliest carriage for
the Duke. |
= bearing. |
56 |
Enter Cortezza,
Margaret, and Maids. |
Entering Characters: Cortezza is Lasso's sottish sister, Margaret
his daughter. |
58 |
Cort. And, niece, in any
case remember this: |
58-65: Cortezza gives
her niece advice on how to flirt with |
Praise the old man, and when you see him
first, |
||
60 |
Look me on
none but him, smiling and lovingly; |
= ie. "look
on": this is an example of the now lost gramma- |
And then, when he comes near, make beisance
low, |
= curtsy. |
|
62 |
With both your hands thus moving, which not
only |
|
Is, as 'twere, courtly, and most comely
too, |
= attractive,
pleasing.1 |
|
64 |
But speaks (as who should say “Come hither,
Duke.”) |
|
And yet says nothing, but you may deny. |
62-65: the gestures
Cortezza demonstrates for Margaret |
|
66 |
are intended to be seductive, but subtle
enough that if |
|
Lasso. Well taught, sister! |
||
68 |
||
Marg. Ay, and to much end; |
69: "and for a
great purpose"; Margaret is ironic. |
|
70 |
I am exceeding fond to humour
him. |
70: ie. "I would
be very foolish (fond) to indulge the duke." |
|
||
72 |
Enter Enchanter, with
spirits singing; |
72-74: the show
begins, as the performers enter the stage; |
after them Medice like
Sylvanus, next the Duke |
Medice is dressed as Sylvanus, a
god of the woods and |
|
74 |
bound, Vincentio,
Strozza, with others. |
fields. The duke, unusually, appears
himself in the show, |
76 |
Lasso. Hark! Does he come with music? What,
and bound? |
= ie. the duke. |
An amorous device; daughter, observe! |
= dramatic
presentation or idea with a love-related theme. |
|
78 |
||
Vinc. [Aside to Strozza]
|
||
80 |
Now let's gull Medice; I do not doubt |
= play a trick on. |
But this attire put on, will put him out. |
= "put him out of
sorts", ie. cause him to be unable to
|
|
82 |
recite his lines properly. |
|
Stroz. [Aside to Vincentio] |
||
84 |
We'll do our best to that end,
therefore mark. |
= to achieve that
goal. = "let's be attentive" |
86 |
Enchanter.
Lady or Princess, both your choice commands, |
86: spoken to
Margaret: "it is your choice as to whether you |
These spirits and I, all servants of your
beauty, |
||
88 |
Present this royal captive to your mercy. |
|
90 |
Marg. Captive to me, a
subject? |
90: ie. a citizen of
the duchy over which the duke rules. |
92 |
Vinc. Ay, fair nymph!
|
|
And how the worthy mystery befell, |
||
94 |
Sylvanus here, this wooden god, can
tell. |
= god of the woods,
played by Medice; Smith notes |
Vincentio is also referring to Medice's
stiff acting style.5 |
||
96 |
Alph. Now, my lord! |
|
98 |
Vinc. Now is the time, man,
speak! |
|
100 |
Med.
Peace! |
= "be
quiet!" |
102 |
Alph. Peace, Vincentio! |
|
104 |
Vinc. 'Swounds, my lord, |
= God's wounds
(alternative form of zounds) |
Shall I stand by and suffer him to shame
you? − |
= ie. "let him
argue your cause so poorly (with his rotten |
|
106 |
My lord Medice! |
|
108 |
Stroz. Will you not speak, my
lord? |
108: Strozza,
following Vincentio's lead, heckles Medice, |
without giving him a chance to speak;
one can imagine |
||
110 |
Med. How can I? |
|
112 |
Vinc. But you must speak, in
earnest. − |
|
Would not your Highness have him speak, my
lord? |
||
114 |
||
Med. Yes, and I will speak, and perhaps speak
so |
||
116 |
As you shall never mend: I can, I know.
|
= improve upon;1
but Parrott also sees an implied threat |
here.3 |
||
118 |
Vinc. Do then, my good lord.
|
|
120 |
Alph. Medice, forth!
|
|
122 |
Med. Goddess, fair goddess, for no less −
no less – |
|
124 |
[Medice hesitates.]
|
|
126 |
Alph. No less, no less? No more, no more! |
|
[To Strozza] Speak you. |
127: Alphonso wastes
no time in having Strozza take over |
|
128 |
the part from the faltering Medice. |
|
Med. 'Swounds, they have put me out! |
||
130 |
||
Vinc. Laugh
you, fair goddess? |
131-2: Vincentio
addresses Margaret, who seems to have |
|
132 |
This nobleman disdains to be your fool. |
to be laughing at the goings-on; note
that Vincentio |
has mockingly repeated Medice's use of
the phrase |
||
134 |
Alph. Vincentio, peace! |
|
136 |
Vinc. 'Swounds, my lord, it is as good a show! − |
136: Medice's failure
is as entertaining to watch as if he had |
Pray speak, Lord Strozza. |
carried off his speech successfully. |
|
138 |
||
Stroz.
Honourable dame – |
||
140 |
||
Vinc. Take heed you be not out, I pray, my lord. |
141: Now Vincentio
harasses his friend! |
|
142 |
||
Stroz. I pray forbear, my lord Vincentio. − |
||
144 |
How this distressèd Prince came thus enthralled,
|
144f: Strozza
recites his lines. The Prince is the duke. |
I must relate with words of height and
wonder: |
= ie. high style. |
|
146 |
His Grace this morning, visiting the woods, |
|
And straying far to find game for the
chase, |
||
148 |
At last out of a myrtle grove he roused
|
148-9: the myrtle
was sacred to Venus, and thus became a symbol of love; more apropos, as Smith
notes, is that Venus' beloved, Adonis, hunted the boar that killed him in a
myrtle grove, as described by Shakespeare in his long poem, Venus and
Adonis (1593). |
A vast and dreadful boar, so stern and fierce.
|
||
150 |
As if the fiend, fell Cruèlty herself, |
150: "as if
Satan, in the personified guise of malevolent |
Had come to fright the woods in that strange
shape. |
(fell) Cruelty, etc." |
|
152 |
||
Alph. Excellent good! |
||
154 |
||
Vinc. Too good, a plague on him! |
155: Vincentio does
not want Strozza, nor anyone else for that matter, to perform well, because
he knows the show is intended to be a cute and clever romantic device for the
duke to court Margaret. |
|
156 |
|
|
Stroz. The princely savage being thus on foot, |
= ie. the boar. = on the move.1 |
|
158 |
Tearing the earth up with his thundering hoof, |
|
And with th' enragèd Ætna of his breath
|
= reference to Mt.
Etna, Italy's famous volcano. |
|
160 |
Firing the air, and scorching all the woods, |
|
Horror held all us huntsmen from pursuit; |
161: notice the nice
alliteration in this line. |
|
162 |
Only the Duke, incensed with our cold fear,
|
= furious at or
incited by1 the cowardice of those attending |
Encouraged
like a second Hercules – |
= inspired with courage.1 |
|
164 |
||
Vinc. Zounds, too good, man!
|
||
166 |
||
Stroz. Pray thee let me
alone! |
||
168 |
And like the English sign of great
Saint George – |
168: the reference is
to the red cross on the banner or flag (sign) long associated with
England, known as the Saint George's cross. |
|
||
170 |
Vinc. Plague of that
simile! |
170: perhaps Vincentio
is displeased because the image of the duke as St. George is too flattering
to his father; George had saved a princess's life when he captured, and then
slew, the dragon.11 |
172 |
Stroz. Gave valorous example, and, like fire, |
= moving as fiercely
as fire. |
Hunted the monster close, and charged
so fierce |
= ie. the boar. |
|
174 |
That he enforced him (as our sense
conceived) |
= forced it. |
To leap for soil into a crystal spring;
|
= take to the water;
to take soil is a hunting term, used to |
|
176 |
Where on the sudden strangely vanishing, |
|
Nymph-like, for him, out of the waves
arose |
= in his place. |
|
178 |
Your sacred figure, like Diana armed, |
= ie. meaning
Margaret. = Roman goddess of the hunt. |
And (as in purpose of the beast's revenge) |
179-180: a spirit in
the figure of Margaret wounded |
|
180 |
Discharged an arrow through his Highness'
breast, |
Alphonso with an arrow, as if to
retaliate against the |
Whence yet no wound or any blood
appeared; |
||
182 |
With which the angry shadow left the light; |
182: then the spirit
of Margaret disappeared. |
And this enchanter, with his power of
spirits, |
= Strozza indicates
the character of the Enchanter. |
|
184 |
Brake from a cave, scattering enchanted
sounds, |
|
That strook us senseless, while in
these strange bands |
= common variation of struck,
commonly used in the 17th |
|
186 |
These cruèl spirits thus enchained his
arms, |
= ie. the duke's. |
And led him captive to your heavenly eyes, |
187-8: the Enchanter
will next explain (report) why the |
|
188 |
Th' intent whereof on their report
relies. |
bound duke has been brought before
Margaret. |
190 |
Enchanter. Bright
nymph, that boar figured your cruèlty, |
= ie. Margaret. = represented.2 |
Chargèd by love, defended by your beauty. |
||
192 |
This amorous huntsman here we thus enthralled |
= placed in bondage.1 |
As the attendants on your Grace's charms, |
||
194 |
And brought him hither, by your bounteous
hands |
194-5: only Margaret
can release the duke from his literal |
To be released, or live in endless bands. |
chains, which also act as a metaphor for
the as-yet |
|
196 |
unreciprocated love he has for her. |
|
Lasso. Daughter, release the Duke! − Alas, my Liege, |
||
198 |
What meant your Highness to endure this
wrong? |
198: Lasso is stunned
that the duke has so lowered himself |
200 |
Cort. Enlarge him, niece; come, dame, it must be so. |
= free. |
202 |
Marg. What, madam, shall I arrogate so
much? |
= assume a
responsibility or right to which one is not |
entitled.1 |
||
204 |
Lasso. His Highness' pleasure is to grace you so. |
|
206 |
Alph. Perform it then, sweet
love, it is a deed |
|
Worthy the office of your honoured hand. |
||
208 |
||
Marg. Too worthy, I confess,
my lord, for me, |
||
210 |
If it were serious; but it is in sport, |
|
And women are fit actors for such pageants. |
||
212 |
||
[She unbinds
Alphonso.] |
||
214 |
||
Alph. Thanks, gracious love;
why made you strange of |
= "why were you
so incompliant (strange)",1 ie. "hesitant |
|
216 |
I rest no less your captive than before; |
|
For me untying, you have tied me more. − |
216-7: note the
rhyming couplet. |
|
218 |
Thanks, Strozza, for your speech. − |
|
[To Medice]
No thanks to you! |
||
220 |
||
Med. No, thank your son, my lord! |
||
222 |
||
Lasso. 'Twas
very well, |
||
224 |
Exceeding well performed on every part; |
|
How say you, Bassiolo? |
||
226 |
||
Bass. Rare, I protest,
my lord! |
= excellent. = swear. |
|
228 |
||
Cort. Oh, my lord Medice became
it rarely; |
= fit or played the
part admirably; Smith suggests Cortezza's |
|
230 |
Methought I liked his manly being out; |
= being put off (from
his speech), though Smith notes that |
It becomes noblemen to do nothing well. |
Cortezza is likely being bawdy as well
in referring to |
|
232 |
Medice's manly being out. |
|
Lasso. Now then, will't please your Grace to grace our |
||
234 |
And still vouchsafe our service further
honour? |
|
236 |
Alph. Lead us, my lord; we will your daughter
lead. |
|
238 |
[Exeunt all but
Vincentio and Strozza.] |
|
240 |
Vinc. You do not lead, but
drag her leaden steps. |
240: Vincentio's
comment is directed to the duke, who is out |
of hearing range; his
use of leaden, referring to Margaret's unwilling and heavy steps, is
intended to emphasize her unhappiness at being the target of Alphonso's
attention. |
||
242 |
Stroz. How did you like my speech? |
|
244 |
Vinc.
Oh, fie upon't! |
= a phrase of
reproach. |
Your rhetoric was too fine. |
||
246 |
||
Stroz.
Nothing at all; |
||
248 |
I hope Saint George's sign was gross
enough: |
= obvious.2 |
But (to be serious) as these warnings pass, |
||
250 |
Watch you your father, I'll watch Medice, |
|
That in your love-suit we may shun suspect;
|
= avoid suspicion. |
|
252 |
To which end, with your next occasion
urge |
= opportunity. |
Your love to name the person she will
choose, |
||
254 |
By whose means you may safely write or meet. |
|
256 |
Vinc. That's our chief business; and see, here
she comes. |
|
258 |
Enter Margaret in
haste. |
258ff:
Margaret's quick visit to Vincentio confirms that they |
actually have an understanding. |
||
260 |
Marg. My lord, I only come
to say, y' are welcome, |
|
And so must say farewell. |
||
262 |
||
Vinc. One word, I pray. |
||
264 |
||
Marg. What's that? |
||
266 |
||
Vinc. You needs must
presently devise |
||
268 |
What person trusted chiefly with your guard |
|
You think is aptest for me to corrupt |
= cause to act
immorally, ie. suborn so that he will act on |
|
270 |
In making him a mean for our safe
meeting. |
= means. |
272 |
Marg. My
father's usher, none so fit. |
= ie. Bassiolo,
Lasso's gentleman usher, and the play's title |
If you can work him well; − and so
farewell, |
character. |
|
274 |
With thanks, my good lord Strozza, for your
speech. |
|
276 |
[Exit.] |
|
278 |
Stroz. I thank you for your patience, mocking lady. |
= Strozza assumes that
Margaret (like Vincentio) is not |
actually happy his recitation went so
well. |
||
280 |
Vinc. Oh, what a fellow has
she picked us out! |
|
One that I would have choosed past all the
rest |
||
282 |
For his close stockings only. |
= ie. close-fitting
hose; Vincentio seems to be making fun
|
of Bassiolo's
old-fashioned attire (at this time, padded hose |
||
284 |
Stroz. And why not |
|
For the most constant fashion of his
hat? |
= perhaps meaning
"most current".5 |
|
286 |
||
Vinc. Nay, then, if nothing
must be left unspoke, |
287: "well then,
if we are to omit no issue from this |
|
288 |
For his strict form thus still to wear his cloak.
|
= cloaks were worn
over the doublet; Bassiolo may be |
290 |
Stroz. Well, sir, he is your own, I make no doubt; |
= "he's your man!"5 |
For to these outward figures of his mind |
291: "for
matching these external properties of his, etc."5 |
|
292 |
He hath two inward swallowing properties |
292-4: Bassiolo has
two personal qualities that they should |
Of any gudgeons, servile avarice |
= a small fish used
for bait,3 hence a credulous fool. With |
|
294 |
And overweening thought of his own worth, |
swallowing, the phrase
"swallows the bait" comes to |
Ready to snatch at every shade of glory: |
||
296 |
And, therefore, till you can directly board
him, |
= address or approach.2 |
Waft him aloof with hats and other favours |
= "wave at him
with your hat from far away (aloof)".3 |
|
298 |
Still as you meet him. |
Strozza is explaining how Vincentio
should butter up |
the usher with favorable attention, in
preparation for |
||
300 |
Vinc. Well, let me alone: |
|
He that is one man's slave is free from none. |
||
302 |
||
[Exeunt.] |
||
END OF ACT I. |
ACT II. |
||
SCENE I. |
||
A Room in the House of Lasso. |
||
Enter Medice,
Cortezza, |
||
a Page with a cup of sack. |
= a white wine, and
favorite drink of Shakespeare's Falstaff. |
|
1 |
Med. Come, lady, sit you here. Page, fill some
sack. |
|
2 |
[Aside] I am to work upon this agèd
dame, |
= Medice explains that
he is trying to find out from Cortezza if she knows why her niece Margaret is
resisting the duke's courting; Medice will do this by getting her drunk! |
To glean from her if there be any cause |
|
|
4 |
(In loving others) of her niece's
coyness |
= ie. perhaps she is
in love with someone else. |
To the most gracious love-suit of the Duke. – |
||
6 |
Here, noble lady, this is healthful drink |
|
After our supper. |
||
8 |
||
Cort. Oh, 'tis that, my
lord, |
||
10 |
That of all drinks keeps life and soul in me. |
|
12 |
Med. Here, fill it, page, for this my worthy
love. |
|
Oh, how I could embrace this good old
widow! |
||
14 |
||
Cort. Now, lord, when you do
thus you make me think |
= ie. act or speak
this way. |
|
16 |
Of my sweet husband, for he was as like you; |
|
E'en the same words and fashion, the same
eyes, |
||
18 |
Manly, and choleric, e'en as you are, just;
|
= hot-tempered.2 = exactly (like you).5 |
And e'en as kind as you for all the
world. |
||
20 |
||
Med. Oh, my sweet widow, thou
dost make me proud! |
21: Medice's comment
is innocuous enough, but Cortezza |
|
22 |
thinks he is using proud in its
sense of "lustful".1,5 |
|
Cort. Nay, I am too old for
you. |
||
24 |
||
Med. Too
old! That's nothing; |
||
26 |
Come, pledge me, wench, for I am
dry again, |
= "drink to my
health". = a term of affection in
those days. |
And straight will charge your widowhood fresh,
i'faith: |
||
28 |
||
[She drinks.] |
||
30 |
||
Why, that's well done! |
||
32 |
||
Cort. Now fie on't,
here's a draught! |
||
34 |
||
Med. Oh, it will warm your blood; if you should
sip, |
35-36: Medice
encourages Cortezza to drink heartily, which |
|
36 |
'Twould make you heartburned. |
will warm her blood; if she only sips
her booze, it will |
give her painful heartburn: warm
and burn are thus |
||
38 |
Cort. 'Faith, and so
they say; |
|
Yet I must tell you, since I plied this
gear, |
= took up this
business (gear),3 ie. of drinking. |
|
40 |
I have been haunted with a whoreson pain here, |
|
And every moon, almost, with a shrewd
fever, |
= once a month. = harsh, bad, undesirable.1 |
|
42 |
And yet I cannot leave it; for, thank
God! |
= ie. stop drinking. |
I never was more sound of wind and limb.
|
43: "I have never
been healthier." Cortezza, typically, is |
|
44 |
||
[Enter Strozza behind.] |
45: Strozza is spying
on the two. |
|
46 |
|
|
Look you, I warrant you I have a leg, |
||
48 |
||
[Cortezza shows a
great bumbasted leg.] |
= stuffed with cotton
wool, so as to appear to be grossly |
|
50 |
swollen.1 This is one of the
odder stage directions we |
|
Holds out as handsomely – |
have come across. |
|
52 |
||
Med. Beshrew my
life, |
||
54 |
But 'tis a leg indeed, a goodly limb! |
|
56 |
Stroz. [Aside] This is
most excellent! |
|
58 |
Med.
Oh, that your niece |
= "if only". |
Were of as mild a spirit as yourself! |
= tender or indulgent,
though Smith suggests "yielding". |
|
60 |
||
Cort. Alas, Lord Medice, would you have a girl |
||
62 |
As well seen in behaviöur as I? |
62: "as
accomplished in courtly behavior as I am?3 |
Ah, she's a fond young thing, and grown
so proud, |
= foolish. |
|
64 |
The wind must blow at west still or she'll be
angry. |
64: the notion that a west
wind brings good weather was |
66 |
Med. Mass, so methinks; how coy she's to
the Duke! |
= an oath. |
I lay my life she has some younger love. |
||
68 |
||
Cort. 'Faith, like enough! |
||
70 |
||
Med. Gods me,
who should it be? |
= short for "God
save me". |
|
72 |
||
Cort. If it be any − Page, a little sack − |
||
74 |
If it be any, hark now, if it be – |
|
I know not, by this sack − but if it be,
|
||
76 |
Mark what I say, my lord
− I drink t'ye first. |
note. |
78 |
Med. Well said, good widow; much good do't
thy heart! |
= a toast; Smith adds
the stage direction, "she drinks". |
So, now what if it be? |
||
80 |
||
Cort. Well, if it be − |
||
82 |
To come to that, I said, for so I said – |
|
If it be any, 'tis the shrewd young Prince; |
||
84 |
For eyes can speak, and eyes can understand, |
|
And I have marked her eyes; yet by this cup, |
= it was common to
swear on an inanimate object. |
|
86 |
Which I will only kiss – |
|
88 |
[She drinks.] |
|
90 |
Stroz. [Aside] Oh,
noble crone! |
|
Now such a huddle and kettle never was.
|
= huddle and kettle
are synonyms, both meaning "mess" or "confusion"; the
latter survives in the phrase "a kettle of fish". Such pairing of
redundant words was known as a pleonasm, and occurs frequently in
drama. |
|
92 |
||
Cort. I never yet have seen − not yet, I say
– |
= Cortezza contradicts
herself again. |
|
94 |
But I will mark her after for your
sake. |
= pay (closer)
attention to. |
96 |
Med. And do, I pray, for it is passing like;
|
= exceedingly likely. |
And there is Strozza, a sly
counsellór |
= Medice does not yet
know Strozza is eavesdropping. |
|
98 |
To the young boy: Oh, I would give a limb |
|
To have their knavery limned and
painted out. |
= portrayed (as in a
picture),2 so as to be made clearer to |
|
100 |
They stand upon their wits and paper-learning;
|
100: "Strozza and
Vincentio think they are so smart, just |
Give me a fellow with a natural wit |
101-3: Medice, perhaps
protesting too much, suggests an |
|
102 |
That can make wit of no wit; and wade
through |
innate ability to make one's way through
the world - as |
Great things with nothing, when their wits
stick fast. |
he possesses - is preferable to any such
skill gained |
|
104 |
Oh, they be scurvy lords! |
through education. |
106 |
Cort. Faith, so
they be! |
|
Your lordship still is of my mind in all, |
107: "we think
alike". |
|
108 |
And e'en so was my husband. |
108: "just as my
husband and I thought alike." |
110 |
Med.
[Spying Strozza.] Gods my
life! |
|
Strozza hath eavesdropped here, and overheard
us. |
111: characters in
Elizabethan drama are able to spy on each other at will without being
discovered, at least until it serves the author's plot for discovery to be
made. |
|
112 |
||
Stroz. They have descried me. |
= discovered; now that
Strozza has overheard Cortezza tell Medice that Vincentio is Margaret's
lover; he will have to urge Vincentio to move quickly with his courtship. |
|
114 |
[Advancing.]
What, Lord Medice, |
|
Courting the lusty widow? |
||
116 |
||
Med. Ay, and why
not? |
||
118 |
Perhaps one does as much for you at home. |
118: snarky:
"perhaps someone is courting your wife while |
120 |
Stroz. What, choleric, man? And toward wedlock too? |
= hot-tempered. = heading toward. |
122 |
Cort. And if he be, my lord,
he may do worse. |
122: "and if he is
courting me, he could do worse than to |
|
||
124 |
Stroz. If he be not, madam, he may do better. |
124: Smith points out
that Strozza responds to Cortezza as |
if she had been answering his first
question in line 120: |
||
126 |
Enter Bassiolo with
Servants, |
|
with rushes and
a carpet. |
= rushes (the
marsh plant) were frequently strewn on the |
|
128 |
||
Bass. My lords, and madam, the Duke's Grace
entreats you |
= ie. the duke. |
|
130 |
T'attend his new-made Duchess for this
night |
= ie. Margaret, who
will be more explicitly treated as if she |
Into his presence. |
were duchess during the evening's
masque. |
|
132 |
||
Stroz. We are ready, sir. |
||
134 |
||
[Exeunt Cortezza,
Medice, Strozza and Page.] |
135: only the servants
remain on the stage. |
|
136 |
||
Bass. Come, strew this room afresh; spread here
this carpet; |
||
138 |
Nay, quickly, man, I pray thee; this way,
fool; |
|
Lay me it smooth, and even; look if he will! |
= another example of
the ethical dative: "lay it smoothly". |
|
140 |
This way a little more; a little there. |
|
Hast thou no forecast? 'Sblood,
methinks a man |
141: Hast thou no
forecast? = forecast can mean prudence |
|
142 |
Should not of mere necessity be an
ass. |
=complete. |
Look, how he strows
here, too: come, Sir Giles Goosecap, |
= strews. = a reference to the title of one of
Chapman's |
|
144 |
I must do all myself; lay me 'em thus, |
|
In fine smooth threaves; look you, sir,
thus, in threaves. |
= small bundles (of
rushes).1 |
|
146 |
Perhaps some tender lady will squat here, |
|
And if some standing rush should chance to prick
her, |
= sting; but this word
has been used in its vulgar sense |
|
148 |
She'd squeak, and spoil the songs that must be
sung. |
since the mid-16th century,1
and thus was frequently |
used suggestively, as here, by the old
dramatists. |
||
150 |
Enter Vincentio and
Strozza. |
|
152 |
Stroz. See, where he is; now to him, and prepare |
152-3: Strozza
encourages Vincentio to begin cozying up |
Your familiarity. |
to Bassiolo; needless to say, for a
royal personage to |
|
154 |
||
Vinc. Save you, master Bassiolo! |
= common greeting,
short for "God save you". |
|
156 |
I pray a word, sir; but I fear I let
you. |
= hinder, ie.
"get in your way (from doing your work)." |
158 |
Bass. No, my good lord, no
let. |
|
160 |
Vinc. I thank you,
sir. |
|
Nay, pray be covered; oh, I cry you
mercy, |
= upon being addressed
by a superior, Bassiolo would have |
|
162 |
You must be bare. |
162: "I see you should
be without your hat on"; Vincentio |
understands that by virtue of his
position as gentleman |
||
164 |
Bass. Ever to you, my lord. |
|
166 |
Vinc. Nay, not to me, sir. |
166-7: Vincentio wants
Bassiolo to understand that he (the |
But to the fair right of your worshipful
place. |
usher) should not feel obliged to keep
his hat off for his |
|
168 |
||
[Vincentio uncovers.]
|
= Vincentio removes
his hat to level out their statuses. |
|
170 |
||
Stroz. [Aside] A shame of both your worships. |
= on. |
|
172 |
||
Bass. What means your
lordship? |
173: Bassiolo is
unclear as to the significance of Vincentio's |
|
174 |
removing his hat. |
|
[Exit Strozza.]
|
||
176 |
||
Vinc. Only to do you right, sir, and myself
ease. |
= ie. Vincentio is
more comfortable de-hatted, or so he says. |
|
178 |
And what, sir, will there be some show
to-night? |
|
180 |
Bass. A slender presentation
of some music, |
|
And something else, my lord. |
||
182 |
||
Vinc. 'Tis passing
good, sir; |
= extremely. |
|
184 |
I'll not be overbold t' ask the particulars. |
|
186 |
Bass. Yes, if your lordship
please. |
|
188 |
Vinc. Oh, no,
good sir; |
|
But I did wonder much, for, as me thought, |
||
190 |
I saw your hands at work. |
|
192 |
Bass. Or
else, my lord, |
= ie. "if I were
not directing the work". |
Our busïness would be but badly
done. |
= business is
trisyllabic. |
|
194 |
||
Vinc. How virtuous is a
worthy man's example! |
||
196 |
Who is this throne for, pray? |
= a chair of state has
been set out for Margaret to sit on. |
198 |
Bass. For my lord's
daughter. |
|
Whom the Duke makes to represent his Duchess. |
||
200 |
||
Vinc. 'Twill be exceeding fit; and all this room |
||
202 |
Is passing well prepared; a man would
swear |
= exceedingly. |
That all presentments in it would be rare.
|
= theatrical works,
play-like performances.1 =
superb. |
|
204 |
||
Bass. Nay, see if thou canst lay 'em thus, in threaves. |
||
206 |
||
Vinc.
In threaves, d'ye call it? |
||
208 |
||
Bass. Ay, my lord, in
threaves. |
||
210 |
||
Vinc. A pretty term! |
||
212 |
Well, sir, I thank you highly for this
kindness, |
|
And pray you always make as bold with me |
213-4: Vincentio
invites Bassiolo to be more familiar with |
|
214 |
For kindness more than this, if more may be. |
him in the future. |
216 |
Bass. Oh, my lord, this is
nothing. |
|
218 |
Vinc. Sir, 'tis much! |
|
And now I'll leave you, sir; I know y' are
busy. |
||
220 |
||
Bass. Faith, sir, a little! |
||
222 |
||
Vinc. I commend me
t' ye, sir. |
||
224 |
||
[Exit Vincentio.] |
||
226 |
||
Bass. A courteous prince, believe it; I am sorry |
||
228 |
I was no bolder with him; what a phrase |
|
He used at parting, “I commend me t' ye.” |
229: Bassiolo is
enchanted by Vincentio's parting phrase, |
|
230 |
I'll ha't, i'faith! |
230: "I'll have
it, in faith!" |
232 |
[Enter Sarpego,
half dressed.] |
|
234 |
Sarp. Good Master Usher,
will you dictate to me |
= instruct, declare
authoritatively.1 |
Which is the part precédent of this night-cap, |
235-6: Which
is…posterior = "which side of my hat is the |
|
236 |
And which posterior? I do ignorare |
= "do not
know", "am ignorant of". |
How I should wear it. |
||
238 |
||
Bass. Why, sir, this, I
take it, |
||
240 |
Is the precédent part; ay, so it is. |
|
242 |
Sarp. And is all well, sir, think you? |
|
244 |
Bass. Passing well. |
|
246 |
Enter Poggio and Fungus. |
= this servant's
humorous name needs no comment. |
248 |
Pog. Why, sir, come on; the usher shall be judge.
− |
= Bassiolo will
arbitrate their dispute. |
See, Master Usher, this same Fungus here, |
||
250 |
Your lord's retainer, whom I hope you rule, |
250: Your lord's
retainer = Fungus, like Bassiolo, is a |
Would wear this better jerkin for the
Rush-man, |
= close-fitting
jacket; the two are arguing over who should |
|
252 |
When I do play the Broom-man, and speak
first. |
get to wear the jerkin in the masque. |
254 |
Fung. Why, sir, I borrowed it, and I will wear
it. |
|
256 |
Pog. What, sir; in spite of your lord's
gentleman usher? |
|
258 |
Fung. No
spite, sir, but you have changed twice already, |
= ie. "changed
your costume". |
And now would ha't again. |
||
260 |
||
Pog. Why, that's
all one, sir, |
= it's all the same. |
|
262 |
Gentility must be fantastical. |
262: as a member of
the gentry (gentility), Poggio claims |
the right to be capricious!1 |
||
264 |
Bass. I pray thee, Fungus,
let Master Poggio wear it. |
|
266 |
Fung. And what shall I wear then? |
|
268 |
Pog.
Why, here is one |
= Poggio may be
holding his own, undesirable jacket. |
That was a rush-man's jerkin, and I pray, |
||
270 |
Were't not
absurd then, a broom-man should wear it? |
= would it not be. |
272 |
Fung. Foh, there's a reason! I will keep
it, sir. |
= Fungus is sarcastic. |
274 |
Pog. Will, sir? Then do your office, Master
Usher, |
|
Make him put off his jerkin; you may pluck |
275-6: pluck…ears
= fire him.3 |
|
276 |
His coat over his ears, much more his jerkin. |
|
278 |
Bass.
Fungus,
y' ad best be ruled. |
= "you better do
as I say". |
280 |
Fung.
Best, sir! I care not. |
|
282 |
Pog. No, sir? I hope you are my lord's
retainer. |
282-3: Poggio suggests
that Fungus, as a servant, owes his |
I need not care a pudding for your lord: |
master obedience, while he himself,
unrelated to Strozza |
|
284 |
But spare not, keep it, for perhaps I'll play |
|
My part as well in this as you in that. |
||
286 |
||
Bass. Well said. Master
Poggio! |
||
288 |
[To Fungus.]
My lord shall know it. |
288: "I'm going
to tell on you" |
290 |
Enter Cortezza, with
the Broom-wench and |
290ff:
Broom-wench... = various actors in costumes enter |
Rush-wench in their petticoats,
cloaks over them, |
= either tight-fitting
undergarments or skirts.1 |
|
292 |
with hats over their head-tires. |
= ie. technically any
adornment worn on the head, here |
294 |
Cort. Look, Master Usher,
are these wags well dressed? |
= fellows.1 |
I have been so in labour with 'em truly. |
||
296 |
||
Bass. Y' ave had a very good
deliverance, lady. |
||
298 |
[Aside] How I did take her at her
labour there; |
298: Bassiolo is
pleased with his punning on Cortezza's |
I use to gird these ladies so
sometimes. |
= ie. like to gibe.1 |
|
300 |
||
Enter Lasso, with
Sylvanus and a Nymph, |
||
302 |
a man Bug, and
a woman Bug. |
= bugbear, ie.
bogeyman.1 |
304 |
1st Bug. I pray, my lord, must not I wear this hair? |
= wig. |
306 |
Lasso. I pray thee, ask my usher; come, dispatch, |
|
The Duke is ready; are you ready there? |
||
308 |
||
2nd Bug. See, Master Usher, must he wear this hair? |
||
310 |
||
1st Bug. Pray, Master Usher, where must I come in? |
||
312 |
||
2nd Bug. Am not I well for a Bug, Master Usher? |
||
314 |
||
Bass. What stir is with these boys here!
God forgive me, |
= ie. "a
commotion there is". |
|
316 |
If 'twere not for the credit on't, I'd
see |
= "reputation I
will gain", or "credit I will receive," for it. |
Your apish trash afire, ere I'd
endure this. |
= foolish.1 = before. |
|
318 |
||
1st Bug. But pray, good Master Usher – |
||
320 |
||
Bass. Hence,
ye brats! |
= get out of here! |
|
322 |
You stand upon your tire; but for your action |
322: stand upon
your tire = "make a great fuss over your |
Which you must use in singing of your songs |
||
324 |
Exceeding dextrously and full of life, |
|
I hope you'll then stand like a sort
of blocks, |
= expect.3 = afterwards. = collection, group.1 |
|
326 |
Without due motion of your hands and heads, |
|
And wresting your whole bodies to your words; |
325-7: the boys must
stand still after they have performed |
|
328 |
Look to't, y' are best, and in; go, all go in!
|
their song. |
330 |
Pog. Come in, my masters; let's be out anon.
|
= immediately. |
332 |
[Exeunt all but
Lasso and Bassiolo.] |
|
334 |
Lasso. What, are all furnished well? |
= costumed. |
336 |
Bass. All well, my
lord. |
|
338 |
Lasso. More lights then here, and let loud music
sound. |
|
340 |
Bass. Sound music! |
|
342 |
[Exeunt.] |
|
344 |
Enter Vincentio,
Strozza, bare, Margaret, |
= bareheaded. |
Cortezza and Cynanche
bearing her train. |
||
346 |
After her the Duke
whispering with Medice, |
|
Lasso with Bassiolo,
etc. |
||
348 |
||
Alph. Advance yourself, fair
Duchess, to this throne, |
||
350 |
As we have long since raised you to our heart;
|
|
Better decorum never was beheld, |
||
352 |
Than twixt this state and you: and as
all eyes |
= "between this
throne and you." The duke invites Margaret |
Now fixed on your bright graces think
it fit, |
= attractive or
graceful qualities.1 |
|
354 |
So frame your favour to continue it. |
= ie. permanently take
this throne, ie. become his duchess. |
356 |
Marg. My lord, but to obey your earnest will, |
356-7: "my lord,
it is only to fulfill your wish, and not to |
And not make serious scruple of a toy, |
raise a serious objection of conscience
over something |
|
358 |
I scarce durst have presumed this minute's
height. |
358: Margaret is
trying to resist the duke by ignoring the |
underlying meaning of his gesture;
"I otherwise would |
||
360 |
Lasso. Usher, cause other music; begin your show. |
|
362 |
Bass. Sound, consort! Warn the Pedant to be ready. |
362: Sound = an
imperative: "play!" |
consort = band of musicians. |
||
364 |
Cort. Madam, I think you'll see a pretty show. |
|
366 |
Cyn. I can expect no less in such a presence. |
|
368 |
Alph. Lo! what attention and state
beauty breeds, |
|
Whose moving silence no shrill herald
needs. |
369: whose
refers to beauty; the sense is that beauty, which |
|
370 |
is quietly effective or powerful,
requires no herald to |
|
Enter Sarpego. |
||
372 |
||
Sarp. Lords of high degree, |
373ff: the
speeches of Sarpego, Poggio and Fungus will all |
|
374 |
And ladies of low courtesy, |
= ie. respectful
behaviour. |
I the Pedant here, |
||
376 |
Whom some call schoolmaster, |
|
Because I can speak best, |
||
378 |
Approach before the rest. |
|
380 |
Vinc. A very good reason. |
|
382 |
Sarp. But there are others coming, |
|
Without mask or mumming; |
= disguises.2 |
|
384 |
For they are not ashamed, |
|
If need be, to be named; |
||
386 |
Nor will they hide their faces, |
|
In any place or places; |
||
388 |
For though they seem to come, |
388-9: come
would sound more like broom than the other |
Loaded with rush and broom, |
way around. |
|
390 |
The Broom-man, you must know, |
= seller of brooms |
Is Signor Poggio, |
||
392 |
Nephew, as shall appear, |
|
To my Lord Strozza here – |
||
394 |
||
Stroz. Oh, Lord! I thank you, sir; you grace me much. |
395: Smith suggests
Strozza is mock-unhappy that Sarpego |
|
396 |
has publically identified Poggio as a
member of Strozza's |
|
Sarp. And to this noble
dame, |
||
398 |
Whom I with finger name. |
|
400 |
[Pointing to
Cynanche.] |
|
402 |
Vinc. A plague of
that fool's finger! |
= on; the reason for
Vincentio's sharp reaction is unclear; |
Smith wonders if
Poggio has unwittingly made an obscene gesture, or maybe he is simply
supporting Strozza in his last remark. |
||
404 |
Sarp. And women will ensue, |
|
Which, I must tell you true, |
||
406 |
No women are indeed, |
406-9: normally on the
Elizabethan stage, young men or |
But pages made, for need, |
boys would play the roles of girls,
presumably because |
|
408 |
To fill up women's places, |
their faces were more effeminate, their
voices unchanged |
By virtue of their faces, |
by puberty, and their facial hair still
dormant. |
|
410 |
And other hidden graces. |
|
A hall,
a hall! Whist, still, be mum! |
= make room! = quiet!1 |
|
412 |
For now with silver song they come. |
|
414 |
Enter Poggio, Fungus,
with the song, |
|
Broom-maid and
Rush-maid. |
||
416 |
Sylvanus, a Nymph, and two Bugs. |
= Medice had played
Sylvanus in the afternoon masque, |
After which Poggio. |
but unsurprisingly not for the evening
performance; he |
|
418 |
instead sits in the audience. |
|
Pog. Heroes and heroines of gallant strain, |
||
420 |
Let not these brooms' motes in your
eyes remain, |
= specks of dust. |
For in the moon there's one bears withered
bushes; |
421: superstitious
observers of the man on the moon saw |
|
422 |
But we (dear wights)
do bear green brooms, green rushes, |
= an obsolete word for
"people"; Poggio's speech has a |
Whereof these verdant herbals, clepèd
broom, |
= used in a vague
botanical sense.1 = another
archaic word, |
|
424 |
Do pierce and enter every lady's room; |
|
And to prove them high-born, and no
base trash, |
425f: in this
very cute speech, Poggio identifies a number |
|
426 |
Water, with which your physnomies you
wash, |
= faces.1 |
Is but a broom. And, more truth to deliver, |
||
428 |
Grim Hercules swept a stable with a river. |
= Hercules' 5th labor
was to clean the unimaginably large stables of King Augeas in a single day;
Hercules managed this task by diverting a local river through the stables. |
The wind, that sweeps foul clouds out of the
air, |
||
430 |
And for you ladies makes the welkin
fair, |
= sky. |
Is but a broom: and oh, Dan Titan
bright, |
= Titan was the
Roman sun god; Dan is a title of honor. |
|
432 |
Most clerkly called the scavenger of night, |
= "by scholars
called".5 |
What art thou, but a very broom of gold |
||
434 |
For all this world not to be cried nor
sold? |
= to cry an
object was to publically hawk or announce its |
Philosophy, that passion sweeps from
thought, |
435: ie. philosophy
(which requires reason) sweeps emotion |
|
436 |
Is the soul's broom, and by all brave
wits sought: |
= worthy. |
Now if philosophers but broom-men are, |
|
|
438 |
Each broom-man then is a philosopher. |
|
And so we come (gracing your gracious Graces) |
439: the wordplay
within the parentheses is pleasing. |
|
440 |
To sweep Care's cobwebs from your
cleanly faces. |
= Care, meaning
"anxiety", is personified. |
442 |
Alph. Thanks, good Master
Broom-man! |
|
444 |
Fung. For me Rush-man,
then, |
= seller of rushes. |
To make rush ruffle in a verse of
ten. |
= bluster.12 = verse of ten refers to the
10-syllable nature |
|
446 |
A rush, which now your heels do lie on here – |
|
448 |
[Pointing to
Vincentio.] |
448: Fungus is
identifying Vincentio as one who is resting |
450 |
Vinc. Cry mercy, sir! |
450: "I beg your
pardon!", no doubt ironic. |
452 |
Fung. Was whilome usèd for a pungent
spear, |
= once upon a time.1 = sharp.1 |
In that odd battle never fought but twice |
||
454 |
(As Homer sings) betwixt the frogs and mice. |
454: an ancient mock
war epic, known as the Battle of Frogs and Mice (Batrachomyomachia),
was attributed to Homer; in their brief fight, the frogs used sharp rushes as
spears.3 Chapman, who had already translated the Iliad in
the 1590's, would have been very familiar with this work, and in fact he went
on to translate it too in the 1620's. |
Rushes make true-love knots; rushes
make rings; |
= ornamental knots
consisting of intertwined loops, |
|
456 |
Your rush maugre the beard of Winter springs.
|
456: the rush grows (springs)
in spite of (maugre) the |
And when with gentle, amorous, lazy limbs, |
||
458 |
Each lord with his fair lady sweetly swims |
= floats,1
used here as a euphemism for "fooling around". |
On these cool rushes, they may with these bables,
|
= an obsolete form of baubles,7
meaning "things of no |
|
460 |
Cradles for children make, children for
cradles. |
460: a pleasantly
suggestive line: out of the rushes, cradles |
And lest some Momus here might now cry
“Push!” |
461: Momus =
the Greek god of ridicule, hence any |
|
462 |
Saying our pageant is not worth a rush, |
|
Bundles of rushes, lo, we bring along, |
||
464 |
To pick his teeth that bites them with his
tongue. |
= ie. mocks them.3 |
466 |
Stroz. See, see, that's Lord Medice! |
466: Strozza points to
Medice, who is picking his teeth |
with a rush. |
||
468 |
Vinc. Gods me, my lord! |
|
Has he picked you out, picking of your
teeth? |
= "caught
you", punning. |
|
470 |
||
Med. What pick you out of that? |
||
472 |
||
Stroz. Not such stale stuff |
||
474 |
As you pick from your teeth. |
|
476 |
Alph. Leave this war with
rushes. |
|
Good Master Pedant, pray forth with your show.
|
||
478 |
||
Sarp. Lo, thus far then
(brave Duke) you see |
479-484: the first six
lines of Strozza's speech rhyme. |
|
480 |
Mere entertainment. Now
our glee |
= pure.1 = entertainment, ie. the masque. |
Shall march forth in morality: |
481: shall identify
the lesson of the show. |
|
482 |
And this quaint Duchess here shall see |
|
The fault of virgin nicety, |
483: ie. "how
wrong it is to be too coy (nice) when one is courting her", an
obvious allusion to the duke's growing frustration with Margaret. |
|
484 |
First wooed with rural courtesy. |
|
Disburthen them, prance on this ground, |
= "relieve the
dancers of their brooms and rushes".5 |
|
486 |
And make your Exit with your round.
|
= circle dance.2 |
488 |
[Poggio and Fungus
dance with the |
488-9: a frequent
occurrence in Elizabethan drama: all the |
Broom-maid and
Rush-maid, and exeunt.] |
action stops as the performers dance for
both the |
|
490 |
||
Well have they danced, as it is meet, |
= appropriate. |
|
492 |
Both with their nimble heads and feet. |
|
Now, as our country girls held off, |
||
494 |
And rudely did their lovers scoff, |
|
Our Nymph, likewise, shall only glance |
||
496 |
By your fair eyes, and look askance |
|
Upon her feral friend that woos
her, |
= wild.1 = ie. lover, ie. Sylvanus. |
|
498 |
Who is in plain field forced to loose
her. |
= free. |
And after them, to conclude all |
||
500 |
The purlieu of our pastoral, |
500: purlieu =
originally the outskirts or margin of the |
A female bug, and eke her friend, |
= yet another archaic
word, meaning "also". |
|
502 |
Shall only come and sing, and end. |
|
504 |
Bugs' Song: |
504: as indicated
earlier, the Bugs were bugbears, or |
Thus, Lady and Duchess, we conclude: |
hobglobins.1 Their song is
directed to Margaret. |
|
506 |
Fair virgins must not be too rude; |
|
For though the rural wild and antic |
||
508 |
Abused their loves as they were frantic, |
|
Yet take you in your ivory clutches |
= white hands.
509-510: the entire masque has been an |
|
510 |
This noble Duke, and be his Duchess. |
|
Thus thanking all for their tacete,
|
= silence (Latin). |
|
512 |
I void the room, and cry valete.
|
= leave, exit. = good-bye (Latin). |
514 |
[Exit Sarpego with
Nymph, Sylvanus, |
|
and the two Bugs.] |
||
516 |
||
Alph. Generally well and
pleasingly performed. |
||
518 |
||
Marg. Now I resign this
borrowed majesty, |
519-521: Margaret
loses no time in removing the crownlet |
|
520 |
Which sate unseemly on my worthless
head, |
= was set.7 |
With humble service to your Highness' hands. |
||
522 |
||
Alph. Well you became it,
lady, and I know |
523-4: notice how
Alphonso almost, but never quite, brings |
|
524 |
All here could wish it might be ever so. |
himself to directly and explicitly ask
Margaret to marry |
him. |
||
526 |
Stroz. [Aside] Here's one says nay to that. |
|
528 |
Vinc. [Aside to Strozza]
Plague on you, peace! |
528: "damn you,
keep quiet!" |
530 |
Lasso. Now let it please your Highness to accept |
|
A homely banquet to close these rude
sports. |
= dessert. |
|
532 |
||
Alph. I thank your Lordship
much. |
||
534 |
||
Bass. Bring lights,
make place! |
||
536 |
||
Enter Poggio in his
cloak and broom-man's attire. |
||
538 |
||
Pog. How d'ye, my lord? |
= old form of
"how do you do", and direct precursor to |
|
540 |
||
Alph. Oh, Master Broom-man,
you did passing well. |
= very; Poggio, we may
remember, had at Act I.ii.49-50 |
|
542 |
||
Vinc. Ah, you mad slave, you! You are a tickling actor. |
= pleasing or amusing.1 |
|
544 |
||
Pog. I was not out, like my Lord Medice.
− |
= not put out or put
off his speech. |
|
546 |
How did you like me, aunt? |
|
548 |
Cyn. Oh, rarely,
rarely! |
= very well. |
550 |
Stroz. Oh, thou hast done a work of memory, |
|
And raised our house up higher by a story. |
551: a cute punning
metaphor, in which Strozza describes his family (house) being raised
in status (and by a story) thanks to Poggio's fine acting. |
|
552 |
|
|
Vinc. Friend, how conceit you my young mother here? |
553: Vincentio asks
Cynanche what she thinks (how conceit you) of Margaret, whom he refers
to as his mother; he is being careful to leave a paper-trail of
comments demonstrating his acceptance of the duke's marrying her. |
|
554 |
||
Cyn. Fitter for you, my lord, than for your
father. |
555: Cynanche is not
buying it: "she would be a better match |
|
556 |
||
Vinc. No more of that, sweet friend; those are bugs'
words. |
= words that scare -
because, as Smith notes, the duke might |
|
558 |
overhear them5
- but also punning on the song of the Bugs. Vincentio doesn't want anyone to
even suggest Margaret should be marrying him! |
|
[Exeunt.] |
||
END OF ACT II. |
ACT III. |
||
SCENE I. |
||
A Room in the House of Lasso. |
||
Medice after the
song whispers alone with his servant. |
= the theatre's
orchestra usually played music between acts.3 |
|
1 |
Med. Thou art my trusty servant, and thou
know'st |
|
2 |
I have been ever bountiful lord to thee, |
2: this assertion
contradicts what Strozza said about him at |
As still I will be; be thou thankful
then, |
= ever, always. |
|
4 |
And do me now a service of import. |
|
6 |
Serv. Any, my lord, in compass of my life. |
= roughly,
"within the limits (compass) of my ability." |
8 |
Med. To-morrow, then, the Duke intends to hunt, |
|
Where Strozza, my despiteful enemy, |
||
10 |
Will give attendance busy in the chase; |
|
Wherein (as if by chance, when others shoot |
||
12 |
At the wild boar) do thou discharge at
him, |
|
And with an arrow cleave his cankered
heart. |
= malignant.2 |
|
14 |
||
Serv. I will not fail, my lord. |
||
16 |
||
Med. Be secret,
then, |
||
18 |
And thou to me shalt be the dear’st of men. |
|
20 |
[Exeunt.] |
|
ACT III, SCENE II. |
||
Another Room in the House of Lasso. |
||
Enter Vincentio and
Bassiolo severally. |
= from different doors
or directions |
|
1 |
Vinc. [Aside] Now Vanity
and Policy enrich me |
1-2: Vincentio
apostrophizes to Vanity (either foolishness or high self-regard,1
referring to Bassiolo) and Policy (cunning) to bring him good luck (fortune)
in convincing the usher to help him communicate with Margaret; note also the
slight pun of enrich with fortune. |
2 |
With some ridiculous fortune on this usher.
− |
|
Where's Master Usher? |
||
4 |
||
Bass. Now I come,
my lord. |
||
6 |
||
Vinc.
Besides, good sir, your show did show so
well. |
7: Vincentio begins
again to praise Bassiolo; this flattery |
|
8 |
will quickly reach
absurd levels. Note also that the Prince uses the formal and respectful
"you" in addressing the usher, when he would be well within his
right to use "thee" when speaking to a servant. |
|
Bass. Did it, indeed, my
lord? |
||
10 |
||
Vinc. Oh, sir, believe
it! |
||
12 |
'Twas the best-fashioned and well-ordered
thing |
|
That ever eye beheld; and, therewithal, |
= in addition.1 |
|
14 |
The fit attendance by the servants used, |
14-24: Vincentio
compliments Bassiolo for the superior |
The gentle guise in serving every guest
|
= manner.1 |
|
16 |
In other entertainments; everything |
|
About your house so sortfully disposed, |
= appropriately.1 |
|
18 |
That even as in a turn-spit
called a jack |
18-24: Vincentio
compares the smooth functioning of the |
One vice assists another, the great
wheels, |
|
|
20 |
Turning but softly, make the less to whirr |
|
About their business, every different
part |
|
|
22 |
Concurring to one cómmendable end, − |
|
So, and in such conformance, with rare grace, |
||
24 |
Were all things ordered in your good lord's
house. |
|
26 |
Bass. The most fit simile
that ever was. |
26: Bassiolo, with
unbounded self-regard, swallows the |
28 |
Vinc. But shall I tell you
plainly my conceit, |
= (further) thoughts.2 |
Touching the man that I think caused this
order? |
29: ie. Bassiolo, of
course. |
|
30 |
||
Bass. Ay, good my lord! |
||
32 |
||
Vinc. You note my
simile? |
||
34 |
||
Bass. Drawn from the
turn-spit. |
||
36 |
||
Vinc. I see you have
me. |
= "you understand
me".3 |
|
38 |
Even as in that quaint engine you have
seen |
= machine. |
A little man in shreds stand at
the winder, |
39-46: a mechanical
device like a turnspit might have a |
|
40 |
And seems to put all things in act about him, |
|
Lifting and pulling with a mighty stir,
|
= movement or to-do.1 |
|
42 |
Yet adds no force to it, nor nothing
does: |
= double negatives
were perfectly acceptable in English in |
So (though your lord be a brave
gentleman |
= finely dressed,
contrasting with the little man in shreds. |
|
44 |
And seems to do this business) he does
nothing; |
|
Some man about him was the festival robe |
45-46: Bassiolo is
like a splendid robe suitable to be worn |
|
46 |
That made him show so glorious and divine. |
at a feast, which makes its owner appear
so richly and |
brightly. |
||
48 |
Bass. I cannot tell, my lord, yet I should know |
|
If any such there were. |
||
50 |
||
Vinc. Should know,
quoth you; |
51: Vincentio
dismisses Bassiolo's modesty. |
|
52 |
I warrant you know! Well, some
there be |
52: warrant = ie.
"am sure". |
Shall have the fortune to have such rare
men |
||
54 |
(Like brave beasts to their arms)
support their state, |
= allusion to the many
great animals that adorn coat-of- |
When others of as high a worth and breed |
55-56: Vincentio's
point generally in this rhyming couplet |
|
56 |
Are made the wasteful food of them they feed. |
is that
some nobles are illy served by their dependents; |
What state hath your lord made you for your
service? |
57: "what gift or
property (state)1 has your master given you |
|
58 |
||
Bass. He has been my good
lord, for I can spend |
59-61: Bassiolo is
paid enough to allow him to buy property, |
|
60 |
Some fifteen hundred crowns in lands a year, |
which pays a nice income in rent; the crown
was an |
Which I have gotten since I served him first. |
English coin worth five shillings, or a
quarter of pound, |
|
62 |
and was used through 1971. |
|
Vinc. No more than fifteen
hundred crowns a year? |
||
64 |
||
Bass. It is so much as makes me live, my lord, |
65-66: Bassiolo
receives enough income to live like a |
|
66 |
Like a poor gentleman. |
modest member of the
gentry; in such a class-conscious |
society as was
England, the goal of those not born into the aristocracy was to achieve the
status of gentleman, which basically meant that they made enough money
to not have to depend on their own manual labour to get along. |
||
68 |
Vinc. Nay, 'tis
pretty well; |
|
But certainly my nature does esteem |
= regard or estimate.1 |
|
70 |
Nothing enough for virtue; and had I |
= ie. indirectly,
"that it is not enough compensation for |
The Duke my father's means, all should be
spent |
||
72 |
To keep brave men about me; but, good
sir, |
= worthy.2 |
Accept this simple jewèl at my hands, |
||
74 |
Till I can work persuasion of my friendship |
74-75: "till I
can give evidence (persuasion)2 of my |
With worthier arguments. |
friendship with tokens (arguments)1
of greater value |
|
76 |
than this simple jewel." |
|
Bass. No, good my
lord! |
||
78 |
I can by no means merit the free bounties |
= generous gifts. |
You have bestowed besides. |
||
80 |
||
Vinc. Nay, be not strange, |
= unfamiliar, distant.2 |
|
82 |
But do yourself right, and be all one man |
|
In all your actions; do not think but some |
83-86: do
not…virtue = "you should believe that there |
|
84 |
Have extraordinary spirits like yourself, |
are indeed some people who, having the
same great |
And will not stand in their society |
personal qualities as yourself, will not
choose who to |
|
86 |
On birth and riches, but on worth and
virtue; |
|
With whom there is no niceness, nor respect |
87-88: With whom…friendship = "(and also) with whom |
|
88 |
Of others' common friendship; be he poor |
there is no finickiness or choosiness (niceness)
nor |
Or basely born, so he be rich in soul |
prejudiced regard (respect)
against the lower statuses |
|
90 |
And noble in degrees of qualities, |
of those who want to be one's friend. |
He shall be my friend sooner than a king. |
||
92 |
||
Bass. 'Tis a most kingly judgment in your
lordship. |
||
94 |
||
Vinc. Faith, sir, I know
not, but 'tis my vain humour. |
95: "truthfully,
sir, I don't know about that; rather, I think |
|
96 |
||
Bass. Oh, 'tis an honour
in a nobleman. |
= honourable. |
|
98 |
||
Vinc. Y' ave some lords,
now, so politic and proud, |
= self-serving.2 |
|
100 |
They scorn to give good looks to worthy
men. |
|
102 |
Bass. Oh, fie upon
'em! By that light, my lord, |
= shame. = it was common to swear on a candle or
torch. |
I am but servant to a nobleman, |
||
104 |
But if I would not scorn such puppet
lords, |
= did. = imitation.1 |
Would I were breathless! |
105: the sense is,
"I would rather be dead", ie. literally |
|
106 |
without breath. |
|
Vinc. You, sir? So you
may; |
||
108 |
For they will cog so when they wish to
use men, |
108f: Vincentio
is scorning those who would deceive |
With, “Pray be covered, sir”, “I
beseech you sit”, |
= "please put
your hat back on". |
|
110 |
“Who's there? Wait of Master Usher to
the door”. |
= "accompany
the". |
Oh, these be godly gudgeons: where's
the deeds? |
= fish used as bait,
hence meaning "gullible people". |
|
112 |
The perfect nobleman? |
|
114 |
Bass. Oh, good my lord −
|
|
116 |
Vinc. Away, away, ere
I would flatter so, |
= before. |
I would eat rushes like Lord Medice! |
= humorous phrase
referring to Medice's using a rush |
|
118 |
||
Bass. Well,
well, my lord, would there were more such |
119: Well, well
= Smith suggests that Bassiolo himself may have been about to use a rush as a
toothpick, and his "Well, well" is a hurried response covering his
embarrassment. |
|
120 |
||
Vinc. Alas, 'twere pity,
sir! They would be gulled |
= deceived. |
|
122 |
Out of their very skins. |
|
124 |
Bass. Why, how are you,
my lord? |
= "how are you
being gulled?"3 |
126 |
Vinc. Who, I? I care not: |
|
If I be gulled where I profess plain love, |
||
128 |
Twill be their faults, you know. |
= defects, ie.
"it's their problem, not mine." |
130 |
Bass. Oh, 'twere
their shames. |
|
132 |
Vinc. Well, take my jewèl,
you shall not be strange; |
= ie. "so
unfriendly with me." |
I love not many words. |
132: Bassiolo fails of
course to note the irony of this |
|
134 |
assertion. |
|
Bass. My Lord, I
thank you; |
||
136 |
I am of few words too. |
|
138 |
Vinc. 'Tis friendly said; |
|
You prove yourself a friend, and I would have
you |
||
140 |
Advance your thoughts, and lay about for state |
140: "raise your
expectations, and seek a position, etc". |
Worthy your virtues; be the miniön |
= favourite. |
|
142 |
Of some great king or duke; there's Medice |
|
The minion of my father − Oh, the
Father! |
= "Oh God!"
Vincentio feigns rapture at the thought of |
|
144 |
What difference is there? But I cannot flatter; |
= ie. between Bassiolo
and Medice; Vincentio's point is that |
A word to wise men! |
145: variation on the
proverbial notion that "few words to |
|
146 |
||
Bass. I perceive your lordship,
|
= understand. |
|
148 |
||
Vinc. Your lordship? Talk
you now like a friend? |
||
150 |
Is this plain kindness? |
|
152 |
Bass. Is it not, my lord? |
|
154 |
Vinc. A palpable flatt'ring figure for men common: |
154: "it is an
obviously flattering phrase (figure = figure |
O my word, I should think, if 'twere
another, |
= "if anyone
other than you had called me that". |
|
156 |
He meant to gull me. |
|
158 |
Bass. Why, 'tis but your due. |
|
160 |
Vinc. 'Tis but my due if you be still a stranger; |
|
But as I wish to choose you for my friend, |
||
162 |
As I intend, when God shall call my
father, |
162-4: when God…not
fit = ie. "after my father dies (leaving |
To do I can tell what − but let that
pass − |
||
164 |
Thus 'tis not fit; let my friend be
familiar, |
= "you
should". |
Use not
"my lordship", nor yet call me lord, |
= "don't address
me as". |
|
166 |
Nor my whole name, Vincentio, but Vince, |
166-8: a reference to the common fashion for
people to |
As they call Jack or Will; 'tis now in use |
address each other with shortened first
names, or |
|
168 |
Twixt men of no equality or kindness. |
nicknames.3 Vincentio notes
that nicknames are now |
used even between people of different
classes and those |
||
170 |
Bass. I shall be quickly
bold enough, my lord. |
|
172 |
Vinc. Nay, see how still you
use that coy term, “lord.” |
|
What argues this but that you shun my friendship? |
= "is this not
evidence"; Vincentio feigns having his |
|
174 |
feelings hurt. |
|
Bass. Nay, pray, say not so.
|
||
176 |
||
Vinc. Who should not say
so? |
||
178 |
Will you afford me now no name at all? |
|
180 |
Bass. What should I call
you? |
|
182 |
Vinc. Nay,
then 'tis no matter. |
|
But I told you, “Vince”. |
||
184 |
||
Bass. Why, then, my
sweet Vince. |
||
186 |
||
Vinc.
Why, so, then; and yet still there is a fault |
||
188 |
In using these kind words without kind
deeds; |
|
Pray thee embrace me too. |
||
190 |
||
Bass. Why then, sweet
Vince. |
||
192 |
||
[He embraces
Vincentio.] |
||
194 |
||
Vinc. Why, now I thank you; 'sblood,
shall friends be |
= God's blood. |
|
196 |
Where there is plainness, there is ever
truth; |
= honest
plain-speaking. |
And I will still be plain since I am true. |
||
198 |
Come, let us lie a little; I am
weary. |
= lie down, ie. rest.
Smith notes that Vincentio, with lie, |
is punning with his argument that
friends like they two |
||
200 |
Bass. And so am I, I swear,
since yesterday. |
|
202 |
[They lie down
together.] |
202: while it was
normal for friends in Elizabethan times to share a bed, Vincentio and
Bassiolo could of course here be lying down on separate couches or even the
floor; but perhaps they simply sit down to rest. |
204 |
Vinc. You may, sir, by my
faith; and, sirrah, hark thee, |
204: sirrah = a
common form of address to a servant; but if Vincentio is trying to push the
idea of equality on the usher, was this a mistake for him to use this term?
Bassiolo, however, takes no notice. |
What lordship wouldst thou wish to have,
i'faith, |
205-6: contradicting
his earlier stated uneasiness in |
|
206 |
When my old father dies? |
discussing what will happen when the old
duke is dead, |
Vincentio asks Bassiolo to speculate as
to what title he |
||
208 |
Bass. Who, I?
Alas! |
|
210 |
Vinc.
Oh, not you! Well, sir, you shall have
none; |
= Vincentio's
returning to "you" suggests a subtle break |
You are as coy a piece as your
lord's daughter. |
= specimen or person.2 = finally, Vincentio brings the |
|
212 |
conversation around to Margaret. |
|
Bass. Who, my mistress? |
||
214 |
||
Vinc. Indeed! Is she
your mistress? |
215: Bassiolo has used
the word mistress to mean nothing |
|
216 |
more than his female
boss, the female equivalent of master; but Vincentio equivocates,
suggesting that Bassiolo is using mistress to mean "lover".
Bassiolo doesn't catch on to this right away, though. |
|
Bass. I'faith, sweet Vince, since she was three
year old. |
||
218 |
||
Vinc. And are not we two
friends? |
||
220 |
||
Bass. Who doubts
of that? |
||
222 |
||
Vinc. And are not two
friends one? |
||
224 |
||
Bass. Even man and wife. |
||
226 |
||
Vinc. Then what to you she
is, to me she should be. |
227: Vincentio uses
tortured logic here: "if Margaret is your mistress (ambiguous
sense), and you and I are equal, then she should be my mistress too." |
|
228 |
|
|
Bass. Why, Vince, thou
wouldst not have her? |
229: Bassiolo is
uncertain as to what Vincentio is getting at. |
|
230 |
||
Vinc. Oh,
not I! |
231ff: note how
in this part of the dialogue, Vincentio has |
|
232 |
I do not fancy anything like you. |
returned to addressing
Bassiolo with "you", signaling
|
respect and formality,
while Bassiolo assumes to stick with the informal "thee". Needless
to say, this reversal of normal social norms would horrify any of their
contemporaries who should chance to overhear them! |
||
234 |
Bass. Nay, but I pray thee
tell me. |
|
236 |
Vinc. You do not mean to
marry her yourself? |
|
238 |
Bass. Not I, by Heaven! |
|
240 |
Vinc. Take heed now; do not gull
me. |
= deceive. |
242 |
Bass. No, by that candle! |
= another oath taken
on an inanimate object. |
244 |
Vinc. Then will I be plain. |
|
Think you she dotes not too much on my father?
|
||
246 |
||
Bass. Oh yes, no doubt on't! |
||
248 |
||
Vinc. Nay, I pray you
speak! |
= "please speak
on!" |
|
250 |
||
Bass. You seely man,
you! She cannot abide him. |
= innocent, simple
(precursor to silly).1 |
|
252 |
||
Vinc. Why, sweet friend,
pardon me; alas, I knew not! |
||
254 |
||
Bass. But I do note you are in some things simple, |
||
256 |
And wrong yourself too much. |
|
258 |
Vinc. Thank you,
good friend. |
|
For your plain dealing, I do mean, so well. |
||
260 |
||
Bass. But who saw ever
summer mixed with winter? |
= Margaret, young, is summer;
the duke, old, is winter. |
|
262 |
There must be equal years where firm love is. |
|
Could we two love so well so suddenly, |
= meaning he and
Vincentio. |
|
264 |
Were we not something equaller in years |
|
Than he and she are? |
||
266 |
||
Vinc. I cry ye mercy,
sir, |
= "I beg your
pardon". |
|
268 |
I know we could not; but yet be not too
bitter, |
|
Considering love is fearful. And, sweet
friend, |
= timid.2 |
|
270 |
I have a letter t' entreat her kindness, |
|
Which, if you would convey − |
||
272 |
||
Bass. Ay, if
I would, sir! |
= Bassiolo perhaps
emphasizes an incredulous if. |
|
274 |
||
Vinc. Why, faith, dear friend, I would not die requiteless.
|
= "without
rewarding you". |
|
276 |
||
Bass. Would you not so, sir? |
277-280: Bassiolo
chides Vincentio for (1) framing his |
|
278 |
By Heaven a little thing would make me box
you! |
appeal to the usher to deliver a letter
to Margaret as |
"Which if you would convey?" Why
not, I pray, |
a formal request (by using if...would
instead of shalt); |
|
280 |
“Which, friend, thou shalt convey?” |
and (2) continuing to use you
instead of the intimate |
thee. |
||
282 |
Vinc. Which, friend, you
shall then. |
|
284 |
Bass. Well, friend, and I
will then. |
|
286 |
Vinc. And use some kind
persuasive words for me? |
286: we remember that
for Vincentio's scheme to work, |
Bassiolo must believe that Vincentio is
only just |
||
288 |
Bass. The best, I swear,
that my poor tongue can forge. |
|
290 |
Vinc. Ay, well said,
"poor tongue!" Oh, 'tis rich in |
290: Vincentio
compliment's both Bassiolo's turn of a phrase |
You are not known to speak well? You have won
|
= earned. |
|
292 |
Direction of the Earl and all his house, |
292: management of
Lasso's household; notice Chapman |
The favour of his daughter, and all dames |
293-4: Vincentio
compliments the usher on his abilities |
|
294 |
That ever I saw come within your sight, |
with the ladies. |
With a poor tongue? A plague o' your sweet
lips! |
||
296 |
||
Bass. Well, we will do our
best; and faith, my Vince, |
||
298 |
She shall have an unwieldy and dull soul |
298-300: Bassiolo is
highly confident in his ability to |
If she be nothing moved with my poor tongue
− |
persuade Margaret to accept Vincentio's
suit. |
|
300 |
Call it no better, be it what it will. |
|
302 |
Vinc. Well said, i'faith!
Now if I do not think |
302-5: "If I
didn't believe you could do more than just |
'Tis possible, besides her bare receipt |
deliver the letter, such as get her to
write me an answer, |
|
304 |
Of that my letter, with thy friendly tongue |
never believe me again!"
Vincentio's manipulation is |
To get an answer of it, never trust me. |
hardly subtle! |
|
306 |
||
Bass. An answer, man?
'Sblood, make no doubt of that! |
||
308 |
||
Vinc. By Heaven, I think so;
now a plague of Nature, |
309-310: a
plague…others = "it is a vexatious characteristic |
|
310 |
That she gives all to some, and none to
others! |
of Nature that she grants to some people
many skills and |
none to others." Vincentio is
clearly identifying the usher |
||
312 |
Bass. [rising, aside]
|
|
How I endear him to me! − Come, Vince, rise; |
= Bassiolo believes
that his charms are solely responsible |
|
314 |
Next time I see her I will give her this; |
= ie. Vincentio's
letter. |
Which when she sees, she'll think it wondrous
strange |
||
316 |
Love should go by descent and make the
son |
= ie. from father to
son. |
Follow the father in his amorous steps. |
||
318 |
||
Vinc. She needs must think
it strange, that ne'er yet saw |
319-320: Vincentio
expresses "worry" over how Margaret
|
|
320 |
I durst speak to her, or had scarce her
sight. |
will react to his letter, when he has
never yet spoken to |
her, and barely ever even seen her. |
||
322 |
Bass. Well, Vince, I swear thou shalt both see
and kiss her. |
|
324 |
Vinc. Swears my dear friend? By what? |
|
326 |
Bass. Even by our
friendship. |
|
328 |
Vinc. Oh, sacred oath! Which
how long will you keep? |
|
330 |
Bass. While there be bees in
Hybla, or white swans |
330: Hybla = a
town in ancient Sicily, famous for its honey.3 |
In bright Meander; while the banks of Po |
= the Po is a river in northern Italy. |
|
332 |
Shall bear brave lilies; or Italian dames |
|
Be called the bona-robas of the world. |
= prostitutes; Italy
was considered by the English to be a
particularly dissolute and debauched nation. Smith notes how
anti-climactic Bassiolo's final analogy is, after having spoken in such sweetly
poetic terms until then. |
|
334 |
||
Vinc. 'Tis elegantly said; and when I fail, |
= ie. to observe their
friendship. |
|
336 |
Let there be found in Hybla hives no bees; |
|
Let no swans swim in bright Meander
stream, |
||
338 |
Nor lilies spring upon the banks of Po, |
|
Nor let one fat Italian dame be found, |
||
340 |
But lean and brawn-fall'n; ay, and scarcely
sound. |
340: brawn-fall'n
= thin, with the flesh (brawn) wasted |
342 |
Bass. It is enough, but let's embrace withal. |
= nevertheless. |
344 |
Vinc. With all my heart. |
|
346 |
Bass. So, now farewell, sweet
Vince! |
|
348 |
[Exit.] |
|
350 |
Vinc. Farewell, my worthy
friend! − I think I have him. |
|
352 |
Enter Bassiolo. |
|
354 |
Bass. [Aside] |
|
I had forgot the parting phrase he taught me.
− |
||
356 |
I commend me t'ye, sir. |
|
358 |
[Exit instanter.] |
= immediately, ie.
hurriedly.1 |
360 |
Vinc. At your wished
service, sir. − |
|
Oh fine friend, he had forgot the phrase: |
||
362 |
How serious apish souls are in vain
form! |
= foolishly copying or
imitative.2 |
Well, he is mine and he, being trusted
most |
= ie. Vincentio has
successfully recruited Bassiolo to act |
|
364 |
With my dear love, may often work our
meeting, |
= arrange for Margaret
and Vincentio to meet on the sly. |
And being thus engaged, dare not reveal. |
365: and since
Bassiolo is now up to his neck in his |
|
366 |
involvement in Vincentio's scheme, he
cannot turn |
|
Enter Poggio in haste,
Strozza following. |
||
368 |
||
Pog. Horse, horse, horse, my lord, horse! Your
father |
||
370 |
is going a hunting. |
|
372 |
Vinc. My lord horse? You ass, you! D'ye call my
lord |
372-3: D'ye…horse =
"are you calling my lord a horse?" |
horse? |
||
374 |
||
Stroz. Nay, he speaks huddles still; let's slit his tongue. |
= ie. confusingly.1 |
|
376 |
||
Pog. Nay, good uncle now, 'sblood, what captious |
= fault-finding.1 |
|
378 |
merchants
you be! So the Duke took me up even now, |
= fellows.1 = "rebuked me".1 |
my lord uncle here, and my old Lord Lasso. By
Heaven |
||
380 |
y' are all too witty for me; I am the veriest
fool on you |
= "greatest fool
of". |
all, I'll be sworn! |
||
382 |
||
Vinc. Therein
thou art worth us all, for thou know'st |
383: Therein…all
= "in that respect, you are equal to the |
|
384 |
thyself. |
rest of us
combined". |
386 |
Stroz. But your wisdom was in a pretty taking last |
= ironic title,
addressing Poggio. = nice situation,
good |
night; was it not, I pray? |
condition.1 |
|
388 |
||
Pog. Oh, for taking my drink a little? I'faith,
my lord, |
||
390 |
for that,
you shall have the best sport presently, with |
= regarding
drinking. = entertainment. = in a moment. |
Madam Cortezza, that ever was; I have made her
so |
||
392 |
drunk that she does nothing but kiss my lord
Medice. |
|
See, she comes riding the Duke; she's passing
well |
= exceedingly; the duke enters the stage supporting the |
|
394 |
mounted, believe it. |
drunken Cortezza; Poggio's use of riding
and mounting |
are playfully suggestive. |
||
396 |
Enter Alphonso,
Cortezza leaning on the Duke, |
|
Cynanche, Margaret,
Bassiolo first, two women |
||
398 |
attendants, and
Huntsmen, Lasso. |
|
400 |
Alph. Good wench,
forbear! |
= affectionate term
meaning simply "lady". |
402 |
Cort. My lord, you must put forth yourself among |
402ff: Smith
notes that Cortezza's drunken speeches are filled with double entendres, such
as the phrase put forth yourself, and with thumb implying a
man's organ. |
ladies. I warrant you have much in you, if you
would |
||
404 |
show it; see, a cheek o' twenty, the
body of a George, |
= ie. a young man's
face. = a second allusion in the play
to |
a good leg still, still a good calf, and not
flabby, nor |
||
406 |
hanging, I warrant you; a brawn of a
thumb here, |
= fleshy or muscular.1 |
and 'twere
a pulled partridge. − Niece Meg, thou shalt |
= as if it were. = plucked.1 |
|
408 |
have the sweetest bedfellow on him that
ever called |
= in. |
lady husband; try him, you shame-faced bable
you, |
= bashful.1 = ie. bauble: a foolish person, or one who |
|
410 |
try him. |
trifles.1 |
412 |
Marg. Good madam, be ruled. |
= "please listen
to the duke", or "please control yourself." |
414 |
Cort. What a nice
thing it is! My lord, you must |
= dainty, delicate. = ie. she, meaning Margaret. |
set forth this gear, and kiss her; i'faith, you must! Get |
= get this business (gear)
going, ie. be the aggressor. |
|
416 |
you together and be naughts awhile, get
you together. |
= literally "be
quiet", but the phrase was also a common |
Elizabethan euphemism for having sex. |
||
418 |
Alph. Now, what a merry,
harmless dame it is! |
|
420 |
Cort. My lord Medice, you are a right noble man,
and |
|
will do a woman right in a wrong matter, and
need be; |
||
422 |
pray, do you give the Duke ensample
upon me; you |
=
"give". = "an example
(of a kiss) on me."1 Cortezza has, |
come a wooing to me now; I accept it. |
we remember, previously expressed her
attraction to |
|
424 |
Medice. |
|
Lasso. What mean you, sister? |
||
426 |
||
Cort. Pray, my lord, away;
− consider me as I am, a |
427-8: the first
utterance is likely directed to Lasso; the |
|
428 |
woman. |
second, to Medice. |
430 |
Pog. [Aside] Lord, how I have whittled
her! |
= made her drunk.3 |
432 |
Cort. You come a wooing to me now; − pray thee, |
|
Duke, mark my lord Medice; and do you
mark me, |
= "pay attention
(to how Medice does this)". |
|
434 |
virgin.
Stand you aside, my lords all, and you, give |
= young unmarried
woman, ie. Margaret. |
place. Now, my lord Medice, put case I
be strange a |
= suppose. = aloof. |
|
436 |
little, yet you like a man put me to it.
Come, kiss me, |
= "force me to
acquiesce." |
my lord; be not ashamed. |
||
438 |
||
Med. Not I, madam! I come not a wooing to you. |
||
440 |
||
Cort. 'Tis no matter, my
lord, make as though you did, |
||
442 |
and come kiss me; I won't be strange a whit. |
= the least bit, at
all. |
444 |
Lasso. Fie, sister, y' are to blame! Pray will you
go to |
|
your chamber? |
||
446 |
||
Cort. Why, hark you,
brother. |
= listen. |
|
448 |
||
Lasso. What's the matter? |
||
450 |
||
Cort. D'ye think I am drunk? |
||
452 |
||
Lasso. I think so, truly. |
||
454 |
||
Cort. But are you sure I am drunk? |
||
456 |
||
Lasso. Else I would not think so. |
||
458 |
||
Cort. But I would be glad to be sure on't. |
||
460 |
||
Lasso. I assure you then. |
||
462 |
||
Cort. Why, then, say nothing, and I'll begone.
− |
||
464 |
God b'w'y',
Lord Duke, I'll come again anon. |
464: God b'w'y' =
"God be with ye": one can see how this |
abbreviated form of the full phrase
became the modern |
||
466 |
[Exit.] |
|
468 |
Lasso. I hope your Grace will pardon her, my Liege, |
|
For 'tis most strange; she's as discreet a
dame |
||
470 |
As any in these countries, and as sober, |
|
But for this only humour of the
cup. |
471: "except for
this inclination (humour) of hers to drink." |
|
472 |
||
Alph. 'Tis good, my lord, sometimes. |
473: Alphonso is very
understanding! |
|
474 |
Come, to our hunting; now 'tis time, I think. |
|
476 |
Omnes. The very best time of the day, my lord. |
= everybody. |
478 |
Alph. Then, my lord, I will take my leave till
night, |
|
Reserving thanks for all my entertainment |
||
480 |
Till I return; − in meantime, lovely
dame, |
= the duke now
addresses Margaret. |
Remember the high state you last presented, |
481-4: the sense is,
"remember how I placed you on the |
|
482 |
And think it was not a mere festival show, |
throne in the masque, and don't think it
was just for |
But an essential type of that
you are |
= representation or
symbol.1 = ie. "that
which". |
|
484 |
In full consent of all my faculties, − |
481-4: the duke's
continuing unwillingness to explicitly ask |
And hark you, good my lord. |
||
486 |
||
[He whispers to
Lasso.] |
||
488 |
||
[Vincentio and
Strozza have all this while |
||
490 |
talked together a
pretty way.] |
|
492 |
Vinc. [Aside to Strozza
and Cynanche] |
|
See now, they whisper |
493-5: Vincentio
worries that the duke and Lasso are |
|
494 |
Some private order (I dare lay my life)
|
= bet. |
For a forced marriage 'twixt my love and
father; |
||
496 |
I therefore must make sure; and, noble
friends, |
|
I'll leave you all when I have brought you
forth |
497-8: I'll
leave…chase = Vincentio plans to sneak away |
|
498 |
And seen you in the chase; meanwhile
observe |
498-502: meanwhile…being
= Vincentio asks Strozza to |
In all the time this solemn hunting lasts |
keep an eye on whether Vincentio's
absence from the |
|
500 |
My father and his minion, Medice, |
hunt is noticed. |
And note if you can gather any sign |
||
502 |
That they have missed me, and suspect my
being; |
|
If which fall out, send home my page
before. |
503: "and if this
occurs (falls out), ie. someone notices I |
|
504 |
am absent, send my page to warn
me." |
|
Stroz. I will not fail, my
lord. |
||
506 |
||
[Medice whispers
with 1st Huntsman all this while.] |
507: in Act III.i, the
individual to whom Medice gave |
|
508 |
||
Med. Now take
thy time. |
= choose (Smith). |
|
510 |
||
1st Hunts. I warrant you, my lord, he shall not scape
me. |
= escape |
|
512 |
||
Alph. Now, my dear mistress, till our sports
intended |
513-4: till
our…absence = the sense is, "until the hunt |
|
514 |
End with my absence, I will take my
leave. |
ends, which will be when I withdraw from
it, and I can |
return to you, etc."3,5 |
||
516 |
Lasso. Bassiolo, attend you on my daughter. |
|
518 |
[Exeunt Alphonso,
Lasso, Medice, Strozza, |
518-9: Vincentio,
Margaret, Cynanche and Bassiolo remain |
Poggio, Huntsmen, and
attendants.] |
onstage. |
|
520 |
||
Bass. I will, my lord. |
||
522 |
||
Vinc. [Aside] Now will the sport begin; I
think my love |
523-4: Vincentio
prepares the audience for the next scene, |
|
524 |
Will handle him as well as I have done. |
in which Bassiolo will deliver his
letter to Margaret; he |
expects Margaret will be able to
humorously manipulate |
||
526 |
[Exit.] |
|
528 |
Cyn. Madam, I take my leave, and humbly thank
you. |
|
530 |
Marg.
Welcome, good madam; − maids, wait on my lady. |
|
532 |
[Exit Cynanche.] |
|
534 |
Bass. So, mistress, this is fit. |
|
536 |
Marg. Fit, sir;
why so? |
|
538 |
Bass. Why so? I have most fortunate news for you.
|
|
540 |
Marg. For me, sir? I beseech you, what are they?
|
= note the plural
treatment of news; Elizabethan writers |
went back and forth in treating news
as singular or not. |
||
542 |
Bass. Merit and fortune, for you both agree; |
|
Merit what you have, and
have what you merit. |
= deserve. |
|
544 |
||
Marg. Lord, with what rhetoric you prepare your
news! |
||
546 |
||
Bass. I need not; for the
plain contents they bear, |
||
548 |
Uttered in any words, deserve their welcome; |
|
And yet I hope the words will serve the turn. |
= purpose. |
|
550 |
||
Marg. What, in a letter? |
||
552 |
||
[He offers
her the letter.] |
||
554 |
||
Bass. Why not? |
||
556 |
||
Marg. Whence
is it? |
= from where. |
|
558 |
||
Bass. From one that will not
shame it with his name, |
559: "from one
whose name will not discredit it". |
|
560 |
And that is Lord Vincentio. |
|
562 |
Marg. King of Heaven! |
|
Is the man mad? |
||
564 |
||
Bass. Mad, madam, why? |
||
566 |
||
Marg. Oh, Heaven! I muse a man of your
importance |
||
568 |
Will offer to bring me a letter thus. |
|
570 |
Bass. Why, why, good mistress, are you hurt in
that? |
|
Your answer may be what you will yourself. |
571: "you can
answer the letter any way you wish." |
|
572 |
||
Marg. Ay, but you should not do it; God's
my life! |
= ie. bring her such a
letter. |
|
574 |
You shall answer it. |
|
576 |
Bass. Nay, you must answer
it. |
|
578 |
Marg. I answer it! Are you the man I trusted, |
578ff: Margaret
plays the role of the innocent perfectly; |
And will betray me to a stranger thus? |
notice how she sets the blame for the
delivery of the |
|
580 |
the letter squarely onto Bassiolo's
shoulders. |
|
Bass.
That's nothing, dame; all friends were strangers first. |
||
582 |
||
Marg. Now, was there ever woman over-seen
so |
= overseen can
mean (1) "mistaken", as Parrott believes, |
|
584 |
In a wise man's discretion? |
or (2) "looked
after";1 either way, Margaret appears to be bemoaning her
misplaced belief in the usher's ability or wisdom to manage her affairs,
though she could also be referring to Vincentio's clumsy handling of the
situation. |
586 |
Bass. Your brain is shallow; come, receive
this letter. |
= to be shallow-brained
was to lack depth of intellect.1 |
588 |
Marg. How dare you say so, when you know so well |
|
How much I am engagèd to the duke? |
||
590 |
||
Bass. The duke? A proper match! A grave
old gentleman, |
= "well, that
would be a fine marriage!" |
|
592 |
Has beard at will, and would, in my conceit, |
592: Has beard at
will = in pointing out that the duke can |
Make a most excellent pattern for a potter,
|
= model or example.2 = maker of ceramic ware, and |
|
594 |
To have his picture stampèd on a jug, |
|
To keep ale-knights in memory of
sobriety. |
= drunks.1 |
|
596 |
Here, gentle madam, take it. |
|
598 |
Marg. Take it,
sir? |
|
Am I a common taker of love-letters? |
= ordinary, but also
base or vulgar.1 |
|
600 |
||
Bass. Common? Why, when received you one before? |
||
602 |
||
Marg. Come 'tis no matter; I had thought your
care |
||
604 |
Of my bestowing would not tempt me thus |
= "regarding who
I will marry". |
To one I know not; but it is because |
||
606 |
You know I dote so much on your direction.
|
= guidance;2
Margaret flatters the usher. |
608 |
Bass. On my direction? |
= Bassiolo
misunderstands Margaret's phrase on your direction to mean
"towards you", interpreting it as an expression of Margaret's
fondness for him personally. |
|
||
610 |
Marg. No, sir, not on
yours! |
610: Margaret quickly
disabuses the usher! Parrott, |
however, believes this line may be an
aside. |
||
612 |
Bass. Well, mistress, if you will take my advice |
|
At any time, then take this letter now. |
||
614 |
||
Marg. 'Tis strange; I wonder the coy
gentleman, |
= ie. that the. |
|
616 |
That seeing me so oft would never speak, |
= Margaret here
contradicts Vincentio's assertion to |
Is on the sudden so far rapt to write. |
= driven by emotion. |
|
618 |
||
Bass. It showed his judgment that he would not
speak, |
||
620 |
Knowing with what a strict and jealous eye |
= ie. the duke's. |
He should be noted; hold, if you love
yourself. |
= observed.5 |
|
622 |
Now will you take this letter? Pray be
ruled. |
= "follow my
advice." |
624 |
[Gives her the
letter.] |
|
626 |
Marg. Come, you have such
another plaguy tongue! |
= vexatious or damned,1
referring to the usher's ability |
And yet, i'faith, I will not. |
to sway other's actions. |
|
628 |
||
[Drops the letter.]
|
||
630 |
||
Bass. Lord of Heaven! |
||
632 |
What, did it burn your hands? Hold, hold, I
pray. |
|
And let the words within it fire your
heart. |
= punning with burn. |
|
634 |
||
[Gives her the
letter again.] |
||
636 |
||
Marg. I wonder how the devil he found you
out |
= devil here is
a one-syllable word: de'il. |
|
638 |
To be his spokesman. − Oh, the Duke
would thank you |
|
If he knew how you urged me for his
son. |
= on behalf of. |
|
640 |
||
[Reads the letter.]
|
||
642 |
||
Bass. [Aside] The
Duke! I have fretted her, |
= "successfully
worn down (fretted)1 her resistance" |
|
644 |
Even to the liver, and had much
ado |
= the liver was
believed to be the seat of passion. |
To make her take it; but I knew 'twas sure, |
||
646 |
For he that cannot turn and wind a woman |
|
Like silk about his finger is no man. |
||
648 |
I'll make her answer 't too. |
648: now that Bassiolo
has gotten Margaret to finally |
receive the letter, he must convince her
to answer it! |
||
650 |
Marg. Oh, here's good
stuff! |
|
Hold, pray take it for your pains to bring
it. |
||
652 |
||
[Returning the
letter.] |
||
654 |
||
Bass. Lady, you err in my reward a little, |
||
656 |
Which must be a kind answer to this letter. |
|
658 |
Marg. Nay then, i'faith, 'twere best you brought a priest, |
= "you might as
well bring, etc." Margaret is sarcastic. |
And then your client, and then keep the
door. |
= ie. keep watch at. |
|
660 |
Gods me, I never knew so rude a man! |
|
662 |
Bass. Well, you shall
answer; I'll fetch pen and paper. |
|
664 |
[Exit.] |
|
666 |
Marg. Poor usher, how wert thou wrought to
this brake? |
= manipulated into
this snare or entanglement;2 Margaret expresses pity for Bassiolo
for being deceived into becoming involved in Vincentio's scheme; but, as we
noted, she plays her part perfectly. |
Men work on one another for we women, |
||
668 |
Nay, each man on himself; and all in one |
= ie. all in one
voice,5 ie. unanimously. |
Say, “No man is content that lies alone.” |
||
670 |
Here comes our gullèd squire. |
= deceived. |
672 |
Bass. Here,
mistress, write. |
|
674 |
Marg. What should I write? |
|
676 |
Bass. An answer to this
letter. |
|
678 |
Marg. Why, sir, I see no
cause of answer in it; |
678: "I see
nothing in this letter that compels me to answer |
But if you needs will show how much you rule
me, |
it." |
|
680 |
Sit down and answer it as you please
yourself; |
|
Here is your paper, lay it fair afore
you. |
= "squarely in
front of".1,5 |
|
682 |
||
Bass. Lady, content; I'll be
your secretary. |
= be satisfied. |
|
684 |
||
[He sits down to
write.] |
||
686 |
||
Marg. [Aside] I fit
him in this task; he thinks his pen |
||
688 |
The shaft
of Cupid in an amorous letter. |
= ie. "is like an
arrow". |
690 |
Bass. Is here no great worth of your answer, say
you? |
690: "do you
really think that there is nothing in this letter |
Believe it, 'tis exceedingly well writ. |
which deserves a response from
you?" Bassiolo is |
|
692 |
responding to Margaret's assertion of
line 678. |
|
Marg.
So much the more unfit for me to
answer, |
||
694 |
And therefore let your style and it contend.
|
= humorous: "why
don't you see how well your writing |
696 |
Bass. Well, you shall see I will not be far
short, |
= "my writing
will not appear too poorly in comparison." |
Although, indeed, I cannot write so well |
||
698 |
When one is by as when I am alone. |
|
700 |
Marg. Oh, a good scribe must
write though twenty talk, |
= "even if a
score of people are talking all around him (ie. |
And he talk to them too. |
so as to be great distractions)". |
|
702 |
||
Bass. Well, you shall see. |
||
704 |
||
[He writes.] |
||
706 |
||
Marg. [Aside] |
||
708 |
A proper piece of scribeship, there's
no doubt; |
= OED defines the word
as "the office of a scribe", but the |
Some words picked out of proclamatiöns, |
709-10: Margaret, for
the audience's entertainment, details |
|
710 |
Or great men's speeches, or well-selling
pamphlets: |
Bassiolo's expected inspirations for his
writing. |
See how he rubs his temples; I believe |
||
712 |
His muse lies in the back part of his
brain, |
= inspiration; Homer's
Iliad and Odyssey, and Virgil's |
Which, thick and gross, is hard
to be brought forward. − |
= which refers
to his muse (Smith). = ie.
hard-pressed. |
|
714 |
What, is it loath to come? |
|
716 |
Bass. No, not a whit: |
|
Pray hold your peace a little. |
= "be
silent". |
|
718 |
||
Marg. [Aside] |
||
720 |
He sweats with bringing on his heavy
style; |
= serious or weighty.1 |
I'll ply him still till he sweat all his wit
out. − |
||
722 |
What man, not yet? |
= "not finished
yet?" |
724 |
Bass. 'Swoons, you'll not extort it from a man! |
= yet another
variation of God's wounds |
How do you like the word endear? |
||
726 |
||
Marg. O fie upon't! |
= a phrase expressing
scornful reproach.1 |
|
728 |
||
Bass. Nay, then, I see your judgment. What say
you |
||
730 |
to condole? |
|
732 |
Marg. Worse and worse! |
|
734 |
Bass. Oh brave! I should make a sweet
answer, if I |
= great (sarcastic). |
should use no words but of your admittance. |
||
736 |
||
Marg. Well, sir, write what you please. |
||
738 |
||
Bass. Is model a good word with you? |
= Parrot has cleverly
figured out that endear, condole and |
|
740 |
model were all words which, as of 1606, were
relatively new to the English vocabulary, appearing for the first time in
surviving texts in 1586, 1588, and 1570 respectively, as per the OED;
Bassiolo is trying very hard to incorporate such effective and new words into
his letter, and show off his learning at the same time. |
|
Marg. Put them together, I pray. |
||
742 |
||
Bass. So I will, I warrant you! [He writes.] |
||
744 |
||
Marg. [Aside] See, see, see, now it comes
pouring |
||
746 |
down. |
|
748 |
Bass. I hope you'll take no exceptions to believe
it. |
|
750 |
Marg. Out upon't! That phrase is so run out of
breath |
750f: Margaret
complains about how trite the phrase believe |
in trifles, that we shall have no belief at
all in earnest |
it has become. |
|
752 |
shortly. “Believe it, 'tis a pretty feather.”
“Believe it, a |
|
dainty rush.” “Believe it, an excellent cockscomb.” |
= fool (indirectly
suggesting Bassiolo). |
|
754 |
||
Bass. So, so, so; your exceptions sort
very collaterally. |
755: "your objections
fall out (sort) away from the main |
|
756 |
||
Marg. Collaterally! There's a fine word now; wrest |
= work, with a sense
of "twisting".1 |
|
758 |
in that if you can by any means. |
|
760 |
Bass. I thought she would like the very worst of
them |
= ie. of the
sophisticated words. |
all! − How think you? Do not I write,
and hear, and |
||
762 |
talk too now? |
|
764 |
Marg. By my soul, if you can tell what you write
now, |
|
you write very readily. |
||
766 |
||
Bass. That you shall see straight. |
= right away. |
|
768 |
||
Marg. But do you not write that you speak
now? |
= ie. that which. |
|
770 |
||
Bass. Oh yes; do you not see how I write it? I
cannot |
||
772 |
write when anybody is by me, I! |
|
774 |
Marg. God's my life! Stay, man; you'll
make it too |
= ie. "stop
already". |
long. |
||
776 |
||
Bass. Nay, if I cannot tell what belongs to the
length |
777-8: "as if I
could not tell how long a lady's instrument |
|
778 |
of a lady's device, i'faith! |
of wooing should be", with a bawdy
sense. |
780 |
Marg. But I will not have it so long. |
|
782 |
Bass. If I cannot fit you! |
= satisfy, suit. Lines
780-2 are no doubt intended by |
Chapman to be double entendres. |
||
784 |
Marg. Oh me, how it comes upon him! Prithee be |
|
short. |
||
786 |
||
Bass. Well, now I have done, and now I will read
it: |
||
788 |
||
Your
lordship's motive accommodating my |
789-795: Bassiolo
demonstrates, in this very funny attempt |
|
790 |
thoughts with the very model of my heart's
mature |
at a love letter, that he does not
really understand yet |
consideration, it shall not be out of my
element to |
how to use the aforementioned new words,
or many |
|
792 |
negotiate with you in this amorous duello;
wherein |
others, such as accommodating, negotiate,
and |
I will condole with you that our project
cannot he so |
duello, as well as the
phrase out of one's element, |
|
794 |
collaterally made as our endeared hearts may
very |
all of which first appeared in the late
16th century. |
well seem to insinuate. |
||
796 |
||
Marg. No more, no more; fie upon this! |
||
798 |
||
Bass. Fie upon this? He's accursed that has to do
with |
||
800 |
these unsound women of judgment: if
this be not good, |
= ie. women of unsound
judgment. |
i'faith! |
||
802 |
||
Marg. But 'tis so good, 'twill not be thought to
come |
803-4: the sense is,
"oh, no, you misunderstand me: you |
|
804 |
from a woman's brain. |
wrote too good a letter for anyone to
believe it had been |
806 |
Bass. That's another matter. |
806: Margaret has
mollified the momentarily upset usher. |
808 |
Marg. Come, I will write myself. |
|
810 |
[She sits down to
write.] |
|
812 |
Bass. O' God's name lady!
And yet I will not lose this |
812-4: Bassiolo will
hang on to his masterpiece to use on |
I warrant you; I know for what lady this will
serve as |
behalf of another lady; however, Chapman
never follows |
|
814 |
fit. |
up on this idea. |
816 |
[Folding up his
letter.] |
|
818 |
Now we shall have a sweet piece of inditement. |
= composition.2
Bassiolo has low expectations for |
Margaret's letter. |
||
820 |
Marg. How spell you foolish? |
|
822 |
Bass. F-oo-l-i-sh. |
822: in his 1578
publication, First Fruits, lexicographer |
[Aside] She will presume t' indite
that cannot spell. |
823: "she, who
cannot spell, will presume to compose |
|
824 |
(indite)." |
|
Marg. How spell you usher? |
||
826 |
||
Bass. 'Sblood, you put not in those words
together, do |
||
828 |
you? |
|
830 |
Marg. No, not together. |
|
832 |
Bass. What is betwixt, I pray? |
= ie. between the two
words. |
834 |
Marg. As the. |
|
836 |
Bass. Ass the? Betwixt foolish and
usher? God's |
|
my life, foolish ass the usher! |
||
838 |
||
Marg. Nay, then, you are so jealous of
your wit! Now |
= vigilant or
protective.1 = cleverness. |
|
840 |
read all I have written, I pray. |
|
842 |
Bass. [Reads] “I am not so foolish as
the usher |
|
would make me” − Oh, so foolish as the usher would |
||
844 |
make me? Wherein would I make you
foolish? |
= "how do". |
846 |
Marg. Why, sir, in willing
me to believe he loved me |
|
so well, being so mere a stranger. |
= complete. |
|
848 |
||
Bass. Oh, is't so? You may say so, indeed. |
||
850 |
||
Marg. Cry mercy, sir, and I will write so too. |
||
852 |
||
[She begins to
write, but stops.] |
||
854 |
||
And yet my hand is so vile. Pray thee
sit thee down, |
= handwriting. |
|
856 |
and write, as I bid thee. |
|
858 |
Bass. With all my heart, lady! What shall I write
now? |
|
860 |
Marg. You shall write this, sir: I am not so
foolish to |
|
think you love me, being so mere a stranger − |
||
862 |
||
Bass. [Writing] “So mere a stranger”
− |
||
864 |
||
Marg. And yet I know love works strangely
− |
||
866 |
||
Bass. “Love works strangely” − |
||
868 |
||
Marg. And therefore take heed by whom you
speak |
869-870: "be
careful regarding by whose agency (ie. |
|
870 |
for love
− |
meaning Bassiolo) you speak of your love
for me -" |
872 |
Bass. “Speak for love” − |
|
874 |
Marg. For he may speak for himself −
|
874ff: he
again refers to the usher, and though Margaret's |
flood of pronouns makes her exact intent
ambiguous, |
||
876 |
Bass. “May speak for himself” − |
|
878 |
Marg. Not that I desire it − |
|
880 |
Bass. “Desire it” − |
|
882 |
Marg. But, if he do, you may speed, I confess.
|
= speed here
means "fail", though it was often used to |
mean "succeed"; Margaret
continues to equivocate.1,5 |
||
884 |
Bass. “Speed, I confess.” |
|
886 |
Marg. But let that pass, I do not love to
discourage |
|
anybody
− |
||
888 |
||
Bass. “Discourage anybody – “ |
||
890 |
||
Marg. Do you, or he, pick out what you can;
and |
= perhaps meaning "extract whatever
meaning you can |
|
892 |
so, farewell! |
from this letter", or "both
you and he are free to try to |
obtain (my love) as best as you
can"; Margaret conti- |
||
894 |
Bass. “And so, farewell.” Is this all? |
|
896 |
Marg. Ay, and he may thank your siren's tongue
that |
= the Sirens
were the mythological sea creatures who |
it is so much. |
lured sailors to their deaths with their
singing; the |
|
898 |
allusion here thus compliments Bassiolo
again for |
|
Bass. [Looking over the letter] A proper
letter, if you |
||
900 |
mark it. |
|
902 |
Marg. Well, sir, though it be not so proper as
the |
|
writer, yet 'tis as proper as the inditer.
Every woman |
= the one who composed
it; note Margaret's little rhyme. |
|
904 |
cannot be a gentleman usher; they that cannot
go |
904-5: go before
= the usher, as we have observed, would |
before must come behind. |
precede his master or mistress as he or
she moved about. |
|
906 |
||
Bass. Well, lady, this I will carry instantly: I
commend |
||
908 |
me t'ye, lady. |
|
910 |
[Exit.] |
|
912 |
Marg. Pitiful usher, what a pretty sleight |
= trickery.2 |
Goes to the working up of everything! |
||
914 |
What sweet variety serves a woman's wit! |
|
We make men sue to us for that we wish. |
||
916 |
Poor men, hold out awhile, and do not sue. |
914-5: in this
scene-closing rhyming couplet, Margaret gives |
And, spite of custom, we will sue to you. |
some heartfelt advice
to men: "if you stop so obviously |
|
918 |
pursuing women, the
women, against tradition, will come after you." |
|
[Exit.] |
||
END OF ACT III. |
ACT IV. |
||
SCENE I. |
||
Before the House of Strozza. |
||
Enter Poggio, running
in, |
||
and knocking at
Cynanche's door. |
||
1 |
Pog. Oh, God, how weary I am! Aunt, Madam |
|
2 |
Cynanche, aunt! |
|
4 |
Enter Cynanche. |
|
6 |
Cyn. How now? |
|
8 |
Pog. O God, aunt! O God, aunt! O God! |
|
10 |
Cyn.
What bad news brings this man? Where is my lord? |
|
12 |
Pog. Oh, aunt, my uncle! He's shot! |
|
14 |
Cyn.
Shot? Ay me! |
|
How is he shot? |
||
16 |
||
Pog. Why, with a forkèd shaft, |
= barbed arrow;3
the head of the arrow would, at its base, |
|
18 |
As he was hunting, full in his left side. |
have two hooks
extending in the reverse direction, making |
it impossible to pull
out without causing greater damage to the wounded person's insides. |
||
20 |
Cyn. Oh me accursed! Where is he? Bring me;
where? |
|
22 |
Pog. Coming with Doctor Benevemus; |
|
I'll leave you, and go tell my Lord Vincentio.
|
||
24 |
||
[Exit.] |
||
26 |
||
Enter Benevemus, with
others, |
||
28 |
bringing in Strozza with an arrow in his side. |
= the others could be
carrying Strozza in, or he could be |
walking with their support. |
||
30 |
Cyn. See the sad sight; I dare not yield to
grief, |
|
But force feigned patience to recomfort
him. − |
= hearten or console.1 |
|
32 |
My lord, what chance is this? How fares
your lordship? |
= "what
happened?" chance = occurrence. |
34 |
Stroz. Wounded, and faint with anguish; let me rest. |
|
36 |
Ben. A chair! |
36: the doctor calls
for a litter. |
38 |
Cyn. Oh, Doctor, is't a deadly hurt?
|
= a mortal wound. |
40 |
Ben.
I hope not, madam, though not free from danger. |
|
42 |
Cyn. Why pluck you not the arrow from his side? |
|
44 |
Ben. We cannot, lady; the forked head so fast |
|
Sticks in the bottom of his solid rib. |
|
|
46 |
|
|
Stroz. No mean then, Doctor, rests there to educe it? |
= means, ie. way. = draw it out.1 |
|
48 |
||
Ben. This only, my good lord, to give your wound
|
||
50 |
A greater orifice, and in sunder break |
= into separate
pieces.1 |
The piercèd rib, which being so near
the midriff, |
= the sense seems to
be "ribcage". |
|
52 |
And opening to the region of the heart, |
|
Will be exceeding dangerous to your life. |
||
54 |
||
Stroz. I will not see my bosom mangled so, |
||
56 |
Nor sternly be anatomized alive;
|
= roughly or harshly.2 = dissected.1 |
I'll rather perish with it sticking still. |
||
58 |
||
Cyn. Oh no! Sweet Doctor, think upon some
help. |
||
60 |
||
Ben. I told you all that can be thought in art,
|
= knowledge or
science.2 |
|
62 |
Which since your lordship will not yield to
use, |
|
Our last hope rests in Nature's secret
aid, |
= Nature could
refer to the body's own power to heal itself.1 |
|
64 |
Whose power at length may happily expel it.
|
= I am reminded of the
wound received by Union General |
Winfield Scott Hancock during the Battle
of Gettysburg |
||
66 |
Stroz. Must we attend at Death's abhorrèd door |
|
The torturing delays of slavish Nature? |
||
68 |
My life is in mine own powers to dissolve: |
68-69: "since I
can myself choose to end my life, can I not |
And why not then the pains that plague my
life? |
||
70 |
Rise, Furies, and this fury of my
bane |
70-71: Rise…conquer
= Strozza invokes the Furies (classical |
Assail and conquer: what men madness call |
71-74: what
men…reason = madness, which is not capable |
|
72 |
(That hath no eye to sense, but frees the
soul, |
of experiencing physical sensation,
stops a man's ability |
Exempt of hope and fear, with instant fate) |
to reason, thus ending his hoping and
fearing; and thus |
|
74 |
Is manliest reason; − manliest reason,
then, |
|
Resolve
and rid me of this brutish life, |
= dissolve. = animal-like existence. |
|
76 |
Hasten the cowardly protracted cure |
76-7:
Hasten…diseases = "quickly bring on death (the cure), |
Of all diseases. King of physicians, Death, |
||
78 |
I'll dig thee from this mine of misery. |
78: a brief mining
metaphor, with dig and mine. |
80 |
Cyn. Oh, hold, my lord! This is no Christian
part, |
= Christianity has
always looked on suicide as a sin. |
Nor yet scarce manly, when your mankind foe, |
||
82 |
Imperious Death, shall make your groans his
trumpets |
82-87: an extended
military metaphor, comparing one's life |
To summon resignation of Life's fort, |
to a fort that must be defended.
The trumpets are the |
|
84 |
To fly without resistance; you must force |
|
A countermine of fortitude, more deep |
= a besieging force
would often dig a tunnel (or mine) underneath a fort, hoping to cause a
collapse of the walls above the tunnel, sometimes with the help of
explosives; those inside a fort might dig a tunnel in the opposite direction
(a countermine) to intercept the original tunnel. |
|
86 |
Than this poor mine of pains, to blow him up, |
|
And spite of him live victor, though
subdued; |
= "and in spite
of death, conquer it, even as it overcomes |
|
88 |
Patience in torment is a valour more |
|
Than ever crowned th' Alcmenean conqueror.
|
88-89: patience
displayed while one is tormented by pain |
|
90 |
deserves more honour
than was ever even showered on Hercules (the Alcmenean conqueror,
whose parents were the god Zeus and the mortal Alcmene of Thebes). |
|
Stroz. Rage is the vent of torment; let me rise. |
||
92 |
||
Cyn. Men do but cry that rage in miseries, |
||
94 |
And scarcely beaten children become
cries; |
94: crying is fitting
for scarcely beaten children, ie. it |
Pains are like women's clamours, which the
less |
95-96: as with a
nagging woman, pain will choose to bother |
|
96 |
They find men's patience stirred, the more
they cease. |
|
Of this 'tis said afflictions bring to God,
|
= ie. bring one closer
to God. |
|
98 |
Because they make us like him, drinking up |
98-99: drinking
up…sense = ie. by taking away one's |
Joys that deform us with the lusts of
sense, |
pleasures with which we indulge our
sensual needs, |
|
100 |
And turn our general being into soul, |
|
Whose actions, simply formèd and applied, |
101-2: typically
difficult Chapman lines: the soul, when |
|
102 |
Draw all our body's frailties from respect.
|
brought into being and
put into operation (applied)1 on its own (simply),1
removes the body's weaknesses from consideration (respect),1,3
ie. the human soul, when existing without a body, does not suffer from the
infirmities and pain that afflict the body. |
104 |
Stroz. Away with this unmed'cinable
balm |
= having no curative
powers.1 |
Of worded breath! Forbear, friends, let me
rest; |
||
106 |
I swear I will be bands unto myself. |
= restraint;1
Strozza promises not to hurt himself. |
108 |
Ben. That will become your lordship best indeed. |
|
110 |
Stroz. I'll break away, and leap into the sea, |
110-2: Parrott
suggests this outburst from Strozza, so emotional compared with his previous,
measured utterance, must be the result of a fresh wave of agonizing pain. |
Or from some turret cast me headlong down |
|
|
112 |
To shiver this frail carcase
into dust. |
= break into small
pieces.1 = carcass, body. |
114 |
Cyn. Oh, my dear lord, what unlike words are
these |
114-5: Cynanche reacts
to Strozza's sudden change in tone. |
To the late fruits of your religious
noblesse? |
= ie. "(your)
previous statement". = pious
nobility.3 |
|
116 |
||
Stroz. Leave me, fond woman! |
= foolish. |
|
118 |
||
Cyn. I'll
be hewn from hence |
= severed, as with an
axe;1 the sense of the line is similar to |
|
120 |
Before I leave you; − help, me, gentle
Doctor. |
"they will have to drag me away
from you." |
122 |
Ben. Have patience, good my lord. |
|
124 |
Stroz. Then lead me in; |
|
Cut off the timber of this cursèd shaft, |
||
126 |
And let the forked pile canker to
my heart. |
= arrowhead. = cause to corrode or waste away.1 |
128 |
Cyn. Dear lord, resolve on humble sufferance. |
128: "please
decide to humbly accept this suffering", ie. as |
opposed to violently ranting about
wanting to die. |
||
130 |
Stroz. I will not hear thee, woman; be content. |
|
132 |
Cyn. Oh, never shall my counsels cease to
knock |
132-4: Cynanche shall
not cease to admonish Strozza until |
At thy impatient ears, till they fly in |
Christian patience succeeds in removing
her husband's |
|
134 |
And salve with Christian patience pagan
sin. |
desire to die (his pagan sin); salve
= heal. |
136 |
[Exeunt.] |
|
ACT IV, SCENE II. |
||
A Room in the House of Lasso. |
||
Enter Vincentio with a
letter in his hand, Bassiolo. |
= based on Bassiolo's
speech at 17f below, the letter |
|
1 |
Bass. This is her letter,
sir; − you now shall see |
1-4: having previously
given Vincentio the letter Margaret |
2 |
How seely a thing 'tis in respect of
mine, |
= feeble. = ie. compared to. |
And what a simple woman she has proved |
||
4 |
To refuse mine for hers; I pray look here. |
|
6 |
Vinc. Soft, sir, I know not, I being her sworn servant, |
= "hold on
there". = lover or devotee. |
If I may put up these disgraceful
words, |
= put up with,
tolerate. |
|
8 |
Given of
my mistress, without touch of honour. |
8: Given of =
spoken about; Vincentio pretends to be |
offended by the usher's criticism of
Margaret's own |
||
10 |
Bass. Disgraceful words! I protest I speak not |
|
To disgrace her, but to grace myself. |
||
12 |
||
Vinc. Nay then, sir, if it
be to grace yourself, |
||
14 |
I am content; but otherwise, you know, |
|
I was to take exceptions to a king. |
15: "I would take
exception even if a king had said such |
|
16 |
words." |
|
Bass. Nay, y' are i' th'
right for that; but read, I pray; |
||
18 |
If there be not more choice words in that
letter |
|
Than in any three of Guevara's Golden
Epistles, |
= Antonio de
Guevara (1490-1544) was a Spanish monk, |
|
20 |
I am a very ass. How think you, Vince? |
bishop, and writer.
The book referred to is Epistolas |
familiares, an influential work which was translated
into all the major European languages. A comment of the Encyclopedia
Britannica (1911) on the Epistolas is worth quoting: this book is
"in reality a collection of stiff and formal essays which have long ago
fallen into merited oblivion."10 |
||
22 |
Vinc. By Heaven, no less, sir; it is the best
thing − |
|
24 |
[He rends it.] |
24: Vincentio tears up
the letter; Smith suggests he does so |
26 |
Gods, what a beast am I! |
26: Vincentio
immediately expresses regret. |
28 |
Bass. It is no matter, |
28-29: Vincentio may
have dropped the two halves of the |
I can set it together again. |
letter, which Bassiolo picks up here;
alternatively, the |
|
30 |
||
Vinc. Pardon me, sir, I
protest I was ravished; |
= "I swear I was
overcome with emotion." Vincentio is |
|
32 |
But was it possible she should prefer |
32-33: Vincentio says
he cannot imagine that Margaret |
Hers before this? |
would think her own letter better than
Bassiolo's. |
|
34 |
|
|
Bass. Oh, sir, she cried “Fie upon this!”' |
||
36 |
||
Vinc. Well, I must say nothing; love is blind, you
know, |
||
38 |
and can find no fault in his beloved. |
|
40 |
Bass. Nay, that's most
certain. |
|
42 |
Vinc. Gi'e 't me; I'll have this letter. |
42: Vincentio cleverly
wants to keep the letter written by |
Bassiolo; this
evidence of the usher's participation in the plot will guarantee his silence! |
||
44 |
Bass. No, good Vince; 'tis not worth it. |
|
46 |
Vinc. I'll ha't, i'faith. [Taking Bassiolo's
letter.] |
= have it. |
Here's enough in it to serve for my letters
as long as |
= ie. "serve as a
model for future letters I will write". |
|
48 |
I live; I'll keep it to breed on as 'twere. |
|
But I much wonder you could make her write. |
||
50 |
||
Bass.
Indeed
there were some words belonged to that. |
51: "indeed, it
took some doing on my part" (Smith, p. 54). |
|
52 |
||
Vinc. How
strong an influence works in well-placed words! |
||
54 |
And yet there must be a preparèd
love |
54ff:
continuing to manipulate Bassiolo, Vincentio now |
To give those words so mighty a command. |
suggests the usher's power to persuade
Margaret must |
|
56 |
Or 'twere impossible they should move so much:
|
have been inspired by her love for
Bassiolo. The sense |
And will you tell me true? |
of prepared in line 54 seems to
be "pre-existing". |
|
58 |
||
Bass. In anything.
|
||
60 |
||
Vinc. Does not this lady love you? |
||
62 |
||
Bass. Love me? Why, yes; I think she does not
hate me. |
||
64 |
||
Vinc. Nay, but, i'faith, does she not love you
dearly? |
||
66 |
||
Bass. No, I protest! |
||
68 |
||
Vinc. Nor have you never
kissed her? |
||
70 |
||
Bass. Kissed her? That's nothing. |
71: Bassiolo assumes
Vincentio is referring to an innocent |
|
72 |
kiss, especially as Bassiolo would
likely have been in the |
|
Vinc. But you
know my meaning; |
||
74 |
Have you not been, as one would say, afore
me? |
= before; Vincentio
intends this to be understood as |
suggestive. |
||
76 |
Bass. Not I, I swear! |
|
78 |
Vinc. Oh, y' are too true
to tell. |
= loyal (to Margaret). |
80 |
Bass. Nay, by my troth, she has, I must
confess, |
= "I swear". |
Used me with good respect,
and nobly still; |
= treated. = always. |
|
82 |
But for such matters − |
|
84 |
Vinc. [Aside] Very little more |
84-85: "if I keep
pushing him, I can get him to take |
Would make him take her maidenhead upon
him. − |
responsibility for (take upon)
the loss of Margaret's |
|
86 |
Well, friend, I rest yet in a little
doubt, |
86-87: switching
tactics, Vincentio now indirectly accuses |
This was not hers. |
Bassiolo of forging the letter from
Margaret. |
|
88 |
||
Bass. 'Twas, by that light
that shines! |
= ie. "I swear
(on that candle)!" |
|
90 |
And I'll go fetch her to you to confirm it. |
90: Vincentio has
successfully tricked Bassiolo into fetching |
92 |
Vinc. O passing friend! |
92: "what a good
friend!" |
94 |
Bass. But when she comes, in any case be bold, |
94ff: Bassiolo
now presumes to advise Vincentio how to |
And come upon her with some pleasing thing, |
= Bassiolo means
"some clever response", but the phrase |
|
96 |
To show y' are pleased, however she behaves
her: |
is suggestive. |
As, for example, if she turn her back, |
||
98 |
Use you that action you would do
before, |
= gesturing. |
And court her thus: |
||
100 |
“Lady, your back part is as fair to me |
|
As is your fore-part.” |
||
102 |
||
Vinc. 'Twill be most pleasing. |
||
104 |
||
Bass. Ay, for
if you love |
||
106 |
One part above another, 'tis a sign |
|
You like not all alike; and the worst part |
||
108 |
About your mistress you must think as
fair, |
|
As sweet and dainty, as the very best, |
||
110 |
So much for so much, and considering, too, |
|
Each several limb and member in his
kind. |
= individual. = "according to its nature"
(quoting Parrott). |
|
112 |
||
Vinc. As a man should. |
||
114 |
||
Bass. True! Will you think
of this? |
= remember. |
|
116 |
||
Vinc. I hope I shall. |
||
118 |
||
Bass. But if she chance to
laugh, |
||
120 |
You must not lose your countenance, but
devise |
= ie. composure. |
Some speech to show you
pleased, even being laughed at. |
||
122 |
||
Vinc. Ay, but what speech? |
||
124 |
||
Bass. God's precious, man, do something of
yourself! |
||
126 |
But I'll devise a speech. |
|
128 |
[He studies.] |
= thinks hard. |
130 |
Vinc. [Aside] Inspire him, Folly. |
130: Vincentio
apostrophizes to personified Folly. |
132 |
Bass. Or 'tis no matter; be but bold enough, |
132-4: Bassiolo cannot
yet come up with another witty |
And laugh when she laughs, and it is enough; |
comeback. |
|
134 |
I'll fetch her to you. |
|
136 |
[Exit.] |
|
138 |
Vinc. Now was there ever
such a demi-lance, |
= literally a
cavalryman carrying a short lance, but applied |
To bear a man so clear through thick
and thin? |
= unharmed.5 |
|
140 |
||
Enter Bassiolo. |
||
142 |
||
Bass. Or hark you, sir, if
she should steal a laughter |
143-5: Bassiolo
finally has come up with a clever quip for |
|
144 |
Under her fan, thus you may say: “Sweet lady, |
|
If you will laugh and lie down, I am
pleased.” |
= the name of a card
game; Vincentio, in his response, |
|
146 |
||
Vinc. And so I were, by Heaven! How know
you that? |
= would be. |
|
148 |
||
Bass.
'Slid, man, I'll hit your very thoughts in these things! |
149: the sense is,
"by God, I know exactly how to fit my |
|
150 |
words to your thoughts in this
area!" |
|
Vinc.
Fetch her, sweet friend; I'll hit your words, I warrant! |
||
152 |
||
Bass. Be bold then, Vince, and press her to it
hard; |
153-4: Bassiolo's last
lines before exiting (albeit only |
|
154 |
A shame-faced man is of all women
barred. |
briefly) comprise a rhyming couplet, as
is sometimes |
done in Elizabethan drama; such final
words often |
||
156 |
[Exit.] |
|
158 |
Vinc. How eas'ly worthless
men take worth upon them, |
158-160: note
Vincentio's repeated use of the word worth |
And being over-credulous of their own
worths, |
to make his point. |
|
160 |
Do underprize as much the worth of others. |
|
The fool is rich, and absurd riches thinks |
161-2: to a rich fool,
the clinking of his coins are like bells |
|
162 |
All merit is rung out where his purse chinks. |
ringing out to proclaim all his merit.3 |
164 |
Enter Bassiolo and
Margaret. |
|
166 |
Bass. My lord, with much entreaty here's my lady.
− |
|
Nay, madam, look not back; − why,
Vince, I say! |
= Margaret tries to
leave, which allows Vincentio at lines |
|
168 |
||
Marg. [Aside] Vince? Oh monstrous jest! |
169: Margaret is
shocked that the usher dares call the prince |
|
170 |
||
Bass. To
her, for shame! |
= "go to
her" |
|
172 |
||
Vinc. Lady, your back part is as sweet to me |
||
174 |
As all your fore-part. |
|
176 |
Bass. [Aside] He missed a little:
he said her back part |
= misspoke, ie. messed
up his line. |
was sweet, when he should have said fair; but
see, she |
||
178 |
laughs most fitly to bring in the tother.
− |
= ie. the other,
referring to the second riposte the usher |
Vince, to her again; she laughs. |
gave Vincentio to use. |
|
180 |
||
Vinc. Laugh
you, fair dame? |
||
182 |
If you will laugh and lie down, I am pleased. |
|
184 |
Marg. What villanous stuff is here? |
|
186 |
Bass. Sweet mistress, of mere grace embolden
now |
186-190: Bassiolo
believes that Margaret is responding to |
The kind young prince here; it is only love |
||
188 |
Upon my protestation that thus daunts |
= "I swear"
(protestation = affirmation).1 |
His most heroic spirit: so awhile |
||
190 |
I'll leave you close together; Vince, I
say − |
= privately, ie.
alone. |
192 |
[Exit.] |
|
194 |
Marg. Oh horrible hearing! Does he call you
Vince? |
|
196 |
Vinc. Oh, ay, what else? And I made him embrace
me, |
|
Knitting
a most familiar league of friendship. |
= tying together,
uniting. = very common phrase of the
era. |
|
198 |
||
Marg. But wherefore did you court me so
absurdly? |
= why. |
|
200 |
||
Vinc. God's me, he taught me! I spake out
of him. |
= ie. "I
swear", a phrase of attestation to the truth of an |
|
202 |
||
Marg. Oh fie upon't! Could you for pity make
him |
203-8: Margaret feels
sorry for Bassiolo, that he must be |
|
204 |
Such a poor creature? 'Twas abuse
enough |
= agent or instrument.2 |
To make him take on him such saucy
friendship; |
= impudent, ie.
improper; Margaret rues that Vincentio |
|
206 |
And yet his place is great, for he's not only |
206-8: one of the
usher's roles, as has been described |
My father's usher, but the world's beside, |
previously, is to go before, ie.
precede, his master or |
|
208 |
Because he goes before it all in folly. |
mistress in a procession; punning
nicely, Margaret |
210 |
Vinc.
Well, in these homely wiles must our loves mask, |
210: "well, we
must disguise our loves in these artless |
Since power denies him his apparent right. |
211: an unclear line,
but based on Margaret's response, |
|
212 |
perhaps Vincentio means something like,
"since the |
|
Marg. But is there no mean
to dissolve that power, |
||
214 |
And to prevent all further wrong to us |
|
Which it may work by forcing marriage
rites |
||
216 |
Betwixt me and the Duke? |
|
218 |
Vinc. No mean
but one, |
= means. |
And that is closely to be married
first, |
= secretly. |
|
220 |
Which I perceive not how we can perform; |
|
For at my father's coming back from hunting, |
||
222 |
I fear your father and himself resolve |
222-3: Vincentio
worries that Strozza and the duke have |
To bar my interest with his present
nuptials. |
concluded an agreement to have Margaret
marry the |
|
224 |
||
Marg. That shall they never
do; may not we now |
225-6: vows taken by a
couple pledging themselves to be man and wife were for practical purposes as
binding as if they had been officially married by a minister or priest,
especially if these vows were made in front of witnesses. |
|
226 |
Our contract make, and marry before Heaven? |
|
Are not the laws of God and Nature more |
= ie. more powerful, to
be respected more. |
|
228 |
Than formal laws of men? Are outward rites |
228-230: Are
outward…within = "is the superficial acting |
More virtuous than the very substance
is |
out of a formal wedding ceremony more
powerful, ie. |
|
230 |
Of holy nuptials solemnized within? |
|
Or shall laws made to curb the common
world, |
= restrain or
tame. = ordinary world, ie. the
masses.2 |
|
232 |
That would not be contained in form without
them, |
232: common people's
actions would not fall within the |
Hurt them that are a law unto themselves? |
233: "so why
should those laws be allowed to bring |
|
234 |
My princely love, 'tis not a priest shall let
us; |
= "hinder
us", ie. by marrying Margaret to the duke. |
But since th' eternal acts of our pure souls |
||
236 |
Knit us with God, the soul of all the world, |
|
He shall be priest to us; and with such rites |
||
238 |
As we can here devise we will express |
|
And strongly ratify our hearts' true vows, |
||
240 |
Which no external violence shall dissolve. |
|
242 |
Vinc. This is our only mean t' enjoy each other: |
|
And, my dear life, I will devise a form |
||
244 |
To execute the substance of our
minds |
= aim or goal.1 |
In honoured nuptials. First, then, hide your
face |
||
246 |
With this your spotless white and
virgin veil; |
= without stain or
sin. |
Now this my scarf I'll knit about your
arm, |
= a broad sash-like
cloth worn to ornament the prince's |
|
248 |
As you shall knit this other end on mine; |
presumably fine clothes.1 |
And as I knit it, here I vow by Heaven, |
||
250 |
By the most sweet imaginary joys |
= imagined; note how
in lines 250-2 Vincentio intensifies |
Of untried nuptials, by Love's ushering
fire |
= ie. as yet untested
or not yet experienced. |
|
252 |
Fore-melting
beauty, and Love's flame itself, |
= melting before or in
front of .1 |
As this is soft and pliant to your arm |
|
|
254 |
In a circumferent flexure, so will
I |
= an encircling (circumferent)
form. |
Be tender of your welfare and your will
|
= solicitous. |
|
256 |
As of mine own, as of my life and soul, |
|
In all things, and for ever; only you |
||
258 |
Shall have this care in fulness, only
you |
= "my exclusive
care" (Smith, p. 82). |
Of all dames shall be mine, and only you |
||
260 |
I'll court, commend and joy in, till I die. |
|
262 |
Marg. With like conceit on your arm this I tie, |
|
And here in sight of Heaven, by it I
swear |
= when used in verse, Heaven
is usually pronounced as a |
|
264 |
By my love to you, which commands my life, |
|
By the dear price of such a constant
husband |
= high value. |
|
266 |
As you have vowed to be, and by the joy |
|
I shall embrace by all means to requite you, |
||
268 |
I'll be as apt to govern as this silk, |
= ie. to be ruled. |
As private as my face is to this veil, |
= ie. exclusive to
Vincentio (Smith, p. 83). |
|
270 |
And as far from offence as this from
blackness. |
= referring to her
white veil. |
I will be courted of no man but you; |
= by. |
|
272 |
In and for you shall be my joys and woes: |
|
If you be sick, I will be sick, though well; |
||
274 |
If you be well, I will be well, though sick: |
|
Yourself alone my complete world shall be |
||
276 |
Even from this hour to all eternity. |
|
278 |
Vinc. It is enough, and
binds as much as marriage. |
|
280 |
Enter Bassiolo. |
|
282 |
Bass. I'll see in what
plight my poor lover stands, − |
|
God's me, a beckons me to have me gone!
|
= he; Vincentio is
waving him away. |
|
284 |
It seems he's entered into some good
vein; |
|
I'll hence; Love cureth when he vents
his pain. |
= get out of
here. = ie. is finally able to
discourse on his |
|
286 |
love. |
|
[Exit.] |
||
288 |
||
Vinc. Now, my sweet life, we
both remember well |
||
290 |
What we have vowed shall all be kept entire |
= ie. maintained,
insisted on. |
Maugre
our fathers' wraths, danger, and death; |
= (even) in spite of. 2 |
|
292 |
And to confirm this shall we spend our
breath? |
292: "shall we
swear to keep our wedding vows no matter |
Be well advised, for yet your choice shall be |
293-4: Vincentio gives
Margaret the opportunity to change |
|
294 |
In all things as before, as large and free.
|
294: large and free
both mean unfettered or independent. |
296 |
Marg. What I have vowed I'll keep, even past my
death. |
|
298 |
Vinc. And I: and now in token I dissolve |
= symbolically. |
Your virgin state, I take this snowy
veil |
= unmarried condition. |
|
300 |
From your much fairer face, and claim the dues
|
|
Of sacred nuptials; and now, fairest Heaven, |
301-5: fairest…respects
= Vincentio asks Heaven to bless their marriage; he compares the differences
in purity between their marriage and those of the general population to the
differences between the essential natures of Heaven and earth. |
|
302 |
As thou art infinitely raised from earth, |
|
Different and opposite, so bless this match, |
||
304 |
As far removed from custom's popular sects, |
= the customary
beliefs of the general population.3 |
And as unstained with her abhorred respects.
|
= untainted. = properties or qualities.1 |
|
306 |
||
Enter Bassiolo. |
||
308 |
||
Bass. Mistress, away! Poggio
runs up and down, |
||
310 |
Calling for Lord Vincentio; come away. |
|
For hitherward he bends his
clamorous haste. |
= towards here. = turns. |
|
312 |
||
Marg. Remember, love! |
||
314 |
||
[Exit Margaret and
Bassiolo.] |
||
316 |
||
Vinc. Or else forget
me Heaven! |
||
318 |
Why am I sought for by this Poggio? |
|
The ass is great with child of some ill
news, |
= pregnant; this is a
great line, a fabulous metaphor! |
|
320 |
His mouth is never filled with other sound. |
|
322 |
Enter Poggio. |
|
324 |
Pog. Where is my lord Vincentio? Where is my
lord? |
|
326 |
Vinc. Here he is, ass; what
an exclaiming keep'st thou! |
|
328 |
Pog. 'Slud, my lord, I have followed you up and |
|
down like a Tantalus pig till I have
worn out my hose |
329: Tantalus pig
= Poggio, mistaken, should have said |
|
330 |
here-abouts, I'll be sworn, and yet you call
me ass still, |
Tantony pig. Tantony is short for St. Anthony, the patron |
but I can tell you passing ill news, my
lord. |
saint of swineherds.1
According to Parrott, the pigs owned |
|
332 |
by the Hospital of St.
Anthony in London were sometimes fed by passing people, and the pigs would
occasionally then follow their benefactors around; thus, a Tantony pig
became proverbial to describe a person who followed another around.3
|
|
Vinc. I know that well, sir; thou never bring'st other; |
||
334 |
What's your news now, I pray? |
|
336 |
Pog. Oh, Lord, my lord uncle is shot in the side
with an |
|
arrow. |
||
338 |
||
Vinc. Plagues take thy tongue! Is he in any
danger? |
||
340 |
||
Pog. Oh, danger, ay; he has lien
speechless this two |
= lain. |
|
342 |
hours, and talks so idly. |
= crazily.2
note the ridiculously self-contradictory nature |
of Poggio's assertions. |
||
344 |
Vinc. Accursèd news! Where is he? Bring me to
him. |
|
346 |
Pog. Yes, do you lead, and I'll guide you to
him. |
|
348 |
[Exeunt.] |
|
ACT IV, SCENE III. |
||
A Room in the House of Strozza. |
||
Enter Strozza brought
in a chair, |
= litter. |
|
Cynanche, with others. |
||
1 |
Cyn. How fares it now with my dear lord and
husband? |
|
2 |
||
Stroz. Come near me, wife; I fare the better far |
3f: Strozza's
lengthy and touching speech, an encomium to |
|
4 |
For the sweet food of thy divine advice. |
|
Let no man value at a little price |
= ie. "too little
a". |
|
6 |
A virtuous woman's counsel; her winged
spirit |
|
Is feathered oftentimes with heavenly words, |
||
8 |
And (like her beauty) ravishing, and
pure; |
= strongly moving,
exciting high emotion. |
The weaker body, still the stronger
soul: |
9: a woman may be
physically weaker than a man, but she |
|
10 |
When good endeavours do her powers apply,
|
= "put her powers
to use" (Smith, p. 85). |
Her love draws nearest man's felicity. |
= happiness. |
|
12 |
Oh, what a treasure is a virtuous wife, |
|
Discreet and loving! Not one gift on earth |
||
14 |
Makes a man's life so highly bound to Heaven; |
|
She gives him double forces, to endure |
15-16: a virtuous wife
doubles a man's ability to both endure |
|
16 |
And to enjoy, by being one with him, |
difficulties and enjoy pleasures. |
Feeling his joys and griefs with equal sense; |
||
18 |
And like the twins Hippocrates reports,
|
= ancient sources
refer to a pair of brothers whom the 5th century B.C. physician Hippocrates
declared to be twins, because the same disease struck each of them at the
same time and progressed at the same rate and in the same way.3
Literature of the 16th century refers frequently to "Hippocrates'
twins" who, for example, "the one suffering, both suffers: the one
reioycing, both reioyce." |
If he fetch sighs, she draws her breath as
short; |
|
|
20 |
If he lament, she melts herself in tears; |
|
If he be glad, she triumphs; if he stir, |
||
22 |
She moves his way; in all things his sweet ape:
|
= mimicker. |
And is in alterations passing strange, |
23: a wife is, in such
ability to match her mood to her |
|
24 |
Himself divinely varied without change. |
24: a difficult line,
but Smith gives it a try: though united |
Gold is right precious, but his price
infects |
25-30: Strozza
compares other valuable objects and ideas to |
|
26 |
With pride and avarice; authority lifts |
26-28: authority…hearts
= a man in position of authority or |
Hats from men's heads, and bows the strongest
knees, |
power can cause others to raise their
hats or bow to him |
|
28 |
Yet cannot bend in rule the weakest hearts; |
|
Music delights but one sense, nor choice
meats; |
29-30: music delights
only one sense - the hearing - and |
|
30 |
One quickly fades, the other stirs to sin; |
furthermore, its
influence fades quickly once it stops playing; and delicacies and
quality foods (choice meats) give pleasure to the sense of taste, but
cause licentious thoughts (a surprisingly large number of foods were believed
at the time to be aphrodisiacs). |
But a true wife both sense and soul
delights, |
||
32 |
And mixeth not her good with any ill; |
|
Her virtues (ruling hearts) all powers
command; |
33: by nature of her
virtue, a loyal wife can get anyone to do |
|
34 |
All store without her leaves a man but
poor, |
= wealth or abundance.2 |
And with her poverty is exceeding store; |
35: a man in literal
poverty is wealthy if he has a good wife. |
|
36 |
No time is tedious with her; her true
worth |
|
Makes a true husband think his arms enfold, |
||
38 |
With her alone, a complete world of gold. |
|
40 |
Cyn. I wish, dear love, I could deserve as much |
|
As your most kind conceit hath well
expressed; |
= notion or elaborate
expression.1 |
|
42 |
But when my best is done, I see you
wounded, |
|
And neither can recure nor ease your
pains. |
= heal; this variation
of "cure" was common in the 15th |
|
44 |
and 16th centuries.1 |
|
Stroz. Cynanche, thy advice hath made me well; |
||
46 |
My free submission to the hand of Heaven |
|
Makes it redeem me from the rage of pain. |
||
48 |
For though I know the malice of my wound |
|
Shoots still the same distemper through
my veins, |
= disorder or
derangement of the body.1 |
|
50 |
Yet the judicial patience I embrace |
= sensible, rational.1 |
(In which my mind spreads her impassive
powers |
= ie. its (his mind's)
insensibility to pain. |
|
52 |
Through all my suff'ring parts) expels their
frailty; |
= ie. "the
weakness (of my veins)." One wonders whether |
And rendering up their whole life to my
soul, |
||
54 |
Leaves me nought else but soul; and so like her, |
= ie. "nothing is
left of me but my soul"; the sense of 50-55 |
Free from the passions of my fuming blood. |
is that Strozza has eased his own
suffering by focusing |
|
56 |
||
Cyn. Would God you were so; and that too much
pain |
57-58: "I hope
you are now free from such malignant |
|
58 |
Were not the reason you felt sense of none. |
emotions for the
reason you state, and that your lack of pain at this moment is not caused by
having too much of it"; Cynanche is hinting at her fear that Strozza has
been driven out of his mind by his pain. |
60 |
Stroz. Think'st thou me mad, Cynanche, for mad men, |
60-61: Strozza touches
again on his earlier idea that madness |
By pains ungoverned, have no sense of pain? |
ends one's ability to sense pain. |
|
62 |
But I, I tell you, am quite contrary, |
|
Eased with well governing my submitted pain;
|
= pain he has subdued
or submitted to.1 |
|
64 |
Be cheered then, wife, and look not for, in
me, |
|
The manners of a common wounded man. |
65: the immature and
unrestrained behaviour he had |
|
66 |
Humility hath raised me to the stars; |
|
In which (as in a sort of crystal globes)
|
= collection of
crystal balls.1 |
|
68 |
I sit and see things hid from human sight. |
68: Strozza announces
he has received the gift of second |
Ay, even the very accidents to come |
= occurrences, events.2 |
|
70 |
Are present with my knowledge; the seventh
day |
|
The arrow-head will fall out of my side. |
||
72 |
The seventh day, wife, the forked head will
out. |
|
74 |
Cyn. Would God it would, my lord, and leave you
well! |
|
76 |
Stroz. Yes, the seventh day, I am assured it will; |
|
And I shall live, I know it; I thank
Heaven, |
||
78 |
I know it well; and I'll teach my physician |
|
To build his cures hereafter upon Heaven |
||
80 |
More than on earthly med'cines; for I know |
|
Many things shown me from the opened skies |
||
82 |
That pass all arts. Now my
physiciän |
= surpass all science
or knowledge. |
Is coming to me; he makes friendly haste; |
||
84 |
And I will well requite his care of me.
|
= repay, reward. |
86 |
Cyn. How know you he is coming? |
|
88 |
Stroz. Passing well; |
88: "extremely
well I know it." |
And that my dear friend, Lord Vincentio, |
||
90 |
Will presently come see me too; I'll stay |
= hold here, keep from
leaving.2 |
My good physician till my true friend come. |
||
92 |
||
Cyn. [Aside] Ay me, his talk is idle;
and, I fear, |
93-94: the foolish (idle)
babbling of a sick man was believed |
|
94 |
Foretells his reasonable soul now
leaves him. |
= the soul controlled
the faculty of reason. |
96 |
Stroz. Bring my physician in; he's at the door. |
|
98 |
Cyn. Alas, there's no physician! |
|
100 |
Stroz. But I know
it; |
|
See, he is come. |
||
102 |
||
Enter Benevemus. |
||
104 |
||
Ben. How fares my worthy lord? |
||
106 |
||
Stroz. Good Doctor, I endure no pain at all, |
||
108 |
And the seventh day the arrow's head will out.
|
|
110 |
Ben. Why should it fall out the seventh day, my
lord? |
|
112 |
Stroz. I know it; the seventh day it will not
fail. |
|
114 |
Ben. I wish it may, my lord. |
|
116 |
Stroz. Yes, 'twill be
so. |
|
You come with purpose to take present leave, |
117: "you've come
to say good-bye". |
|
118 |
But you shall stay awhile; my lord Vincentio |
|
Would see you fain, and now is coming hither. |
= "would be pleased
(fain) to see you". |
|
120 |
||
Ben. How
knows your lordship? Have you sent for him?
|
||
122 |
||
Stroz. No, but 'tis very true; he's now hard by, |
= close by. |
|
124 |
And will not hinder your affairs a whit. |
|
126 |
Ben. [Aside]
How want of rest distempers his light brain! − |
126: Strozza's
inability to rest is causing derangement in his |
Brings my lord any train? |
= ie. "is anyone
else with the prince?" |
|
128 |
||
Stroz. None but
himself. |
||
130 |
My nephew Poggio now hath left his Grace.
|
= ie. the prince. |
Good Doctor, go, and bring him by his hand, |
||
132 |
(Which he will give you) to my longing eyes. |
|
134 |
Ben. 'Tis strange, if this be true. |
|
136 |
[Exit.] |
|
138 |
Cyn. The
Prince, I think, |
|
Yet knows not of your hurt. |
||
140 |
||
Enter Vincentio
holding the Doctor's hand. |
||
142 |
||
Stroz. Yes,
wife, too well. |
= ie. "yes, he
does"; through his clairvoyance, Strozza |
|
144 |
See, he is come; − welcome, my princely
friend! |
knows that Poggio has reported his
injury to Vincentio. |
I have been shot, my lord; but the seventh day
|
||
146 |
The arrow's head will fall out of my side, |
|
And I shall live. |
||
148 |
||
Vinc. I do not fear your life;
− |
= ie. fear for. |
|
150 |
But, Doctor, is it your opinion |
|
That the seventh day the arrow-head will out? |
||
152 |
||
Stroz. No, 'tis not his opinion, 'tis my knowledge; |
||
154 |
For I do know it well; and I do wish, |
|
Even for your only sake, my noble lord, |
||
156 |
This were the seventh day, and I now were
well, |
|
That I might be some strength to your hard
state, |
= grim condition.1 |
|
158 |
For you have many perils to endure: |
|
Great is your danger, great; your unjust ill |
159-160: your
unjust…mortal = ie. "your life is unfairly in |
|
160 |
Is passing foul and mortal; would
to God |
= "I wish". |
My wound were something well, I might be with
you! |
||
162 |
||
[Cynanche and
Benevenius whisper.] |
163: this stage
direction was added by Smith. |
|
164 |
||
Nay, do not whisper; I know what I say |
||
166 |
Too well for you, my lord; I wonder Heaven |
|
Will let such violence threat an innocent
life. |
167: "would allow
such violence to threaten the innocent |
|
168 |
Vincentio's life." |
|
Vinc. Whate'er it be, dear
friend, so you be well, |
||
170 |
I will endure it all; your wounded state |
|
Is all the danger I fear towards me. |
||
172 |
||
Stroz. Nay, mine is nothing; for the seventh day |
||
174 |
This arrow-head will out, and I shall live; |
|
And so shall you, I think; but very hardly;
|
= with great
difficulty, ie. only barely; the original meaning |
|
176 |
It will be hardly you will scape indeed. |
of many Elizabethan
adverbs can be understood if the word |
is considered
literally: hardly = in a hard (difficult) way. Similarly, a word like careful
originally meant full of care, ie. anxious. |
||
178 |
Vinc. Be as will be, pray Heaven your
prophecy |
|
Be happily accomplished in yourself, |
||
180 |
And nothing then can come amiss to me. |
|
182 |
Stroz. What says my doctor? Thinks he I say true? |
|
184 |
Ben. If your good lordship could but rest
awhile, |
|
I would hope well. |
||
186 |
||
Stroz. Yes, I
shall rest, I know, |
||
188 |
If that will help your judgment. |
|
190 |
Ben. Yes,
it will; |
|
And, good my lord, let's help you in to try. |
||
192 |
||
Stroz. You please me much; I shall sleep instantly. |
||
[Exeunt.] |
||
ACT IV, SCENE IV. |
||
A Room in the House of Lasso. |
||
Enter Alphonso and
Medice. |
||
1 |
Alph. Why should the humorous
boy forsake the chase, |
= capricious.1 1ff: Duke Alphonso has learned that
Vincentio has disappeared during the hunt; the hunters, we must remember,
would have been well spread out during the chase, so that Vincentio could
easily sneak away and be gone quite for a while before anyone noticed. |
2 |
As if he took advantage of my absence |
|
To some act that my presence would offend?
|
3: "to do
something that he would not do if I were present?" |
|
4 |
||
Med. I warrant you, my lord, 'tis to that
end; |
= guarantee. |
|
6 |
And I believe he wrongs you in your love. |
|
Children, presuming on their parents'
kindness, |
||
8 |
Care not what unkind actions they
commit |
= ie. unnatural
actions, in that they are performed by |
Against their quiet: and were I as
you, |
= their parents' peace
of mind. = "if I were in your
situa- |
|
10 |
I would affright my son from these bold
parts, |
= Medice suggests the
duke should scare these audacious |
And father him as I found his deserts. |
= ie. "as he
deserves." |
|
12 |
||
Alph. I swear I will: and
can I prove he aims |
13-15: Alphonso
realizes Vincentio may have snuck away
|
|
14 |
At any interruption in my love, |
to meet with Margaret. |
I'll interrupt his life. |
||
16 |
||
Med. We soon shall see. |
||
18 |
For I have made Madame Cortezza search |
18-20: Cortezza, we
remember, is keen on Medice, and also |
With pick-locks all the ladies' cabinets |
= small chests or
boxes in which valuables were kept. |
|
20 |
About Earl Lasso's house; and if there be |
|
Traffic of love twixt any one of them |
||
22 |
And your suspected son 'twill soon appear |
|
In some sign of their amorous merchandize;
|
= exchanges;5
with traffic in line 21, a commercial metaphor. |
|
24 |
See where she comes, loaded with gems and
papers. |
|
26 |
Enter Cortezza. |
|
28 |
Cort. See here, my lord, I
have robbed all their caskets. |
= another name for the
small chests or boxes used for |
Know you this ring, this carcanet, this
chain? |
= necklace or
ornamented collar.1 |
|
30 |
Will any of these letters serve your turn?
|
= purpose. |
32 |
Alph. I know not these things; but come, let me
read |
|
Some of these letters. |
||
34 |
||
Med. Madam, in this
deed |
35-43: while Medice
and Cortezza speak, the duke looks |
|
36 |
You deserve highly of my lord the Duke. |
36: "the duke is
greatly indebted to you (for this service)." |
38 |
Cort. Nay, my lord Medice, I think I told you |
|
I could do pretty well in these affairs. |
||
40 |
Oh, these young girls engross up all
the love |
= amass, accumulate.2 |
From us, poor beldams; but, I hold
my hand, |
= old women. = "I swear", a vow. |
|
42 |
I'll ferret all the cony-holes
of their kindness |
42: ferret =
search out.1 |
Ere I have done with
them. |
= before. |
|
44 |
||
Alph. Passion of
death! |
||
46 |
See, see.
Lord Medice, my trait'rous son |
= perhaps Alphonso has
read the original letter Vincentio |
Hath long joyed in the favours of my love; |
sent to Margaret: see lines 54-55 below. |
|
48 |
Woe to the womb that bore him, and my
care |
|
To bring him up to this accursèd hour, |
||
50 |
In which all cares possess my wretched
life! |
= ie. "all the
world's anxieties". |
52 |
Med.
What father would believe he had a son |
|
So full of treachery to his innocent state? |
||
54 |
And yet, my lord, this letter shows no
meeting, |
|
But a desire to meet. |
||
56 |
||
Cort. Yes, yes, my lord, |
||
58 |
I do suspect they meet; and I believe |
|
I know well where too; I believe I do; |
||
60 |
And therefore tell me, does no creature
know |
= person. |
That you have left the chase thus
suddenly, |
= ie. hunt. |
|
62 |
And are come hither? Have you not been
seen |
= to here. |
By any of these lovers? |
||
64 |
||
Alph. Not by any. |
||
66 |
||
Cort. Come then, come follow
me; I am persuaded |
||
68 |
I shall go near to show you their kind
hands. |
= loving (kind)
hands, perhaps meaning "hands held in |
Their confidence that you are still
a-hunting |
69-71: Cortezza
suspects that Vincentio and Margaret would |
|
70 |
Will make your amorous son, that stole from
thence, |
|
Bold in his love-sports; come, come, a
fresh chase! |
= "a new hunt is
at hand!" |
|
72 |
I hold this pick-lock, you shall hunt at view. |
72: I hold this
pick-lock = another vow. |
What, do they think to scape? An old
wife's eye |
= escape. |
|
74 |
Is a blue crystal full of sorcery. |
73-74: An old wife…sorcery =
Cortezza refers to her- |
self; old women were traditionally
associated with the |
||
76 |
Alph. If this be true the
trait'rous boy shall die. |
|
78 |
[Exeunt.] |
|
ACT IV, SCENE V. |
||
Another Rooom in the House of Lasso |
Scene v: I follow Smith in making this a separate
scene. |
|
Enter Lasso, Margaret,
Bassiolo going before. |
= as usual, the usher
precedes his master as he moves |
|
1 |
Lasso. Tell me, I pray you, what strange hopes they are |
1-4: briefly,
"what expectations (hopes) do you have that |
2 |
That feed your coy conceits against the
Duke, |
take precedence over the assured
greatness you |
And are preferred before th' assurèd greatness
|
would achieve by marrying the
duke?"; Lasso does |
|
4 |
His Highness graciously would make your
fortunes? |
not yet know of Margaret's relationship
with Vincentio, |
but he is getting annoyed by her
continued resistance |
||
6 |
Marg. I have small hopes, my lord, but a desire |
|
To make my nuptial choice of one I love; |
7: "to select my
own husband, based on who I actually |
|
8 |
And as I would be loath t' impair my
state, |
= just as; Margaret,
in 8-9, is making a comparison: "just |
So I affect not honours that exceed it. |
as I would not wish to decrease or harm
my status |
|
10 |
(state), I would not presume to
take on honours that |
|
Lasso. Oh, you are very temp'rate in your choice, |
||
12 |
Pleading a judgment past your sex and years. |
12: sarcastic:
"you are apparently wise beyond your gender |
But I believe some fancy will be found |
13-14: I
believe…glosses = "I believe we will discover |
|
14 |
The forge of these gay glosses:
if it be, |
the love or infatuation (fancy)
that is the fashioner |
I shall decipher what close traitor
'tis |
= secret, unknown. |
|
16 |
That is your agent in your secret plots −
|
= "who is helping
you". |
18 |
Bass. [Aside]
'Swoons! |
18: God's wounds;
Bassiolo realizes that Lasso has |
20 |
Lasso. And him for whom you plot; and on you all |
= "the person for
whom you scheme." |
I will revenge thy disobedience |
||
22 |
With such severe correction as shall
fright |
= punishment. |
All such deluders from the like attempts: |
= trying anything
similar. |
|
24 |
But chiefly he shall smart that is your
factor. |
= suffer. = agent. |
26 |
Bass. [Aside] Oh me accursed! |
|
28 |
Lasso. Meantime
I'll cut |
|
Your poor craft short, i'faith! |
= clever plan or
deceit.1,2 |
|
30 |
||
Marg.
Poor craft,
indeed, |
= skill or art.5 |
|
32 |
That I or any others use for me! |
|
34 |
Lasso. Well, dame, if it be nothing but the jar |
34-36: "if it be
nothing other than a discord or derangement |
Of your unfitted fancy that procures |
(jar) of an irrational whim (unfitted
fancy) that causes |
|
36 |
Your wilful coyness to my lord the
Duke, |
your headstrong aloofness (wilful
coyness) towards the |
No doubt but time and judgment will conform it
|
||
38 |
To such obedience as so great desert |
38-39: as
so…acceptance = the sense is, "as so great an |
Proposed to your acceptance doth require.
− |
action (desert),1 ie.
offer, has been presented to you |
|
40 |
To which end do you counsel her,
Bassiolo. − |
= ie. "I want you
to". |
And let me see, maid, gainst the Duke's
return, |
= in preparation for. |
|
42 |
Another tincture set upon your looks |
= hue.1 |
Than heretofore; for, be assured, at last |
||
44 |
Thou shalt consent, or else incur my curse.
− |
|
Advise her you, Bassiolo. |
||
46 |
||
[Exit.] |
||
48 |
||
Bass. Ay, my good
lord: |
||
50 |
[Aside] God's pity, what an errant ass
was I |
|
To entertain the Prince's crafty friendship! |
||
52 |
'Sblood,
I half suspect the villain gulled me! |
= God's blood. = deceived. |
54 |
Marg. Our squire, I think, is startled. |
= servant.2 |
56 |
Bass.
Nay,
lady, it is true; |
|
And you must frame your fancy to the Duke; |
||
58 |
For I protest I will not be corrupted, |
= vow. |
For all the friends and fortunes in the world,
|
||
60 |
To gull my lord that trusts me. |
= ie. deceive Lasso. |
62 |
Marg. Oh,
sir, now |
|
Y' are true too late. |
= loyal. |
|
64 |
||
Bass. No, lady, not a whit; |
||
66 |
'Slud, and you think
to make an ass of me, |
= God's eyelid. = if. |
May chance to rise betimes; I know't, I know. |
= ie. "you have
to get up pretty early in the morning |
|
68 |
||
Marg. Out, servile coward!
Shall a light suspect, |
= slight suspicion. |
|
70 |
That hath no slend'rest proof of what we do, |
|
Infringe the weighty faith that thou
hast sworn |
= solemn vow, punning
on light in line 69. |
|
72 |
To thy dear friend, the Prince, that dotes on
thee, |
|
And will in pieces cut thee for thy falsehood?
|
||
74 |
||
Bass. I care not. I'll not hazard
my estate |
= "risk my
situation or position". |
|
76 |
For any prince on earth; and I'll disclose |
|
The complot to your father, if you
yield not |
= conspiracy. |
|
78 |
To his obedience. |
|
80 |
Marg. Do, if thou dar'st, |
|
Even for thy scraped-up living, and thy life; |
= "just to
protect the livelihood you have scraped together". |
|
82 |
I'll tell my father, then, how thou didst woo
me |
|
To love the young Prince; and didst force me,
too, |
||
84 |
To take his letters: I was well inclined, |
|
I will be sworn, before, to love the Duke; |
||
86 |
But thy vile railing at him made me
hate him. |
= ranting or speaking
abusively about. |
88 |
Bass. I rail at him? |
|
90 |
Marg. Ay, marry, did
you sir; |
= an oath. = a phrase of mock formality, employing the
|
And said he was a pattern for a potter, |
respectful you; otherwise,
Margaret addresses her inferior |
|
92 |
Fit t' have his picture stamped on a stone
jug, |
with the appropriate thou, and
Bassiolo always uses you |
To keep ale-knights in memory of sobriety. |
to address his mistress. |
|
94 |
||
Bass. [Aside] Sh'as a
plaguy memory! |
= the sense is
"damnable" or "vexatious". |
|
96 |
||
Marg. I could have loved him else; nay, I did love him, |
||
98 |
Though I dissembled it to bring him on,
|
98: "I was only
pretending (dissembling) to be coy with |
And I by this time might have been a
duchess; |
the duke, in order to encourage him to
be more forward." |
|
100 |
And, now I think on't better, for revenge |
|
I'll have the Duke, and he shall have
thy head |
= ie. marry. |
|
102 |
For thy false wit within it to his
love. |
= ie. Bassiolo's head. |
Now go and tell my father; pray begone! |
||
104 |
||
Bass. Why, and I will go. |
||
106 |
||
Marg. Go, for God's sake, go! Are you here yet?
|
= ie. still here. |
|
108 |
||
Bass. Well, now I am resolved. [Going]
|
= determined; Margaret
and Bassiolo are playing a |
|
110 |
dangerous game here: who will blink
first? |
|
Marg. 'Tis bravely done; farewell! But do you
hear, sir? |
||
112 |
Take this with you, besides: the young Prince
keeps |
|
A certain letter you had writ for me |
||
114 |
(Endearing, and condoling, and mature)
|
= possibly an error:
the third word Bassiolo had originally |
And if you should deny things, that, I hope, |
struggled with was model, though mature
also appears |
|
116 |
Will stop your impudent mouth: but go your
ways, |
|
If you can answer all this, why, 'tis
well. |
= answer for, ie.
"successfully talk yourself out of". |
|
118 |
||
Bass. Well, lady, if you will assure me here |
||
120 |
You will refrain to meet with the young
Prince, |
|
I will say nothing. |
||
122 |
||
Marg. Good sir, say your
worst, |
||
124 |
For I will meet him, and that presently.
|
= ie.
"immediately, too." |
126 |
Bass. Then be content, I pray, and leave me out, |
|
And meet hereafter as you can yourselves. |
||
128 |
||
Marg. No, no, sir, no; 'tis you must fetch him to
me, |
||
130 |
And you shall fetch him, or I'll do your
errand. |
|
132 |
Bass. [Aside] 'Swounds, what a spite is
this! I will resolve |
|
T 'endure the worst; 'tis but my foolish fear |
||
134 |
The plot will be discovered − O the
gods! |
|
Tis the best sport to play with these young
dames; − |
135: Bassiolo decides
the best course after all is to humour |
|
136 |
I have dissembled, mistress, all this while; |
|
Have I not made you in a pretty taking? |
137: "haven't I
gotten you into a nice situation?" |
|
138 |
||
Marg. Oh, 'tis most good!
Thus you may play on me; |
||
140 |
You cannot be content to make me love |
140-6: Margaret
"criticizes" the usher for his responsibility |
A man I hated till you spake for him |
in convincing her to fall in love with
Vincentio. |
|
142 |
With such enchanting speeches as no friend |
|
Could possibly resist; but you must use |
||
144 |
Your villanous wit to drive me from my wits; |
|
A plague of that bewitching tongue of
yours, |
||
146 |
Would I had never heard your scurvy words! |
141-6: in criticizing
Bassiolo, Margaret actually flatters him |
for his persuasive skill. |
||
148 |
Bass. Pardon, dear dame,
I'll make amends, i'faith! |
|
Think you that I'll play false with my dear
Vince? |
||
150 |
I swore that sooner Hybla should want
bees, |
= lack. |
And Italy bona-robas, than I faith; |
= prostitutes,
courtesans. = loyalty. |
|
152 |
And so they shall. |
|
Come, you shall meet, and double meet, in
spite |
||
154 |
Of all your foes, and dukes that dare maintain
them. |
|
A plague of all old doters! I
disdain them. |
= on. = elderly lovers, but doters also
had a sense of |
|
156 |
||
Marg. Said like a friend;
oh, let me comb thy coxcomb. |
157: a coxcomb
was a fool's head, so the mild insult to |
|
158 |
Bassiolo is clear; the
pun with comb is also obvious. Smith posits that Margaret, sympathetic
to the usher, may even be running her fingers through his hair here. |
|
[Exeunt.] |
||
END OF ACT IV. |
ACT V. |
||
SCENE I. |
||
A Room in the House of Lasso. |
||
Enter Alphonso,
Medice, Lasso, Cortezza above. |
= the characters enter
the balcony or gallery at the back of, |
|
and above, the main
stage. From here they can spy on the scene between Vincentio and Margaret
unfolding before them. Elizabethan drama allowed for characters to spy on
each other in this way without being noticed. |
||
1 |
Cort. Here is the place will do the deed,
i'faith! |
|
2 |
This, Duke, will show thee how youth puts
down age, |
= defeats. |
Ay, and perhaps how youth does put down
youth. |
3: we could assign a
sophisticated meaning to this line of Cortezza's: for example, "youth,
in the sense of immature and irresponsible behavior, will cause its own
ruin"; but Smith suggests Cortezza is just being her usual bawdy self,
referring to the likelihood that the duke will get to see one youth
(Vincentio) lay down (put down) another youth (Margaret) in order to
copulate. |
|
4 |
||
Alph. If I shall see my love in any sort |
= my love
here refers to his emotion, not Margaret. |
|
6 |
Prevented
or abused, th' abuser dies. |
= anticipated or
preceded.1 |
8 |
Lasso. I hope there is no such intent, my Liege, |
|
For sad as death should I be to behold it. |
||
10 |
||
Med. You must not be too confident, my lord, |
= Medice addresses
Lasso. |
|
12 |
Or in your daughter or
in them that guard her. |
= either. |
The Prince is politic, and envies his
father; |
= cunning. |
|
14 |
And though not for himself, nor any good |
14-16: Medice suggests
Vincentio is pursuing Margaret only |
Intended to your daughter, yet because |
to hurt his father, and not because he
loves her. |
|
16 |
He knows 'twould kill his father, he would
seek her. |
|
18 |
Cort. Whist, whist, they come! |
= be quiet!2 |
20 |
Enter Bassiolo,
Vincentio, and Margaret. |
20ff: the
characters on the balcony can see and hear everything that goes on on the
main stage, but Bassiolo, Vincentio and Margaret will be ignorant of the
presence of the duke's party above them. |
22 |
Bass. Come, meet me boldly,
come. |
= "meet
boldly"; Bassiolo uses the ethical dative. |
And let them come from hunting when they
dare. |
||
24 |
||
Vinc. Has the best spirit. |
= "he (Bassiolo)
has". |
|
26 |
||
Bass. Spirit? What, a
plague! |
= the sense is
"fahgetaboutit!" |
|
28 |
Shall a man fear capriches? − You
forsooth |
28: capriches =
ie. foolish fancies, whims.19 |
Must have your love come t'ye, and when he
comes |
||
30 |
Then you grow shamefaced, and he must not
touch you: |
|
But “Fie, my father comes!” and “Foh, my
aunt!” |
||
32 |
Oh, 'tis a witty hearing, is't not,
think you? |
= ie. "thing to
hear";1 Bassiolo is proud of how clever he is. |
34 |
Vinc. Nay, pray thee, do not mock her, gentle
friend. |
|
36 |
Bass. Nay, you are even as wise a wooer
too; |
= ie. just as; the
line is ironic. |
If she turn from you, you even let her
turn, |
= ie. should. |
|
38 |
And say you do not love to force a lady, |
|
'Tis too much rudeness. Gosh hat!
What's a lady? |
= Parrott believes
this expression is a slurred corruption of |
|
40 |
Must she not be touched?
What, is she copper, think you, |
40-41: is
she…touchstone = a touchstone was a stone used |
And will not bide the touchstone? Kiss
her, Vince, |
to test a material for precious metal
content; copper, of |
|
42 |
And thou dost love me,
kiss her. |
= if. |
44 |
Vinc. Lady,
now |
|
I were too simple if I should not
offer. |
= would be foolish. |
|
46 |
||
[He kisses her.] |
||
48 |
||
Marg. O God, sir, pray away! This man talks
idly. |
49: pray away =
"please get away from me," ie. "stop that!" |
|
50 |
||
Bass. How shay by that? Now by that
candle there, |
= the drunk usher
slurs shay for "say".
= Bassiolo vows |
|
52 |
Were I as Vince is, I would handle you |
|
In rufty-tufty wise, in your right
kind. |
= rough and tumble.3
Bassiolo's bold comments give |
|
54 |
further evidence of his inebriation. |
|
Marg. [Aside] |
||
56 |
Oh, you have made him a sweet beagle, ha' y'
not? |
56: Margaret again
chastises Vincentio for what he has |
caused Bassiolo to become; here, she
compares the |
||
58 |
Vinc. [Aside] 'Tis the most true believer
in himself |
|
Of all that sect of folly; faith's his
fault. |
= "faith in
himself is his sin (fault)"; Vincentio has used a |
|
60 |
||
Bass. So, to her, Vince! I give thee leave, my lad. |
= permission. |
|
62 |
“Sweet were the words my mistress spake, |
62-63: the Folger
Library in Washington D.C. contains a |
When tears fell from her eyes.” |
manuscript from 1595 of collected verse
and jokes, one |
|
64 |
of which is: |
|
[He lies down by
them.] |
||
66 |
||
Thus, as the lion lies before his den, |
||
68 |
Guarding his whelps, and streaks his careless
limbs, |
= strokes. = free of care or anxiety. |
And when the panther, fox, or wolf comes near,
|
||
70 |
He never deigns to rise to fright them
hence, |
= condescends, ie. it
is not worth the effort. |
But only puts forth one of his stern
paws, |
||
72 |
And keeps his dear whelps safe, as in a
hutch. |
= ie. "as if they
were in a pen for animals."1 |
So I present his person, and keep
mine. |
= represent the
lion. = "keep my offspring (ie.
Vincentio |
|
74 |
Foxes, go by, I put my terror forth. |
74: Bassiolo speaks as
if he were the lion who is not |
76 |
Cantat |
= a song. |
Let all the world say
what they can, |
||
78 |
Her bargain best she
makes, |
|
That hath the wit to
choose a man |
||
80 |
To pay for that he takes. |
|
Belle piu, etc. |
= Parrott suggests
this may be the title or refrain of a song. |
|
82 |
||
Iterum cantat. |
83: "he sings the
same song again."5 |
|
84 |
||
Dispatch, sweet whelps; the bug, the Duke,
comes straight: |
85: Dispatch =
ie. "wrap it up." |
|
86 |
Oh, 'tis a grave old lover, that same Duke, |
|
And chooses minions rarely, if you mark
him, |
= excellently
(sarcastic). = note. |
|
88 |
The noble Medice, that man, that Bobadilla,
|
= a reference to the
boastful yet cowardly soldier from Ben |
That foolish knave, that hose and doublet
stinkard. |
= the basic male
Elizabethan outfit: the hose were leg |
|
90 |
coverings or breeches,
and the doublet a close-fitting jacket; note that normally the phrase
was written doublet and hose, but are reversed by Chapman here to fit
the meter. |
|
Med. 'Swounds, my lord, rise, let's endure no
more! |
||
92 |
||
Alph. A little, pray, my lord, for I
believe |
= ie. "let's wait
a little longer before revealing ourselves": |
|
94 |
We shall discover very notable knavery. |
|
96 |
Lasso. Alas, how I am grieved and shamed in this! |
|
98 |
Cort.
Never care you, lord brother, there's no harm done! |
|
100 |
Bass. But that sweet
creature, my good lord's sister, |
|
Madam Cortezza, she, the noblest dame |
||
102 |
That ever any vein of honour bled; |
102: "that any
noble lineage ever produced".5 |
There were a wife now, for my lord the Duke, |
= "now there is a
woman who would make a fine wife". |
|
104 |
Had he the grace to choose her; but indeed, |
|
To speak her true praise, I must use some
study. |
105: an ambiguous
sentiment: "I need time to figure out how |
|
106 |
to describe her true worth." |
|
Cort. Now truly, brother, I did ever think |
||
108 |
This man the honestest man that e'er you
kept. |
|
110 |
Lasso. So, sister, so; because he praises you. |
|
112 |
Cort. Nay, sir, but you shall hear him further
yet. |
|
114 |
Bass. Were not her head sometimes a little light, |
= light is a
loaded word: Bassiolo's primary meaning here is |
And so unapt for matter of much weight, |
"frivolous", punning with weight
(ie. serious) in the next |
|
116 |
She were the fittest and the worthiest
dame |
|
To leap a window and to break her neck |
= ie. from a. |
|
118 |
That ever was. |
|
120 |
Cort. God's pity, arrant
knave! |
= absolute.2 |
I ever thought him a dissembling
varlet. |
= always. |
|
122 |
||
Bass. Well now, my hearts,
be wary, for by this |
= by now. |
|
124 |
I fear the Duke is coming; I'll go watch |
|
And give you warning. I commend me t'ye. |
||
126 |
||
[Exit.] |
||
128 |
||
Vinc. Oh, fine phrase! |
||
130 |
||
Marg. And very timely used. |
||
132 |
||
Vinc. What now, sweet life, shall we resolve
upon? |
132: "what should
we do (about our situation)?" |
|
134 |
We never shall enjoy each other here. |
|
136 |
Marg. Direct you, then, my lord, what we shall
do, |
|
For I am at your will, and will endure |
||
138 |
With you the cruell’st absence from the state |
= a hint that they
have been considering going into exile. |
We both were born to that can be supposed. |
||
140 |
||
Vinc. That would extremely grieve me; could
myself |
141-2: could myself
/ Only endure = "if I were the only one |
|
142 |
Only endure the ill our hardest fates |
forced to endure, etc." |
May lay on both of us, I would not care; |
||
144 |
But to behold thy sufferance I should
die. |
= suffering. |
146 |
Marg. How can your lordship wrong my love so
much, |
146-150: "How can
you think so little of me not to realize |
To think the more woe I sustain for you |
that the more I suffer on your behalf,
the stronger |
|
148 |
Breeds not the more my comfort? I, alas, |
(comfort = strength) I am?
Unfortunately, I have no |
Have no mean else to make my merit even |
other way to elevate my own claim to
excellence so that |
|
150 |
In any measure with your eminent worth. |
it even remotely approaches the same
level as your own |
towering worthiness." |
||
152 |
Enter Bassiolo. |
|
154 |
Bass. [Aside] Now
must I exercise my timorous lovers, |
|
Like fresh-armed soldiers, with some
false alarms, |
= newly-armed (ie.
raw) recruits. |
|
156 |
To make them yare and wary of their
foe, |
= alert, prepared.1,5 |
The boist'rous, bearded Duke: I'll rush upon
them |
||
158 |
With a most hideous cry.
− The Duke! the Duke! the Duke! |
|
160 |
[Vincentio and
Margaret run out.] |
|
162 |
Ha, ha, ha! Wo ho, come again, I say! |
= a falconer shouts
this to recall his hawk. |
The Duke's not come, i'faith! |
||
164 |
||
[Enter Vincentio
and Margaret.] |
||
166 |
||
Vinc. God's precious,
man! |
||
168 |
What did you mean to put us in this fear? |
|
170 |
Bass. Oh, sir, to make you
look about the more: |
|
Nay, we must teach you more of this, I tell
you; |
||
172 |
What, can you be too safe, sir? What, I
say, |
= secure. |
Must you be pampered in your vanities? |
= "indulged in
your profitless behaviour".1 |
|
174 |
[Aside] Ah, I do domineer, and rule
the roast. |
= "am completely
in charge"; this phrase has been in |
use since as early as 1500; in the 18th
century, roast |
||
176 |
[Exit.] |
|
178 |
Marg. Was ever such an ingle?
Would to God |
178: ingle = a
favorite young man or boy (though usually |
(If 'twere not for ourselves) my father saw
him. |
applied in a sexual sense).1 |
|
180 |
||
Lasso. Minion, you have your prayer, and my
curse, |
= hussy,2
meaning Margaret. |
|
182 |
For your good huswifery. |
= housewife-like
behaviour, but also meaning "promis- |
cuity";2 Lasso, still on
the balcony, is out of Margaret's |
||
184 |
Med. What says your
Highness? |
|
Can you endure these injuries any more? |
||
186 |
||
Alph. No more, no more! Advise me what is best |
||
188 |
To be the penance of my graceless son. |
= immoral or pitiless,1
but also punning on its religious |
sense of being out of God's favor, with penance. |
||
190 |
Med. My lord, no mean but death or banishment |
|
Can be fit penance for him, if you mean |
||
192 |
T' enjoy the pleasure of your love
yourself. |
|
194 |
Cort.
Give him plain death, my lord, and then y' are sure. |
194: Cortezza is a bit
bold here in encouraging the duke to |
execute his own son. |
||
196 |
Alph. Death, or his banishment, he shall endure, |
|
For wreak of that joy's exile I
sustain. |
= revenge for.1 = the duke interestingly suggests his own |
|
198 |
Come, call our guard, and apprehend him
straight. |
joy is in exile, balancing nicely with
his determination to |
possibly exile (banish) his son. |
||
200 |
[Exeunt Alphonso,
Lasso, Medice, and Cortezza.] |
|
202 |
Vinc. I have some jewèls
then, my dearest life, |
|
Which, with whatever we can get beside, |
||
204 |
Shall be our means, and we will make
escape. |
= means of survival. |
206 |
Enter Bassiolo
running. |
|
|
||
208 |
Bass. 'Sblood, the Duke and all come now in earnest. |
|
The Duke, by Heaven, the Duke! |
||
210 |
||
Vinc. Nay,
then, i' faith, |
||
212 |
Your jest is too too stale. |
|
214 |
Bass. God's
precious! |
|
By these ten bones, and by this hat and
heart, |
215: Bassiolo's
affirming the truth of his report on his fingers |
|
216 |
The Duke and all comes! See, we are cast away.
|
(ten bones), hat and heart
reveals his high level of alarm! |
218 |
[Exeunt Bassiolo
and Vincentio.] |
|
220 |
Enter Alphonso,
Medice, Lasso, Cortezza, and Julio. |
|
222 |
Alph. Lay hands upon them all; pursue,
pursue! |
|
224 |
Lasso. Stay, thou ungracious girl! |
|
226 |
Alph.
Lord Medice, |
|
Lead you our guard, and see you apprehend |
||
228 |
The treacherous boy, nor let him scape with
life, |
= the play's remaining
twists of plot turn on the duke's |
Unless he yield to his eternal exile. |
instruction here to Medice to kill
Vincentio if need be. |
|
230 |
||
Med. 'Tis princely said, my lord. |
||
232 |
||
[Exit.] |
||
234 |
||
Lasso. And
take my usher. |
235: "and capture
my usher while you are at it." |
|
236 |
||
Marg. Let me go into exile with my lord; |
||
238 |
I will not live, if I be left behind. |
|
240 |
Lasso. Impudent damsel, wouldst thou follow him? |
|
242 |
Marg. He is my husband, whom else should I
follow? |
242, 248: note how
Margaret's responses repeat words from |
the questions posed to
her; this technique has the effect of intensifying the connection between the
single lines of dialogue. |
||
244 |
Lasso.
Wretch, thou speakest treason to my lord the Duke. |
|
246 |
Alph. Yet love me, lady, and I pardon all. |
|
248 |
Marg. I have a husband, and must love none
else. |
|
250 |
Alph. Despiteful dame, I'll disinherit him, |
= malicious.2
Note also the marked alliteration in this line. |
And thy good father here shall cast off thee, |
||
252 |
And both shall feed on air, or starve, and
die. |
|
254 |
Marg. If this be justice,
let it be our dooms: |
= judgments. |
If free and spotless love in equal
years, |
= free of stain or
sin. = a biting comment on how the
duke |
|
256 |
With honours unimpaired, deserve such
ends, |
= the subject of deserve
is love; note the lack of grammatical |
Let us approve what justice is in friends.
|
257: "we will
show you (approve = demonstrate) what |
|
258 |
||
Lasso. You shall, I swear. − Sister, take
you her close |
= "take her and
keep her shut up, etc." |
|
260 |
Into your chamber; lock her fast alone, |
|
And let her stir, nor speak with any one. |
||
262 |
||
Cort. She
shall not, brother. − Come, niece, come with me. |
||
264 |
||
Marg. Heaven save my love, and I will
suffer gladly. |
= ie. Vincentio. |
|
266 |
||
[Exeunt Cortezza
and Margaret.] |
||
268 |
||
Alph. Haste, Julio,
follow thou my son's pursuit, |
= Julio, a
noble member of the court, makes his first |
|
270 |
And will Lord Medice not to hurt nor
touch him, |
= command. |
But either banish him or bring him back; |
||
272 |
Charge him to use no violence to his life. |
272: the duke hopes to
recall his instructions to Medice to |
kill Vincentio if necessary. |
||
274 |
Jul. I will, my lord. |
|
276 |
[Exit Julio.] |
|
278 |
Alph. Oh, Nature, how,
alas, |
|
Art thou and Reason, thy true guide,
opposed! |
||
280 |
More bane thou tak'st to guide sense,
led amiss, |
|
Than, being guided, Reason gives thee
bliss. |
278-281: very
difficult lines: the duke describes how a person's visceral emotions
(personified Nature, whom he is specifically addressing) and logic (Reason)
create contradictory impulses. When Nature guides one's mind or
judgment (sense), it leads to ruin (bane), but if Reason
leads, the result is bliss. |
|
282 |
||
[Exeunt.] |
||
ACT V, SCENE II. |
||
A Room in the House of Strozza. |
||
Enter Cynanche,
Benevemus, Ancilla, |
= Ancilla is
simply Latin for maid, but she may have been |
|
Strozza having
the arrow head in his hand. |
= holding. |
|
1 |
Stroz. Now, see, good Doctor, 'twas no frantic fancy |
= insane.2 |
2 |
That made my tongue presage this head
should fall |
= predict. = ie. arrowhead. |
Out of my wounded side the seventh day; |
||
4 |
But an inspired rapture of my mind, |
|
Submitted and conjoined in
patiënce |
= combined with. |
|
6 |
To my Creator, in whom I foresaw |
|
(Like to an angel) this divine event. |
= ie. like. |
|
8 |
||
Ben. So is it plain, and happily approved |
||
10 |
In a right Christian precedent,
confirming |
= example. |
What a most sacred med'cine patience is, |
||
12 |
That with the high thirst of our souls' clear
fire, |
|
Exhausts
corporeal humour and all pain, |
||
14 |
Casting our flesh off, while we it retain. |
11-14: in these
complex lines, Benevemus, like Cynanche earlier, expounds on the positive
results when one focuses on the health of one's soul instead of one's body;
the sense may be something like, "patience, combined with the desires of
guiltless (clear) souls, draws out or drains (exhausts) bodily
sickness (humour) and pain, thus metaphorically casting off our flesh,
even as we hang on to it in a literal sense." |
16 |
Cyn. Make some religious vow then, my dear lord, |
|
And keep it in the proper memory |
||
18 |
Of so celestiäl and free a grace. |
= freely bestowed
divine favour.1,5 |
20 |
Stroz. Sweet wife, thou restest my good
angel still, |
= remain. |
Suggesting by all means these ghostly
counsels. |
= spiritual. |
|
22 |
Thou weariest not thy husband's patient ears |
22-26: Strozza, in
praising Cynanche, lists the kinds of |
With motions for new fashions in
attire, |
= suggestions. |
|
24 |
For change of jewèls, pastimes, and nice cates, |
= delicacies. |
Nor studiest eminence and the higher place |
25: she does not seek
(study) advancement of her social |
|
26 |
Amongst thy consorts, like all other dames;
|
= companions. 1 = wives of nobles.1 |
But knowing more worthy objects appertain |
||
28 |
To every woman that desires t' enjoy |
|
A blessed life in marriage, thou contemn'st |
= scorns. |
|
30 |
Those common pleasures, and pursu'st
the rare, |
= vulgar. = exquisite.2 |
Using thy husband in
those virtuous gifts |
= familiarizing or
treating.1 = with. |
|
32 |
For which thou first didst choose him, and
thereby |
|
Cloy'st not with him, but lov'st him endlessly.
|
= cloy normally
means "to become satiated with", so the |
|
34 |
In reverence of thy motion, then, and zeal |
= proposal. = spiritual devotion. |
To that most sovereign power that was my cure,
|
||
36 |
I make a vow to go on foot to Rome, |
|
And offer humbly in Saint Peter's Temple |
= at the time of our
play (1606), the construction of St. |
|
38 |
This fatal arrow-head: which work let none
judge |
= "let no man
judge this pilgrimage to be, etc." |
A superstitious rite, but a right use, |
||
40 |
Proper to this peculiar instrument, |
40: "appropriate
for this particular means or agent", meaning |
Which, visibly resigned to memory, |
= "displayed as a
visible reminder or memorial in the |
|
42 |
Through every eye that sees will stir the soul
|
|
To gratitude and progress, in the use |
||
44 |
Of my tried patience, which, in my
powers ending, |
= tested. = ie. "should I die without having the
arrowhead |
Would shut th' example out of future lives. |
41-45: the sense of
these dense lines is, "the arrowhead will |
|
46 |
No act is superstitious that applies |
= ascribes. |
All power to God, devoting hearts through
eyes. |
||
48 |
||
Ben. Spoke with the true tongue of a
nobleman: |
||
50 |
But now are all these excitations toys,
|
= trivialities. |
And Honour fats his brain with
other joys. |
= healthily
feeds. = ie. its. |
|
52 |
I know your true friend, Prince Vincentio, |
|
Will triumph in this excellent effect |
||
54 |
Of your late prophecy. |
|
56 |
Stroz. Oh,
my dear friend's name |
|
Presents my thoughts with a most mortal danger
|
||
58 |
To his right innocent life: a monstrous fact |
= crime or deed.1 |
Is now effected on him. |
||
60 |
||
Cyn. Where, or how? |
||
62 |
||
Stroz. I do not well those circumstances know, |
||
64 |
But am assured the substance is too
true. − |
= ie. basic idea. |
Come, reverend Doctor, let us harken out |
= seek out.1 |
|
66 |
Where the young Prince remains, and bear with
you |
|
Med'cines, t' allay his danger: if by
wounds, |
= "if his life is
in danger due to wounds received, etc." |
|
68 |
Bear precious balsam, or
some sovereign juice; |
= carry, ie.
bring. = effective (usually used
referring to |
If by fell poison, some choice
antidote; |
= terrible or
villainous.1 |
|
70 |
If by black witchcraft, our good spirits and
prayers |
|
Shall exorcise the devilish wrath of hell |
||
72 |
Out of his princely bosom. |
|
74 |
Enter Poggio running. |
|
76 |
Pog. Where,
where, where? |
|
Where's my lord uncle, my lord my uncle? |
||
78 |
||
Stroz. Here's the ill-tidings bringer; what news now |
||
80 |
With thy unhappy presence? |
|
82 |
Pog. Oh, my lord, my lord
Vincentio, |
|
Is almost killed by my lord Medice. |
||
84 |
||
Stroz. See, Doctor, see, if my presage be
true! |
= prediction. |
|
86 |
And well I know if he have hurt the Prince, |
|
'Tis treacherously done, or with much
help. |
||
88 |
||
Pog. Nay, sure he had no help, but all the
Duke's |
89f: Poggio's
relation of events is as full of hilarious |
|
90 |
guard; and they set upon him indeed; and after
he had |
self-contradictions as ever. |
defended himself − d'ye see? − he
drew, and having as |
||
92 |
good as wounded the lord Medice almost, he strake
at |
= struck. |
him, and missed him − d'ye mark? |
||
94 |
||
Stroz. What
tale is here? Where is this mischief done? |
||
96 |
||
Pog. At Monkswell, my lord; I'll guide
you to him |
= according to John
Stow's 1598 Survey of London, a |
|
98 |
presently.
|
street called Monkswell, named
after a well at that |
location which served a local hermitage,
was near |
||
100 |
Stroz. I doubt it not; fools are best guides to
ill, |
|
And mischief's ready way lies open still. |
= always. |
|
102 |
Lead, sir, I pray. |
|
104 |
[Exeunt.] |
|
ACT V, SCENE III. |
||
Cortezza's Chamber. |
||
Enter Cortezza and
Margaret above. |
= Margaret's
appearance on the balcony is meant to convey |
|
a sense of her confinement in Lasso's
tower. |
||
1 |
Cort. Quiet yourself, niece; though your love be
slain, |
|
2 |
You have another that's worth two of him. |
|
4 |
Marg. It is not possible; it cannot be |
|
That Heaven should suffer such impiety. |
||
6 |
||
Cort. 'Tis true, I swear,
niece. |
||
8 |
||
Marg. Oh, most
unjust truth! |
||
10 |
I'll cast myself down headlong from this
tower, |
|
And force an instant passage for my soul |
||
12 |
To seek the wand'ring spirit of my lord.
|
= ie. soul of the
deceased Vincentio. |
14 |
Cort. Will you do so, niece?
That I hope you will not; |
14ff: note that
Cortezza's long-winded advice to Margaret |
And yet there was a maid in Saint Mark's
street |
= no such street
appears in any of the contemporary |
|
16 |
For such a matter did so, and her clothes |
16-17: her
clothes…no harm = the maid's petticoat or skirt, |
Flew up about her so as she had no harm; |
acting as a parachute, saved her from
injury. |
|
18 |
And, grace of God, your clothes may fly up
too, |
|
And save you harmless, for your cause and hers
|
19-20: your
cause…can be = "you and the maid both suffer |
|
20 |
Are e'en as like as can be. |
for the same reason." |
22 |
Marg. I would not scape; |
= escape (from death). |
And certainly I think the death is easy. |
||
24 |
||
Cort. Oh, 'tis the easiest death that ever was; |
||
26 |
Look, niece, it is so far hence to the ground |
|
You should be quite dead long before you felt
it. |
||
28 |
Yet do not leap, niece. |
|
30 |
Marg. I will kill
myself |
|
With running on some sword, or drink strong
poison; |
||
32 |
Which death is easiest I would fain
endure. |
= gladly. |
34 |
Cort. Sure Cleopatra was of the same mind, |
34-35: Plutarch, in
his Lives, wrote that Cleopatra collected |
And did so; she was honoured ever since: |
and tested the effects of various
poisons on condemned |
|
36 |
Yet do not you so, niece. |
prisoners. |
38 |
Marg. Wretch that I am, my heart is soft and
faint, |
|
And trembles at the very thought of death, |
||
40 |
Though thoughts tenfold more grievous do
torment it: |
|
I'll feel death by degrees, and first deform |
||
42 |
This my accursèd face with ugly wounds; |
|
That was the first cause of my dear
love's death. |
= her face was the first
cause of Vincentio's death, in that it was his falling in love with it
that set off the chain of events leading to his supposed slaughter. |
|
44 |
|
|
Cort. That were a cruèl
deed; yet Adelasia, |
45-49: the correct
title of the cited work is A Petite Pallace |
|
46 |
In Pettie's Palace of Petit Pleasure, |
of Pettie His Pleasure, written by the English romance writer |
For all the world, with such a knife as this |
George Pettie
(1548-1589) and published in 1576. Pettie's |
|
48 |
Cut off her cheeks and nose, and was
commended |
book, a collection of
romance stories, was written in a vein |
More than all dames that kept their faces
whole. |
deliberately similar
to that of William Painter's The Palace of Pleasure, a collection of
about 100 stories translated from Latin, French, Greek and Italian, published
in 1566-7.4 |
|
50 |
||
[Margaret seizes
the knife and offers to cut her face.] |
= attempts. |
|
52 |
||
Oh, do not cut it. |
||
54 |
||
Marg. Fie on my faint heart! |
= curse, beshrew. |
|
56 |
It will not give my hand the wishèd strength; |
|
Behold the just plague of a sensual life, |
57-59: though her Reason
tells her to kill herself, her innate |
|
58 |
That to preserve itself in Reason's
spite, |
will to live prevents her from doing so,
thus keeping her |
And shun Death's horror, feels it ten times
more. |
physical senses (sensual life)
intact, which ironically |
|
60 |
Unworthy women! Why do men adore |
|
Our fading beauties, when, their worthiest
lives |
||
62 |
Being lost for us, we dare not die for them?
− |
|
Hence, hapless
ornaments that adorned this head, |
63-66: in figuring out
how to disfigure herself, Margaret |
|
64 |
Disorder ever these enticing curls, |
begins by tearing out any accessories
she has in her |
And leave my beauty like a wilderness |
hair, and then messes up her hair. |
|
66 |
That never man's eye more may dare t' invade. |
Hence (line 64) =
"Away!" |
hapless = unlucky. |
||
68 |
Cort. I'll tell you, niece
− and yet I will not tell you |
|
A thing that I desire to have you do
− |
||
70 |
But I will tell you only what you might do, |
|
Cause I would pleasure you in all I could. |
||
72 |
I have an ointment here, which we dames use |
|
To take off hair when it does grow too low |
||
74 |
Upon our foreheads, and that, for a need, |
|
If you should rub it hard upon your face |
||
76 |
Would blister it, and make it look most vildly. |
= ie. vilely; vild
and vile were used interchangeably. |
78 |
Marg. Oh, give me that, aunt! |
|
80 |
Cort. Give it you, virgin? That were well indeed;
|
|
Shall I be thought to tempt you to such
matters? |
||
82 |
||
Marg. None (of my faith) shall know
it; gentle aunt, |
= no one else. = "I promise". |
|
84 |
Bestow it on me, and I'll ever love you. |
|
86 |
Cort. God's pity, but you shall not spoil your
face! |
|
88 |
Marg. I will not, then, indeed. |
|
90 |
Cort. Why,
then, niece, take it; |
|
But you shall swear you will not. |
||
92 |
||
Marg.
No, I swear! |
||
94 |
||
[She seizes the box
and rubs her face |
||
96 |
with the ointment.] |
|
98 |
Cort. What, do you force it
from me? God's my dear! |
|
Will you misuse your face so? What, all
over? |
= mistreat. |
|
100 |
Nay, if you be so desp'rate, I'll be gone. |
|
102 |
[Exit.] |
|
104 |
Marg. Fade, hapless beauty;
turn the ugliest face |
|
That ever Æthiop or affrightful
fiend |
= Elizabethan term for
a black person; generally in this |
|
106 |
Showed in th' amazèd eye of profaned light; |
|
See, precious love, if thou be yet
in air, |
107: precious love
= Margaret apostrophizes to the |
|
108 |
And canst break darkness and the strongest
towers |
108: "and your
soul, or conscious self, can penetrate |
With thy dissolvèd intellectual powers, |
||
110 |
See a worse torment suffered for thy
death |
= in recompense for |
Than if it had extended his black force
|
= ie. personified
Death. |
|
112 |
In sevenfold horror to my hated life. − |
|
Smart, precious ointment,
smart, and to my brain |
= "hurt!",
ie. "cause me pain!", an imperative. |
|
114 |
Sweat thy envenomed fury; make my eyes |
|
Burn with thy sulphur like the lakes of
hell, |
= material known to
burn easily. |
|
116 |
That fear of me may shiver him
to dust |
= break into many
pieces. = ie. the duke. |
That eat his own child with the jaws of lust. |
= perhaps comparing
the duke to the Greek god Cronos: |
|
118 |
see the note at line 76 in Scene iv
below. |
|
[Exit.] |
||
ACT V, SCENE IV. |
||
A Room in Lasso's House. |
||
Enter Alphonso, Lasso,
and others. |
||
1 |
Alph.
I wonder how far they pursued my son |
|
2 |
That no return of him or them appears; |
|
I fear some hapless accident is
chanced |
= unfortunate. = has occurred. |
|
4 |
That makes the news so loath to pierce mine
ears. |
|
6 |
Lasso. High Heaven vouchsafe no such effect succeed |
6-7: "God grant (vouchsafe)
that no such results (effects) |
Those wretched causes that from my house flow, |
come after (succeed) the causes
that began in my home". |
|
8 |
But that in harmless love all acts may end. |
|
10 |
Enter Cortezza. |
|
12 |
Cort. What shall I do? Alas,
I cannot rule |
= control, manage. |
My desperate niece; all her sweet face is
spoiled, |
||
14 |
And I dare keep her prisoner no more: |
|
See, see, she comes frantíc and all undressed.
|
= unkempt; Margaret no
longer cares about her appearance. |
|
16 |
||
Enter Margaret. |
||
18 |
||
Marg. Tyrant, behold how thou hast used
thy love! |
19f: indignant,
Margaret uses the contemptuous "thee" in |
|
20 |
See, thief to nature, thou hast killed and
robbed, |
addressing the duke. |
Killed what myself killed, robbed what makes
thee poor. |
||
22 |
Beauty (a lover's treasure) thou hast
lost, |
|
Where none can find it; all a poor maid's
dower |
= the only dowry a
poor maid brings with her is her looks. |
|
24 |
Thou hast forced from me; all my joy and hope.
|
|
No man will love me more; all dames excel
me. |
= ie. in looks. |
|
26 |
This ugly thing is now no more a face, |
|
Nor any vile form in all earth resembled, |
27: "nor does it
resemble any vile thing on earth". |
|
28 |
But thy foul tyranny; for which all the pains |
|
Two faithful lovers feel, that thus are
parted, |
||
30 |
All joys they might have felt, turn all to
pains; |
|
All a young virgin thinks she does
endure |
= maiden. |
|
32 |
To lose her love and beauty, on thy heart |
|
Be heaped and pressed down till thy soul
depart. |
33: Margaret wishes
that the duke's heart be crushed by the |
|
34 |
trio of ideas
described in 28-32: (1) the pain two parted lovers feel; (2) the pain caused
by never getting to experience the joys they might have had; and (3) the
despair experienced by a woman when her looks are gone. |
|
Enter Julio. |
||
36 |
||
Jul. Haste, Liege, your son is dangerously hurt!
|
||
38 |
Lord Medice, contemning your command, |
= scorning. = ie. not to injure or kill Vincentio. |
By me delivered as your Highness willed, |
||
40 |
Set on him with your guard, who strook him
down; |
|
And then the coward lord with mortal wounds |
||
42 |
And slavish insolency plowed up his soft
breast; |
|
Which barbarous fact, in part, is laid
on you, |
43-44: Which
barbarous…enjoining it = wow! Julio quite |
|
44 |
For first enjoining it, and foul exclaims |
44: and foul exclaims…breathe
= "the people, in pity for |
In pity of your son your subjects breathe |
||
46 |
Gainst your unnatural fury; amongst
whom |
= abnormal, acting
against one's natural feelings of kinship. |
The good lord Strozza desperàtely raves, |
||
48 |
And vengeance for his friend's injustice
craves. |
|
See where he comes, burning in zeal of
friendship. |
||
50 |
||
Enter Strozza,
Vincentio brought in a chair, |
= litter. |
|
52 |
Benevemus, Poggio,
Cynanche, with a guard, |
|
and Medice. |
||
54 |
||
Stroz. Where is the tyrant? Let me strike his eyes |
||
56 |
Into his brain with horror of an object.
− |
|
See, pagan Nero, see how thou hast ripped |
57-61: a common
Elizabethan sentiment was that a person |
|
58 |
Thy better bosom, rooted up that flower |
lives on through his or her descendents.
Nero only killed |
From whence thy now spent life should spring
anew, |
his mother, but the duke has done a
worse thing, because |
|
60 |
And in him killed (that would have bred thee
fresh) |
by killing his son he has also killed
his own parents, who |
Thy mother and thy father. |
will no longer live through their
descendent.3 |
|
62 |
||
Vinc. Good friend,
cease! |
||
64 |
||
Stroz.
What hag with child of monster would have nursed |
= ie. by a; the monster
is the father. |
|
66 |
Such a prodigious longing? But a father
|
= monstrous.2
|
Would rather eat the brawn out of his
arms |
= flesh.2 |
|
68 |
Than glut the mad worm of his wild
desires |
= worm was
commonly used to describe a "maggot" of |
With his dear issue's entrails. |
the brain, an entity that causes a fit
of madness or |
|
70 |
unnatural desires;1 but
Chapman's worm, metaphorically |
|
Vinc. Honoured friend, |
||
72 |
He is my father, and he is my prince, |
= ie. king. |
In both whose rights he may command my life. |
||
74 |
||
Stroz. What is a father? Turn his entrails gulfs |
= "one who turns
his entrails into whirlpools (gulfs)".1 |
|
76 |
To swallow children when they have begot
them? |
76: there is an
allusion here to the story of Zeus's birth: |
And what's a prince? Had all been virtuous
men, |
77-79: "and what
is a king? If all men were virtuous, there |
|
78 |
There never had been prince upon the earth, |
would be no need for kings or subjects,
for all men |
And so no subject; all men had been princes: |
would be kings." |
|
80 |
A virtuous man is subject to no prince, |
|
But to his soul and honour; which are
laws |
||
82 |
That carry fire and sword within themselves, |
|
Never corrupted, never out of rule; |
= in disorder.1 |
|
84 |
What is there in a prince that his least lusts
|
84-87: "why
should the slightest needs or desires of a king |
Are valued at the lives of other men, |
be worth more than the lives of his
subjects? Instead, |
|
86 |
When common faults in him should prodigies
be, |
such faults, which when possessed by
others are |
And his gross dotage rather loathed
than soothed? |
considered ordinary, should be looked on
as monstro- |
|
88 |
sities (prodigies) in a king, and
his coarse or vulgar |
|
Alph. How thick and heavily my plagues descend, |
||
90 |
Not giving my mazed powers a time to
speak! |
= stunned. |
Pour more rebuke upon me, worthy lord, |
||
92 |
For I have guilt and patience for them all:
− |
|
Yet know, dear son, I did forbid thy harm; |
||
94 |
This gentleman can witness, whom I sent |
= indicating Julio. |
With all command of haste to interdict |
= forbid.1 |
|
96 |
This forward man in mischief not to touch thee: − |
= "this man (ie.
Medice) who was eager (forward) to do |
Did I not, Julio? Utter nought but
truth. |
= nothing. |
|
98 |
||
Jul. All your guard heard, my lord, I gave your charge |
= command. |
|
100 |
With loud and violent iteratiöns, |
|
After all which Lord Medice cowardly hurt him.
|
||
102 |
||
The Guard.
He did, my princely
lord. |
||
104 |
||
Alph. Believe then,
son, |
||
106 |
And know me pierced as deeply with thy wounds:
− |
|
And pardon, virtuous lady, that have lost |
||
108 |
The dearest treasure proper to your sex, |
108: ie. a woman's
good looks. |
Ay me, it seems by my unhappy means! |
= "due to my
ill-fated agency," ie. "it is my fault." |
|
110 |
Oh, would to God, I could with present cure |
|
Of these unnatural wounds, and moaning
right |
111: these
unnatural wounds = Vincentio's wounds are unnatural in that they
were brought on by his own father. |
|
112 |
Of this abusèd beauty, join you both |
|
(As last I left you) in eternal nuptials. |
||
114 |
||
Vinc. My lord, I know the malice of this man,
|
115-6: ie. "my
lord, I know that what was done to us was |
|
116 |
Not your unkind consent, hath used us
thus. |
= referring to
feelings that are not normal between parent |
And since I make no doubt I shall survive |
and child. |
|
118 |
These fatal dangers, and your Grace is pleased
|
|
To give free course to my unwounded love,
|
= in contrast to his
wounded body. |
|
120 |
'Tis not this outward beauty's ruthful
loss |
= pitiful; in 120-1,
Vincentio notes that Margaret's mutila- |
Can any thought discourage my desires: − |
||
122 |
And therefore, dear life, do not wrong
me so |
= Vincentio now
addresses Margaret. |
To think my love the shadow of your
beauty; |
= "the image
of", ie. dependent on: his love is not lessened |
|
124 |
I woo your virtues, which as I am sure |
|
No accident can alter or impair, |
||
126 |
So, be you certain, nought can change
my love. |
= nothing. |
128 |
Marg. I know your honourable
mind, my lord, |
|
And will not do it that unworthy wrong, |
129-131: "I will
not wrong you by requiring you to expend |
|
130 |
To let it spend her forces in
contending |
energy striving (going against what you
see) to love |
(Spite of your sense) to love me thus
deformed; |
||
132 |
Love must have outward objects to delight him, |
= it, ie. personified Love. |
Else his content will be too grave and
sour. |
||
134 |
It is enough for me, my lord, you love, |
|
And that my beauty's sacrifice redeemed |
135-6: my
beauty's…slaughter = Margaret is satisfied |
|
136 |
My sad fear of your slaughter. You first loved
me |
|
Closely for beauty; which being withered thus, |
= "secretly for
my beauty." |
|
138 |
Your love must fade: when the most needful
rights |
138-142: when
the…again = Margaret's point is that they |
Of Fate and Nature have dissolved your life, |
can be together again in death, when
appearances no |
|
140 |
And that your love must needs be all in soul, |
longer matter. |
Then will we meet again; and then, dear love, |
||
142 |
Love me again; for then will beauty be |
|
Of no respect with love's eternity. |
= of no matter, ie.
will no longer be an issue. |
|
144 |
||
Vinc. Nor is it now; I wooed
your beauty first |
||
146 |
But as a lover; now as a dear husband, |
|
That title and your virtues bind me ever. |
||
148 |
||
Marg. Alas, that title is of
little force |
149:
"unfortunately, the title of "husband" by itself has |
|
150 |
To stir up men's affections! When wives want |
= lack. |
Outward excitements, husbands' loves grow scant. |
= exterior
stimulations for passion, ie. good looks.1 |
|
152 |
||
Ben.
Assist me, Heaven and Art! − Give me your mask;
− |
153: Art =
human or medical skill. |
|
154 |
Open, thou little store-house of great Nature,
|
154: now the doctor
addresses his medical bag, and |
Use an elixir drawn through seven
years' fire, |
= extracted or
distilled.1 |
|
156 |
That like Medea's cauldron can
repair |
= in a story related
by Ovid in his Metamorphoses, Medea |
The ugliest loss of living temp'rature;
|
= temperature
refers to the mixture of the four humours in |
|
158 |
And for this princely pair of virtuous turtles |
= turtledoves. |
Be lavish of thy precious influence. − |
||
160 |
Lady, t' atone your honourable strife, |
= to appease.2 |
And take all let from your love's
tender eyes, |
= obstacles.2 = ie. Vincentio's loving or affectionate
eyes. |
|
162 |
Let me for ever hide this stain of beauty |
|
With this recureful mask. |
= ie. capable of
curing. |
|
164 |
||
[Putting a mask on
Margaret's face.] |
||
166 |
|
|
Here
be it fixed |
||
168 |
With painless operation; of itself, |
|
(Your beauty having brooked three days'
eclipse) |
= put up with. = ie. covering, or deprivation of light;1
|
|
170 |
Like a dissolvèd cloud it shall fall
off, |
170-1: in this
meteorological metaphor, the doctor suggests |
And your fair looks regain their freshest
rays; |
||
172 |
So shall your princely friend (if
Heaven consent) |
172-3: Vincentio will
also be cured, but it will take twice |
In twice your suffered date renew recure; |
as long (six days); friend (line
172) = lover. |
|
174 |
Let me then have the honour to conjoin |
|
Your hands, conformèd to your constant
hearts. |
= faithful, loyal. |
|
176 |
||
Alph. Grave Benevemus, honourable
Doctor, |
= respected.1 |
|
178 |
On whose most sovereign Æsculapian hand
|
= Aesculapius was the
Greek god of healing.8 |
Fame with her richest miracles attends, |
||
180 |
Be fortunate, as ever heretofore, |
|
That we may quite thee both with gold
and honour, |
= requite, repay. |
|
182 |
And by thy happy means have power to make |
|
My son and his much injured love amends; |
||
184 |
Whose well-proportioned choice we now
applaud, |
= well-conceived or
laid-out.1 |
And bless all those that ever furthered it.
− |
||
186 |
Where is your discreet usher, my good
lord, |
186-7: having blessed
the union of the prince and Margaret, |
The special furtherer of this equal match? |
Alphonso even feels warm regard for
Bassiolo, the man |
|
188 |
who surreptitiously, if unwittingly,
assisted in their |
|
Jul. Brought after by a couple of your guard. |
||
190 |
||
Alph. Let him be fetched, that we may do him
grace. |
= "honour
him." |
|
192 |
||
Pog. I'll fetch him, my lord; away, you must not
go. Oh, |
||
194 |
here he comes. [Enter Bassiolo guarded.]
Oh, Master |
|
Usher, I am sorry for you; you must presently
be |
||
196 |
chopped in pieces. |
|
198 |
Bass. Woe to that wicked
Prince that e'er I saw him! |
|
200 |
Pog. Come, come, I gull you, Master
Usher; you are |
= "I am fooling
with you". |
like to be
the Duke's minion, man; d'ye think I would |
= likely to
become. = favourite. |
|
202 |
have been seen in your company and you
had been out |
= if. |
of favour? − Here's my friend Master
Usher, my lord. |
||
204 |
||
Alph. Give me your hand, friend; pardon us, I
pray. |
= Alphonso honors
Bassiolo not only by shaking his hand, |
|
206 |
We much have wronged your worth, as one that
knew |
but by addressing the servant with the
respectful "you". |
The fitness of this match above ourselves. |
= "more than I
did." |
|
208 |
||
Bass. Sir, I did all things
for the best, I swear, |
||
210 |
And you must think I would not have been
gulled; |
|
I know what's fit, sir, as I hope you know
now. − |
||
212 |
Sweet Vince, how far'st thou? Be of honoured
cheer. |
|
214 |
Lasso. Vince, does he call him? Oh, fool, dost thou call |
|
The Prince Vince, like his equal? |
= "as if you
were". |
|
216 |
||
Bass. Oh,
my lord, alas! |
||
218 |
You know not what has passed twixt us
two. − |
= between. |
Here in thy bosom I will lie, sweet Vince, |
||
220 |
And die if thou die, I protest by
Heaven. |
= swear. |
222 |
Lasso. I know not what this means. |
|
224 |
Alph.
Nor
I, my lord; |
|
But sure he saw the fitness of the match |
||
226 |
With freer and more noble eyes than we.
|
= as sovereign,
Alphonso uses the "royal we", meaning "I". |
228 |
Pog. Why, I saw that as well as he, my lord. I
knew |
|
'twas a foolish match betwixt you two; did not
you think |
||
230 |
so, my lord Vincentio? Lord uncle, did not I
say at first |
|
of the Duke: “Will his antiquity never leave
his |
||
232 |
iniquity?” |
|
234 |
Stroz. Go to, too much of this;
but ask this lord |
= "please get out
of here!" = ie. Medice. |
If he did like it. |
||
236 |
||
Pog. Who, my lord Medice? |
||
238 |
||
Stroz. Lord Stinkard, man, his name is. Ask him: “Lord |
||
240 |
Stinkard, did you like the match?” Say. |
|
242 |
Pog. My lord Stinkard, did you like the match
betwixt |
|
the Duke and my lady Margaret? |
||
244 |
||
Med. Presumptuous sycophant, I will have thy
life! |
245: the incensed
Medice presumably is addressing his |
|
246 |
long-time nemesis
Strozza. |
|
[Draws.] |
||
248 |
||
Alph. Unworthy lord, put up: thirst'st
thou more blood? |
= ie. "put away
your sword." |
|
250 |
Thy life is fittest to be called in
question |
|
For thy most murth'rous cowardice on my
son; |
= murderous. |
|
252 |
Thy forwardness to every cruèlty |
= over-eagerness or
boldness.1 |
Calls thy pretended noblesse in suspect. |
253: the duke suggests
that a true nobleman would be less |
|
254 |
||
Stroz. Noblesse, my lord? Set by your princely favour, |
= the phrase set by
was commonly used to mean "put |
|
256 |
That gave the lustre to his painted
state, |
= counterfeited, but
also punning with lustre on the |
Who ever viewed him but with deep contempt, |
normal meaning of painted. |
|
258 |
As reading vileness in his very looks? |
|
And if he prove not son of some base drudge,
|
= menial servant. |
|
260 |
Trimmed up by Fortune, being disposed
to jest |
260-1: Trimmed
up...state = Strozza suggests that
|
And dally with your state, then that good
angel |
Fortune, a notoriously fickle
god, has, with its usual |
|
262 |
That by divine relation spake in me, |
|
Foretelling these foul dangers to your son, |
||
264 |
And without notice brought this reverend
man |
= ie. the doctor,
Benevemus. |
To rescue him from death, now fails my tongue, |
||
266 |
And I'll confess I do him open wrong. |
|
268 |
Med. And so thou dost; and I return all note |
|
Of infamy or baseness on thy throat: |
= down. |
|
270 |
Damn me, my lord, if I be not a lord. |
|
272 |
Stroz. My Liege, with all desert even now you said |
= deserving. |
His life was daily forfeit for the death |
||
274 |
Which in these barbarous wounds he sought your
son; |
|
Vouchsafe me then his life, in my friend's right, |
= "grant me the
right to dispose of his life as I see fit". |
|
276 |
For many ways I know he merits death; |
|
Which (if you grant) will instantly appear, |
||
278 |
And that, I feel, with some rare
miracle. |
= exceptional. |
280 |
Alph. His life is thine, Lord Strozza; give him
death. |
|
282 |
Med. What, my lord, |
|
Will your Grace cast away an innocent life? |
||
284 |
||
Stroz. Villain, thou liest; thou guilty art of
death |
||
286 |
A hundred ways, which now I'll execute. |
|
288 |
Med. Recall your word, my lord. |
= take back. |
290 |
Alph. Not
for the world! |
|
292 |
Stroz. Oh, my dear Liege, but that my spirit prophetic |
292-6: but
that…penitence = "except for the fact my sixth |
Hath inward feeling of such sins in him |
sense tells me that Medice is guilty of
such sins as |
|
294 |
As ask the forfeit of his life and soul, |
deserve death and damnation, I would
give him time to |
I would, before I took his life, give leave |
confess before I kill him." Strozza
prefers Medice not |
|
296 |
To his confession and his penitence: |
be given an opportunity to save his soul
from eternal |
Oh, he would tell you most notorious wonders |
||
298 |
Of his most impious state; but life and soul |
|
Must suffer for it in him, and my hand |
||
300 |
Forbidden is from Heaven to let him live |
|
Till by confession he may have forgiveness. |
||
302 |
Die therefore, monster! |
|
304 |
Vinc. Oh, be not so
uncharitable, sweet friend, |
|
Let him confess his sins, and ask Heaven
pardon. |
||
306 |
||
Stroz. He must not, princely friend; it is
Heaven's justice |
307-8: Strozza's
clairvoyance permits him to claim that he |
|
308 |
To plague his life and soul, and here's
Heaven's justice. |
knows that God wants Medice damned
forever. |
310 |
[Draws.] |
|
312 |
Med. Oh, save my life, my lord! |
|
314 |
Lasso.
Hold, good Lord Strozza! |
|
Let him confess the sins that Heaven hath told
you, |
||
316 |
And ask forgiveness. |
|
318 |
Med. Let me, good my lord, |
|
And I'll confess what you accuse me of: |
||
320 |
Wonders indeed, and full of damned deserts.
|
= fully deserving to
be damned. |
322 |
Stroz. I know it, and I must not let thee live |
|
To ask forgiveness. |
||
324 |
||
Alph. But you shall,
my lord, |
||
326 |
Or I will take his life out of your hand. |
|
328 |
Stroz. A little then I am content, my
Liege: − |
= Strozza accepts
Alphonso's suggestion that Medice be |
Is thy name Medice? |
given an opportunity to confess. |
|
330 |
||
Med. No, my noble lord, |
||
332 |
My true name is Mendice. |
|
334 |
Stroz. Mendice? See, |
334-5: Medice has
dishonored the great name of Medici by |
At first
a mighty scandal done to honour. − |
= from the first.5 |
|
336 |
Of what country art thou? |
|
338 |
Med. Of no country
I, |
|
But born upon the seas, my mother
passing |
= ie. on a ship. |
|
340 |
Twixt Zant and Venice. |
= the large Ionian
island of Zante, or Zakynthos.3 |
342 |
Stroz. Where wert thou christened? |
|
344 |
Med. I was
never christened, |
|
But, being brought up with beggars, called Mendice,
|
= Medice's true
appellation recalls the name of the |
|
346 |
Mendicant movement of the Middle Ages, which grew in
reaction to the feudal organization of the greater church; the friars who
took part in it lived amongst the poorest citizens, sharing their poverty,
working when they could, and begging when they had to.10 |
|
Alph. Strange and
unspeakable! |
||
348 |
||
Stroz. How
cam'st thou then |
||
350 |
To bear that port thou didst, ent'ring
this Court? |
350: Strozza asks
Medice how he learned to act like an |
an aristocrat; port = demeanor or
bearing. |
||
352 |
Med. My lord, when I was young, being
able-limbed, |
|
A captain of the gipsies entertained
me, |
353: gipsies =
Smith notes that there was "official concern" regarding gypsies in
early 17th century England; in 1601, a woman was even hanged for consorting
with gypsies (p. 123). |
|
354 |
And many years I lived a loose life with them;
|
|
At last I was so favoured that they made me |
||
356 |
The King of Gipsies; and being told my
fortune |
|
By an old sorceress that I should be great |
||
358 |
In some great prince's love, I took the
treasure |
|
Which all our company of gipsies had |
||
360 |
In many years by several stealths collected; |
360: ie. stolen over
many years. |
And leaving them in wars, I lived abroad |
||
362 |
With no less show than now; and my last wrong |
= insult, injury. |
I did to noblesse was in this high
Court. |
= the notion of nobility,
as one of honourable behaviour. |
|
364 |
||
Alph. Never was heard so strange a counterfeit. |
||
366 |
||
Stroz. Didst thou not cause me to be shot in
hunting? |
||
368 |
||
Med. I
did, my lord; for which, for Heaven's love, pardon. |
||
370 |
||
Stroz. Now let him live, my lord; his blood's
least drop |
||
372 |
Would stain your Court more than the sea could
cleanse; |
|
His soul's too foul to expiate with death. |
||
374 |
||
Alph. Hence then; be ever banished from my
rule, |
= "go from
here". |
|
376 |
And live a monster, loathed of all the
world. |
= by. |
378 |
Pog. I'll get boys and bait him out o' th'
Court, my lord. |
|
380 |
Alph. Do so, I pray thee;
rid me of his sight. |
|
382 |
Pog. Come on, my lord Stinkard, I'll play “Fox,
Fox, |
382-3: Fox…hole
= Parrott identifies this as a Christmas |
come out of thy hole”' with you, i'faith. |
game, in which
"boys beat each other with gloves or bits |
|
384 |
of leather tied to
string."3 |
|
Med. I'll run and hide me from the sight of
Heaven. |
||
386 |
||
Pog. Fox, fox, go out of thy hole! A two-legged
fox, |
||
388 |
a two-legged fox! |
|
390 |
[Exit with Pages
beating Medice.] |
|
392 |
Ben. Never was such an accident
disclosed. |
= occurrence. |
394 |
Alph. Let us forget it,
honourable friends, |
|
And satisfy all wrongs with my son's
right, |
||
396 |
In solemn marriage of his love and him. |
|
398 |
Vinc. I
humbly thank your Highness: − honoured Doctor, |
|
The balsam you infused into my wounds |
||
400 |
Hath eased me much, and given me sudden
strength |
|
Enough t' assure all danger is exempt |
= removed.5 |
|
402 |
That any way may let the general joy |
|
My princely father speaks of in our nuptials. |
||
404 |
||
Alph. Which, my dear son,
shall with thy full recure |
||
406 |
Be celebrate in greater majesty |
|
Than ever graced our greatest ancestry. |
||
408 |
Then take thy love, which Heaven with all joys
bless, |
|
And make ye both mirrors of happiness. |
||
410 |
||
FINIS |
||
Chapman's Invented
Words |
||
Like all of the
writers of the era, George Chapman made up |
||
words when he felt
like it, usually by adding prefixes and |
||
suffixes to known
words, combining words, or using a word |
||
in a way not yet used before.
The following is a list of words |
||
from The Gentleman
Usher that are indicated by the OED as |
||
being either the first
or only use of a given word, or, as |
||
noted, the first use
with a given meaning: |
||
conformance |
||
cringle-crangle (used as an adjective) |
||
crystal globe |
||
dictate
(meaning to declare authoritatively) |
||
formelting
(as an adjective) |
||
huddle (meaning confusion) |
||
pageant
(as a verb) |
||
recureful |
||
sortfully |
||
stooped
(as an adjective) |
||
substance
(meaning aim or purpose) |
||
threave
(meaning a bundle) |
||
turnspit
(meaning roasting jack) |
||
unfitted
(meaning not provided with something suitable) |
||
unmedicinable (meaning "no power to cure") |
||
very good (phrase
used to indicate assent) |
||
well-selling |
||
wooden (meaning "of the
woods") |
||
FOOTNOTES |
||
The footnotes in the annotations
correspond as follows: |
||
1. Oxford English Dictionary (OED)
online. |
||
2. Crystal, David and Ben. Shakespeare's
Words. |
||
London; New York:
Penguin, 2002. |
||
3. Parrott, Thomas Marc. Chapman's
Comedies. |
||
London: George
Routledge & Sons, 1914. |
||
4. Stephen, L. and Lee, S. ed. Dictionary
of National |
||
Biography. London: Smith, Elder, and Co., 1885-1900. |
||
5. Smith, John Hazel. The Gentleman
Usher. Lincoln, |
||
NE: U. of Nebraska
Press, 1970. |
||
6. Farmer, J. and Henley, W. A
Dictionary of Slang |
||
and Colloquial English. London: George Routledge & |
||
Sons, 1912. |
||
7. A New English Dictionary.
London: Trubner and |
||
Co., 1859. |
||
8. Smith, W., ed. A
Dictionary of Greek and Roman |
||
Biography and Mythology. London: John Murray,
1849. |
||
9. Ovid, Heroides and Amores. Showerman,
Grant, |
||
translator. London:
William Heinemann, 1914. |
||
10. The Encyclopedia Britannica.
11th edition. New |
||
York: 1911. |
||
11. Herbermann, Charles G., et al.,
ed. The Catholic |
||
Encyclopedia. New York: Robert Appleton Co., 1917. |
||
12. Onions, Charles T. A Shakespeare Glossary. |
||
Oxford: The Clarendon
Press, 1911. |
||
13. Cox, Nicholas. The Gentlemen's
Recreation in Four |
||
Parts, etc. London, 1686. |
||
14. Bailey, Nathan. An Universal
Etymological English |
||
Dictionary. London: Printed for T. Osborne etc., 1763. |
||
15. Riley, Henry Thomas, trans. The
Comedies of |
||
Plautus. London: George Bell and Sons, 1894. |
||
16. Yamada, Akihiro. An Edition of
George Chapman's |
||
A Gentleman Usher. M.A. Thesis, U. of Birmingham, 1962. |
||
17. Dent, R.W. Proverbial Language in
English Drama |
||
Exclusive of
Shakespeare, 1495-1616.
Berkeley: University |
||
of California Press,
1984. |
||
18: Elizabethan.org website. Anthony
Viscount |
||
Montague's Book of
Orders and Rules. Retrieved 2/1/2018: |
||
http://elizabethan.org/book-of-orders-and-rules/index.html. |
||
19. Gordon G. et al. Dictionarium
Britannicum. London: |
||
The Lamb, 1730. |
||
20. Folger Library Manuscript MS
X.d.177. From the |
||
University of Warwick
website. Retrieved 3/7/2018: |
||
web.warwick.ac.uk/english/perdita/html/ms__msitem5.7.htm. |
||
21. The Catholic Encyclopedia
Website. Dualism. |
||
Retrieved 3/8/2018:
www.catholic.org/encyclopedia/view. |
||
php?id=4041. |
||
22. The Catholic Encyclopedia
Website. Soul. |
||
Retrieved 3/8/2018:
www.catholic.org/encyclopedia/view. |
||
php?id=10963. |
||
23. Sugden, Edward. A Topographical
Dictionary to the |
||
Works of Shakespeare and His
Fellow Dramatists. |
||
Manchester: The
University Press, 1925. |