ElizabethanDrama.org
presents the Annotated Popular Edition of |
DAVID
AND BETHSABE |
|
by George
Peele Performed
c. 1596 Featuring complete and
easy-to-read annotations. Annotations and notes ©
Copyright ElizabethanDrama.org, 2019 |
The
love of King David and Fair Bethsabe. |
||
With
the Tragedie of Absalon. |
||
As it
hath ben diuers times plaied on the stage. |
||
Written
- by George Peele. |
||
LONDON,
|
||
Printed
by Adam Islip. |
||
1599 |
||
DRAMATIS PERSONAE: |
INTRODUCTION to the PLAY |
|
David and his Family: |
George Peele's David and Bethsabe
is the only history |
|
play (of the era's
approximately 600 extant dramas) to be |
||
David, King of Israel and Judah. |
adopted totally from
the Bible, specifically retelling much of |
|
Cusay, a lord, and follower of David. |
the story of King
David. Though the characters constantly |
|
appeal to God, Peele
knowingly and gleefully focuses on all |
||
Amnon, son of David by Ahinoam |
the elements of
David's tale that he knew his audience would |
|
Jethray, Servant to Amnon. |
enjoy the most -
murder, rape, incest, adultery and war. |
|
Chileab, son of David by Abigail. |
Written in iron-fisted and rigorously
unwavering iambic |
|
Absalon, son of David by Maacah. |
pentameter, yet
containing in almost every line a touch of |
|
Thamar, daughter of David by Maacah. |
alliteration, David
shows off Peele's great skill as a poet, and |
|
Adonia, son of David by Haggith. |
possesses a number of
passages, especially in the Prologue |
|
Salomon, son of David by Bethsabe. |
and opening scene, of
undeniable beauty and grace. |
|
Joab, captain of the host to David, and nephew of |
NOTE on the TEXT'S SOURCE |
|
David and son of his sister Zeruia. |
||
Abisai, nephew of David and son of his sister Zeruia. |
The text of the play is taken from
Alexander Dyce's |
|
Amasa, nephew of David and son of his sister
Abigail; |
1874 edition of David
and Bethsabe, cited below at #3. |
|
also captain of the host to Absalon. |
||
Jonadab, nephew of David and son of his brother |
NOTES on the ANNOTATIONS |
|
Shimeah; also friend to Amnon. |
||
Mention of Dyce, Bullen, Keltie,
Blistein and Manly |
||
Other Characters: |
in the annotations
refers to the notes provided by each |
|
of these editors in
their respective editions of this play, |
||
Urias, a warrior in David's army. |
each cited fully
below. |
|
Bethsabe, wife of Uriah. |
The most commonly cited sources are listed
in the |
|
Maid to Bethsabe. |
footnotes immediately
below. The complete list of |
|
footnotes appears at
the end of this play. |
||
Nathan, a prophet. |
1. Oxford English Dictionary (OED)
online. |
|
Sadoc, high-priest. |
2. Crystal, David and Ben. Shakespeare's
Words. |
|
Ahimaas, his son. |
London, New York:
Penguin, 2002. |
|
Abiathar, a priest. |
3. Dyce, Rev. Alexander. The Dramatic
and Poetical |
|
Jonathan, his son. |
Works of Robert Greene
and George Peele. London: |
|
Achitophel, chief counsellor to Absalon. |
George Routledge and
Sons: 1874. |
|
4. Bullen, A.H. The Works of George
Peele, Vol. II. |
||
Ithay, a Captain from Gath. |
Boston: Houghton,
Mifflin and Company, 1888. |
|
Semei. |
5. Keltie, John S. The Works of the
British Dramatists. |
|
Hanon, King of Ammon. |
Edinburgh: William P.
Nimmon, 1873. |
|
Machaas, King of Gath. |
6. Blistein, Elmer, ed. The Works of
George Peele |
|
Woman of Thecoa. |
(Charles T. Prouty,
gen. ed.). New Haven: Yale University |
|
Press, 1970. |
||
Messenger, Soldiers,
Shepherds, and Attendants. |
22. Manly, John Charles. Specimens of
Pre-Shakspe- |
|
Concubines to David. |
rean Drama, Vol. II. Boston: Ginn and Company, 1897. |
|
Chorus. |
||
A: Background: Saul and the Rise of David. |
||
Saul was Israel’s first king. Having led
his people to numerous military victories, Saul finally fell into the Lord’s
disfavour when, in attacking the Amalekites, he ignored God’s injunction to
“have no compassion on them, slay both man and woman, infant and suckling,
oxe and sheepe, camel and asse” (1 Samuel 15:3). Samuel instead captured the
Amalekite king Agog alive, and his soldiers saved the enemy's best lambs,
sheep and oxen in order to sacrifice them to the Lord. |
||
God, angry (“Beholde, to obey, is
better then sacrifice”, 1 Sam. 5:22), rejected Saul, and chose David, son
of Jesse, a shepherd boy, to become Israel's next king. The Lord’s spirit
deserted Saul, and was replaced by an evil spirit, which tormented (“vexed”)
him; Saul took the advice of his servants and sent for David, a known
musician, and when David played his harp for Saul during his fits of madness,
the evil spirit left the old king. |
||
Saul kept David in his household, and
David grew up to be a strong military leader; but Saul, jealous of the
younger man, tried for years to kill David, but to no avail, as David was
protected by the Lord. David spent years in hiding, until Saul was finally
killed – he actually fell on his own sword – during a battle with the
Philistines, at which point David fulfilled his destiny to become king of
Israel. |
||
After ruling from the city of Hebron for
the first seven and a half years of his reign, David founded a new capital
for Israel at Jerusalem; here he built a Palace, and here he also housed the
Ark of the Covenant, thus making Jerusalem Israel's combined political and
religious center.9 Israel's second king continued to roll up
military victories, finding further glory as a slayer of all of Israel’s
enemies - the Philistines, the Moabites, the Edomites, the Ammonites, and the
Syrians. |
||
Our play begins as Israel's army, under
the command of David's nephew Joab, is besieging the Ammonite city of Rabbah,
located about 40 miles north-east of Jerusalem. David is not with the army,
but rather at home, in the Palace. To this point in the Biblical account,
David has never done anything wrong in the eyes of the Lord. |
||
B: 16th Century Bibles Available to Peele. |
||
George Peele had several Bibles to use
as potential sources for David and Bethsabe. A close comparison of the
play's text to various passages in the different Bibles makes it clear that
the Bishop's Bible of 1568 was Peele's primary go-to version, but he
did also borrow from other Bibles as the spirit moved him. |
||
The close degree to which Peele followed
the Bible verse-by-verse as he wrote much of David, especially in a
number of the longer speeches, is striking. So much so, that your editor decided
to include in the notes many of the Bible verses adopted by Peele so that
you, the reader, may enjoy the comparisons; indeed, it is pleasing and easy
to imagine Peele sitting with quill in hand and an open Bible on his desk or
table, glancing frequently at each successive verse as he wrote line after
line of his play. |
||
For the record, here is a list of the
various Bibles Peele had to choose from in the mid-1590's as he composed David: |
||
1. The Wycliffe Bible was
the first English language Bible, a translation composed, at least in part,
by the theologian John Wycliffe in the 1380's. Wycliffe died in 1384 before
finishing his project, but others completed the Bible for him. The Wycliffe
editions are handwritten, as they predate Gutenberg's invention of the
printing press by more than half a century. |
||
2. The Tyndale Bible,
written by William Tyndale (c. 1494-1536), was the first Bible printed in the
English language; Tyndale only completed the New Testament and the first five
books of the Old before being strangled and burned at the stake for his
heresy of publishing a Bible in a vernacular language. |
||
3. The Coverdale Bible,
published by Miles Coverdale (1488-1568), a disciple of Tyndale's, in 1535,
completed Tyndale's translation, and was hence the first complete printed
English translation of the Bible. |
||
4. The Matthew Bible was
published in 1537 by another Tyndale follower, John Rogers (c.1500-1555), who
worked under the pseudonym Thomas Matthew. Rogers was the first Englishman to
translate the Bible from the original Greek and Hebrew languages, rather than
from the Latin Vulgate Bible, as earlier translators had done. |
||
5. The Great Bible,
initially published in 1539, was the first authorized English language
version of the Bible. The project was overseen by Thomas, Lord Cromwell
(Henry VIII's secretary), and Miles Coverdale; the resulting Bible borrowed
heavily from previous translations. |
||
6. The Geneva Bible was
first published in completed form in 1560 by the Church of Geneva in
Switzerland. It was the first Bible to add numbered verses to the Chapters.
This was the Bible most used by Shakespeare. |
||
7. The Bishop's Bible of
1568 was basically revised version of the Great Bible, published under the
authorization of Elizabeth I. |
||
All Biblical quotations in the
annotations, unless otherwise noted, are from the Bishop's Bible. |
||
This Note was prepared
in large part from information appearing in the website GreatSite.com.23
|
||
C: the Strange Case of Multiple Spellings of
Proper Names Within David and Bethsabe. |
||
The 1599 original quarto of David
and Bethsabe contains myriad printer's errors; the most striking of
these mistakes is that many of the proper names are spelled in two or more
different ways throughout the quarto. |
||
Here is a list of the major offenders: |
||
1. The name of the woman known in modern
times as Bathsheba is spelled Bethsabe only in Section I,
mostly Bersabe in Section II, and mostly Bethsabe
in Section III. |
||
2. The capital city of the Ammonites is
spelled Rabath only in Section I, and only Rabba
in Section II. |
||
3. Absalon appears almost
exclusively as Absolon in Section I, about twice as many times
as Absalon over Absolon in Section II, and Absalon only in Section III. |
||
4. The name of the King of the Ammonites
is spelled Ammon only in Section I, but mostly Hannon
in Section II. |
||
5. Abisai's name appears in multiple
ways throughout the play: Abisai, Abisay,
Abyssus and Abyshai. |
||
With respect to the sharp difference
between the way most of these names are spelled in Section II on the one hand
and the outer sections I and III on the other, David Editor John Manly
provides a simple explanation: to wit, Section II was set or printed by a
different person than the one who prepared the outer sections. |
||
As to how and why such blatant
discontinuities could occur, no one knows, but it provides a good example of
the lack of quality control, and a seeming absence of any proof-reading, that
plagues early copies of Elizabethan plays. |
||
D: Peele's Choice of Proper Names for David. |
||
Another intriguing feature of David
and Bethsabe is that Peele does not appear to have borrowed his spellings
for the characters' names from the same Bible. |
||
For example, Rabath
appears this way only in the Wycliffe Bible, and Rabba
is from the Bishop's and Coverdale Bibles; we also have Bethsabe
(Bishop's only) and Bersabe (Wycliffe only). |
||
Many of the name choices appear in
multiple Bibles; Isboseth, for example, is found in the Bishop's,
Coverdale, and Geneva Bibles. |
||
On the other hand, Peele's spelling for Ammon
(David's son), Ithay, and both spellings for the Ammonite king
- Ammon and Hannon - appear in none of the Bibles
at all. |
||
Of course, the modern reader has enough
to do to focus on following the densely allusive and poetical language of the
play to have to worry about dealing with multiple spellings of the major
characters' names; so, in order to minimize confusion, I have settled on the
following spellings for this edition of the play: |
||
1. Bethsabe for David's
lover and later wife. |
||
2. Rabbah for the capital
city of the Ammonites, following Dyce. |
||
3. Absalon for David's
third son. |
||
4. Hanon for the king of
the Ammonites. |
||
5. Abisai for David's
nephew. |
||
In addition, this edition will employ Amnon
for David's first son, following Dyce, which is the spelling found in all the
Bibles (other than the Wycliffe). |
||
E. Peele's Use of Alliteration. |
||
Alliteration has a long and noble
history in English poetry. The earliest English epic poems, such as Beowulf
and the later Sir Gawain and the Green Knight, were written in densely
alliterative lines (but without regular meter). |
||
Peele uses alliteration almost
continuously throughout the play. While the notes point out some of the more
dramatic and interesting of the examples, you may wish to note as you read
the healthy proportion of lines in the play which contain even just a pair of
alliterative words, and sometimes two pairs. |
||
Examine, for example, the following four
lines chosen more or less at random from David's first speech; every line
contains an alliterative pair of words: |
||
Of moss that sleeps with sound the
waters make |
||
For joy to feed the fount with their
recourse; |
||
Let all the grass that beautifies her
bower |
||
Bear manna every morn instead of dew… |
||
F. Settings, Scene Breaks and Stage
Directions. |
||
The original quarto of David and
Bethsabe did not identify scene settings, nor were there any scene
breaks; we have generally adopted the setting suggestions of Manly; the scene
break suggestions are the editor's |
||
DAVID
AND BETHSABE |
||
By
George Peele |
||
Performed
c. 1596 |
||
First
Published 1599 |
||
PROLOGUS. |
Prologus: the Prologue, sometimes called a Chorus, is a
device used to introduce the play to an audience, and is recited by a single
actor. |
|
1 |
Of Israel's sweetest
singer now I sing, |
1: the Prologue may
indeed be sung; the singer will sing about David, Israel's second king, who
was also famous for his skill as a musician. Blistein notes that only the Geneva
Bible refers to David as "the sweete singer of Israel"
(2 Samuel 23:1), but he misidentifies the sourced verse as Psalms 23:1. |
2 |
His holy style
and happy victories; |
2: holy style =
could mean "the excellence of his expression". |
Whose Muse was
dipt in that inspiring dew |
3-4: David's sublime
musical skills were inspired by a Muse. |
|
4 |
Arch-angels stillèd from the breath of Jove, |
4: Arch-angels
= numbering seven, the arch-angels comprised a specific class of angels who
took part in the affairs of humanity (see the note at line 8 below).7
|
Decking her temples with the glorious flowers |
= adorning her brows. |
|
6 |
Heavens rained on tops of Sion and Mount
Sinai. |
6: Heavens
= Heavens and Heaven will almost always be
pronounced as a monosyllable, with the medial v omitted: Hea'ns. |
Upon the bosom of his
ivory lute |
= a small plucked
instrument, usually used to describe an early guitar; in the Bible, however,
David is always described as playing a harp, which he was believed to pluck
with his fingers, and not a pick (Lockyer, p. 734).9 |
|
8 |
The cherubins
and angels laid their breasts; |
= the beings known
generically as angels are divided into 3 classes (called hierarchies),
each of which contained 3 sub-classes (called choirs); the
second hierarchy is named the counselors, of which the cherubim
are the second choir; the third hierarchy is called the messengers,
whose first choir is comprised of the arch-angels (see the note
at line 6) and second choir the angels.7 |
And, when his consecrated
fingers strook |
= sacred, sanctified.2 = ie. struck. |
|
10 |
The golden wires
of his ravishing harp, |
10: wires
= pronounced with two syllables: WI-yers. |
He gave alarum
to the host of Heaven, |
11: gave alarum
= "raised an alarm for", or "raised a call to arms to",
ie. alerted. |
|
12 |
That, winged with
lightning, brake the clouds, and cast |
= archaic language for
"broke through". = tossed. |
Their crystal armour
at his conquering feet. |
13: a line in
Christopher Marlowe's Tamburlaine, Part One, describes "angels in
their crystal armours" who "fight a doubtful battle". |
|
14 |
Of this sweet poet,
Jove's musiciän, |
|
And of his
beauteous son, I prease to sing. |
15: his
beauteous son = ie. Absalon, the beautiful third son of David, whose
tale here complements that of David and Bethsabe. |
|
16 |
Then help, divine Adonai,
to conduct |
= alternate title for
God, used as a substitute for his "ineffable name";1 St.
Jerome employed this epithet in Exodus 6:3 of his famous Latin translation of
the Bible known as the Vulgate: "qui apparui Abraham Isaac et
Iacob in Deo omnipotente et nomen meum Adonai non indicavi eis". |
Upon the wings of my well-tempered
verse |
= pleasant, agreeable.1 |
|
18 |
The hearers' minds
above the towers of Heaven, |
= pronounced as a
mono-syllable. |
And guide them so in
this thrice-haughty flight, |
= ie. lofty flight; thrice
is simply an intensifier. |
|
20 |
Their mounting
feathers scorch not with the fire |
20-21: "so that
they do not get burned by the fire that only |
That none can temper
but thy holy hand: |
thou, God, can control
and moderate." |
|
22 |
To thee for succour
flies my feeble Muse, |
22: the narrator's
Muse will not be up to the job to inspire him to tell his tale with enough
skill, and so the Muse (and hence the narrator himself) asks God to assist
her. |
And at thy feet her iron
pen doth use. |
= ie. a chisel to
engrave or carve out her poetry;24 pens of |
|
24 |
iron are mentioned frequently in the literature of
the time; the Bible mentions iron pens in Job 19:24 and
Jeremiah 17:1. |
|
The Prologue-speaker, before going out, draws a |
||
26 |
curtain and discovers Bethsabe, with her Maid, |
= reveals. |
bathing over a spring: |
||
28 |
she sings, and David sits above viewing her. |
|
The Prologue: Peele's Prologue was held in high enough
regard to be included in later collections of religious - and especially
Jewish - poems and the such; examples include 1913's The Hebrew Anthology
and The Standard Book of Jewish Verse of 1917. |
||
SCENE I. |
||
The Royal Palace,
Jerusalem. |
Bible Verses Depicted
in Scene I: 2 Samuel 11:1-6. |
|
David sitting on the Palace roof, |
Entering Characters: David is the King of Israel; he |
|
watching Bethsabe below bathing over a spring. |
would perhaps appear
to the audience on the balcony at the back of the stage. |
|
THE SONG. |
124: The Song
is sung by Bethsabe; note that the song is comprised of rhyming couplets
(except perhaps for the final two lines). |
|
1 |
Hot sun, cool fire, tempered
with sweet air, |
= moderated. |
2 |
Black shade, fair
nurse, shadow my white hair: |
2: fair
= beautiful. |
Shine, sun; burn,
fire; breathe, air, and ease me; |
||
4 |
Black shade, fair
nurse; shroud me, and please me: |
|
Shadow, my sweet
nurse, keep me from burning, |
||
6 |
Make not my glad cause
cause of mourning. |
6: "do not let
that for which I have reason to rejoice - my fair complexion (which in
Elizabethan times was considered most attractive) - become a liability by
burning in the hot sun." |
Let not my beauty's
fire |
7-10: these lines give
us a good example of dramatic irony: the audience knows that David is
watching, and about to seduce Bethsabe, while Bethsabe herself remains
ignorant of her immediate fate. |
|
8 |
Inflame unstaid
desire, |
= immoderate,
unrestrained. |
Nor pierce any bright
eye |
9-10: "nor come
into the field of vision of any man who |
|
10 |
That wandereth
lightly. |
happens to be glancing
around." |
12 |
Beth. Come, gentle Zephyr, tricked
with those perfumes |
12-26: Bethsabe's
first speech is an apostrophe to Zephyr, |
That erst in
Eden sweetened Adam's love, |
13: the wind is
described as having refreshed Eve (Adam's |
|
14 |
And stroke my bosom
with thy silken fan: |
= balmy, soft.1 |
This shade, sun-proof,
is yet no proof for thee; |
15: Bethsabe's shade
is safe from the sun, but cannot stop |
|
16 |
Thy body, smoother
than this waveless spring, |
|
And purer than the
substance of the same, |
||
18 |
Can creep through that
his lances cannot pierce: |
= ie. that which. = ie. the sun's. |
Thou, and thy sister,
soft and sacred Air, |
= properly speaking,
there was no deity of the air per se, as |
|
20 |
Goddess of life, and governess
of health, |
= another word for goddess.2 |
Keep every fountain
fresh and arbour sweet; |
= shady retreat, ie. a
bower, formed by encircling trees, |
|
22 |
No brazen gate
her passage can repulse, |
22: no brass (brazen)
gate can stop the air from passing |
Nor bushly thicket
bar thy subtle breath: |
23: bushly
thicket = dense growth of brush; bushly may |
|
24 |
Then deck thee
with thy loose delightsome robes, |
24: deck thee
= "dress yourself" (especially with beautiful |
And on thy wings bring
delicate perfumes, |
||
26 |
To play the wantons
with us through the leaves. |
= the phrase carries
the sense of "behave playfully" or |
"flirt".1 |
||
28 |
David. What tunes, what words, what looks, what |
|
My soul, incensèd
with a sudden fire? |
= inflamed; note how
David returns to the fire imagery of |
|
30 |
What tree, what shade,
what spring, what paradise, |
the Prologue and the Song. |
Enjoys the beauty of
so fair a dame? |
||
32 |
Fair Eva, placed in
perfect happiness, |
32: "beautiful
Eve, set in Eden"; note the use of Eva for Eve
for purposes of meter. |
Lending her
praise-notes to the liberal heavens, |
33: ie. "praising
generous (liberal) Heaven in song". |
|
34 |
Strook with the accents of arch-angels' tunes, |
34: sung in the
sublime style or manner of, or perhaps ac- |
Wrought not more pleasure to her husband's thoughts |
= worked, ie. brought. |
|
36 |
Than this fair woman's
words and notes to mine. |
|
May that sweet plain
that bears her pleasant weight |
= could mean
"meadow".1 |
|
38 |
Be still enamelled
with discoloured flowers; |
= beautified by
colour. = ie. multi-coloured,
variegated.1 |
That precious fount
bear sand of purest gold; |
= fountain, ie.
spring. |
|
40 |
And, for the pebble,
let the silver streams |
= ie. in place of the
pebbles. |
That pierce earth's
bowels to maintain the source, |
= ie. keep the spring
filled with water. |
|
42 |
Play upon rubies,
sapphires, chrysolites; |
= name given
generically to any of various green gems.1 |
The brims let
be embraced with golden curls |
= waters.1 = ie. surrounded. |
|
44 |
Of moss that sleeps
with sound the waters make |
= note the lack of
subject-verb agreement with curls and |
For joy to feed the
fount with their recourse; |
= ie. the waters'
flow. |
|
46 |
Let all the grass that
beautifies her bower |
= shady retreat. |
Bear manna
every morn instead of dew, |
= the food
miraculously provided for the Israelites in the |
|
48 |
Or let the dew be
sweeter far than that |
|
That hangs, like
chains of pearl, on Hermon hill, |
= the highest peak in
the Anti-Lebanus mountains that lie on the border between Syria and Lebanon;
the reference is from Psalms 133:3: "It is also like unto the dew of
Hermon, which falleth down the hill of Zion." |
|
50 |
Or balm which trickled
from old Aaron's beard. − |
50: from Psalms 133:2:
"It is like unto a precious ointment poured upon the head, which
runneth down upon the beard, even upon Aaron's beard, which also runneth down
the skirts of his garments". |
Cusay, come up, and
serve thy lord the king. |
51: his lyrical
interlude complete, David calls for his servant. |
|
52 |
||
Enter Cusay above. |
Entering Character: Cusay, a lord and retainer of David's, |
|
54 |
appears on the roof, ie. the balcony at
the rear of the |
|
Cusay. What service doth my lord the king command? |
||
56 |
||
David. See, Cusay, see the flower of Israel, |
= ie. Bethsabe. |
|
58 |
The fairest daughter
that obeys the king |
= meaning only that
she is one of the king's subjects. |
In all the land the
Lord subdued to me; |
||
60 |
Fairer than Isaac's
lover at the well, |
60: Isaac
was the son of Abraham, who instructed his oldest servant to return to
Abraham's home in Mesopotamia to find Isaac a wife. Arriving at a well
outside the city of Padan Aram, the servant asked the Lord for a sign; a
young woman, named Rebecca (who turned out to be the grand-daughter of
Abraham's brother) happened by, who gave the servant water, and from this act
the servant new this was his gal. (Genesis 24). |
Brighter than
inside-bark of new-hewn cedar, |
61: because wood of
the cedar, the famous evergreen tree, was used to build David's Palace, he
would be familiar with the appearance of cut cedar trees (2 Sam. 5:11); (it
is unclear how flattering it would be to Bethsabe to be compared to a tree's
innards). |
|
62 |
Sweeter than flames of
fine-perfumèd myrrh, |
= myrrh
is a resin extracted from certain trees, used in perfume (see e.g. Proverbs
7:17); earlier editors note that fine probably should be fire,
to go with flames. |
And comelier
than the silver clouds that dance |
= more graceful;2
comlier is pronounced with two syllables |
|
64 |
On Zephyr's
wings before the King of Heaven. |
= Zephyr
is the west wind, mentioned earlier by Bethsabe |
66 |
Cusay. Is it not Bethsabe the Hethite's wife, |
66-67: Bethsabe
= Bethsabe will always be stressed on its |
Urias now at Rabbah siege with Joab? |
first syllable: BETH-sa-be. |
|
68 |
Rabbah = the first seven
times the city is mentioned in the original edition, it is spelled Rabbath,
as it appears in the Wycliffe Bible; the remaining eleven times, it is
spelled Rabba, as it appears in both the Bishop's and Coverdale
Bibles; I have chosen to follow Dyce's decision to print Rabbah,
the Geneva Bible's spelling, everywhere (the KJV would also go on to
use Rabbah). |
|
David. Go know, and bring her quickly to the king; |
||
70 |
Tell her, her graces
hath found grace with him. |
70: in this punning
line, graces means "good qualities" and |
grace means
"favour". |
||
72 |
Cusay. I will, my lord. |
|
74 |
[Exit.] |
|
76 |
David. Bright Bethsabe shall wash, in David's bower, |
76-82: David's brief
soliloquy both begins and ends with a |
In water mixed with
purest almond-flower, |
= the almond tree's
light-pink blossoms appear before the |
|
78 |
And bathe her beauty
in the milk of kids: |
= young goats. |
Bright Bethsabe gives
earth to my desires; |
= ie. "is a
living embodiment of".1 |
|
80 |
Verdure to earth; and to that verdure flowers; |
= ie. "gives
verdure"; verdure refers to green vegetation |
To flowers
sweet odours; and to odours wings |
= flowers
is pronounced as a single syllable here. |
|
82 |
That carry pleasures
to the hearts of kings. |
79-82: a chain of
connections of "the house that Jack built" |
variety: Bethsabe
gives wings to the sweet smell (odours) that she gives to the
flowers that she gives to the verdure that she gives to the earth that she
gives to David's desires. |
||
84 |
Enter Cusay, below, to Bethsabe, |
|
she starting as something affright. |
85: Bethsabe is
startled at Cusay's appearance. |
|
86 |
||
Cusay. Fair Bethsabe, the King of Israel |
||
88 |
From forth his
princely tower hath seen thee bathe; |
|
And thy sweet graces
have found grace with him: |
||
90 |
Come, then, and kneel
unto him where he stands; |
|
The king is gracious,
and hath liberal hands. |
= ie. is generous. |
|
92 |
||
Beth. Ah, what is Bethsabe to please the king? |
= who. |
|
94 |
Or what is David, that
he should desire, |
94-95: Bethsabe is
censorious: basically, "why would David |
For fickle
beauty's sake, his servant's wife? |
want to commit the sin
of taking Urias' (his servant's) wife |
|
96 |
just because he is
attracted by her beauty?" Bethsabe describes her beauty as fickle,
meaning "changeable", because it is so transitory (a common trope
in Elizabethan drama). |
|
Cusay. David, thou know'st, fair dame, is wise and just, |
||
98 |
Elected to the heart of Israel's God; |
= selected; to this
point in David's history, he has been fully |
Then do not thou expostulate
with him |
= remonstrate.2 |
|
100 |
For any action that
contents his soul. |
|
102 |
Beth. My lord the king, elect to God's own heart, |
102-4: much debated
lines, primarily revolving around who |
Should not his gracious
jealousy incense |
his in line 103 and whose in line
104 refer to: they could |
|
104 |
Whose thoughts are chaste:
I hate incontinence. |
mean God, but Keltie
suggests Bethsabe has Urias in mind. |
106 |
Cusay. Woman, thou wrong'st the king, and doubt'st |
= suspects; Cusay, who
has never yet seen David act in any |
Whose truth maintains
the crown of Israel, |
||
108 |
Making him stay
that bade me bring thee straight. |
= wait. = commanded. = right away. |
110 |
Beth. The king's poor handmaid will obey my lord. |
110: Vivien Westbrook,
in her book Long Travail and |
Great Paynes,11 notes the similarity of
Bethsabe's response to Cusay to that which the Virgin Mary responded in part
to the angel in Luke 1:38 ("Behold the handmaiden of the Lord");
Peele's intent, she argues, is to completely exonerate Bethsabe for what
David will do to her. (See her introduction, p. xxxiv).11 |
||
112 |
Cusay. Then come, and do thy duty to his grace; |
|
And do what seemeth
favour in his sight. |
113: ie. "and do
that which will deserve his favour". |
|
114 |
||
[Exit, below, with Bethsabe.] |
||
116 |
||
David. Now comes my lover tripping like the roe, |
= moving lightly or
nimbly. = a small species of deer. |
|
118 |
And brings my longings
tangled in her hair. |
= desires.1 = perhaps a subtle bit of foreshadowing of
the |
To joy her love
I'll build a kingly bower, |
= enjoy, clearly
suggestive. = shady and leafy retreat. |
|
120 |
Seated in hearing
of a hundred streams, |
= within the sound. |
That, for their homage
to her sovereign joys, |
121: homage
= reverence shown.1 |
|
122 |
Shall, as the
serpents fold into their nests |
= "like the
way", or "just as". |
In oblique turnings,
wind the[ir] nimble waves |
123: oblique
turnings = literally "slanting revolutions".1 |
|
124 |
About the circles of
her curious walks; |
= delicate, careful,
or prompted by curiosity.1 |
And with their murmur
summon easeful sleep |
||
126 |
To lay his
golden sceptre on her brows. − |
= ie. personified
Sleep's. |
Open the doors, and entertain
my love; |
127-9: David commands
his servants. |
|
128 |
Open, I say, and, as
you open, sing, |
entertain = receive as a
guest.1 |
Welcome, fair
Bethsabe, King David's darling. |
||
130 |
||
Enter, above, Cusay, with Bethsabe. |
||
132 |
||
Welcome, fair
Bethsabe, King David's darling. |
||
134 |
Thy bones' fair
covering, erst discovered
fair, |
134: Thy bones'
fair coverings = a unique description of Bethsabe' skin; Elmer
Blistein, in his notes to our play contained in The Dramatic Works of
George Peele, observes that the imagery of bones is a
favourite of Peele's, who mostly uses them in a figure of speech known as a metonymy
(meaning that bones is used to represent something else,
usually the human body) (p. 259);6 indeed, bones
appears 15 times in our play. |
And all mine eyes with all thy beauties pierced:
|
135: And
= as Dyce notes, And perhaps means "have", or else a
line may have dropped out, another common printer's error. |
|
136 |
As Heaven's bright
eye burns most when most he climbs |
136-9: just as the sun
is the strongest when it is at its highest |
The crookèd zodiac
with his fiery sphere, |
137: crooked
= curved, referring to the path of the sun.6 |
|
138 |
And shineth furthest
from this earthly globe; |
|
So, since thy beauty scorched
my conquered soul, |
= scorched
connects with burns (line 136) and fiery (line |
|
140 |
I called thee nearer
for my nearer cure. |
140: David puns on nearer:
the first nearer means "closer" |
142 |
Beth. Too near, my lord, was your unarmèd heart |
142-3: "I was
already too near to you, when your heart, |
When furthest off my hapless
beauty pierced; |
unprotected as it was (as if by armour),
was pierced |
|
144 |
And would this
dreary day had turned to night, |
= if only. |
Or that some pitchy
cloud had cloaked the sun, |
= black. |
|
146 |
Before their lights
had caused my lord to see |
= ie. the light of the
day and the sun both. = ie. permitted. |
His name disparaged
and my chastity! |
147: "both his
reputation and my honour disgraced." Note how awkwardly the sentence is
written to fit the iambic meter: a more standard arrangement of the words -
"His name and my chastity disparaged" - does not work metrically. |
|
148 |
||
David. My love, if want of love have left thy soul |
=lack. |
|
150 |
A sharper sense of honour than thy king,
|
= ie. with a. = ie. "than that possessed by your
king". |
(For love leads princes
sometimes from their seats,) |
= ie. kings. = from their thrones, a metaphor for
"to behave |
|
152 |
As erst my heart was
hurt, displeasing thee, |
152-3: "then, as
earlier I had displeased you, which gave me |
So come and taste thy
ease with easing me. |
pain, come and give
relief to my injury while getting a taste of pleasure yourself." |
|
154 |
||
Beth. One medicine cannot heal our different harms; |
155-8: Bethsabe picks
up on David's talk of injuries and responds to his sleazy offer with a dense
medical metaphor of her own. |
|
156 |
But rather make both rankle
at the bone: |
= fester.2 |
Then let the king be
cunning in his cure, |
157: "so why
don't you find a more clever way to heal your |
|
158 |
Lest flattering both,
both perish in his hand. |
158: "so as to
prevent you from successfully beguiling or |
misleading both of us, which would cause
us both to |
||
160 |
David. Leave it to me, my dearest Bethsabe, |
|
Whose skill is cónversant in deeper cures. − |
= ie. David means
himself here. |
|
162 |
And, Cusay, haste
thou to my servant Joab, |
= hurry. |
Commanding him to send
Urias home |
||
164 |
With all the speed can
possibly be used. |
|
166 |
Cusay. Cusay will fly about the king's desire. |
|
168 |
[Exeunt.] |
David Recalls Urias: in the Bible, David sends for Urias only
after finding out that Bethsabe is pregnant with his (David's) child; his
purpose in doing so is to have Urias sleep with his wife so that he will
believe the child is his. This delicate factor is omitted in our play, so
that David's motive in sending for the soldier would be technically unclear
at this point in the play. |
SCENE II. |
||
Before the Walls of
the City of Rabbah, |
Bible Verses Depicted
in Scene II: 2 Sam. 12:26-28. |
|
David recognized an insult when he saw
one, and he sent his army to fight the Ammonites; led by Joab, the Israelite
army engaged the Ammonites in battle outside the gates of Rabbah, while the
mercenary Syrian army Hanon had hired just for the occasion ran away, then
returned, and then were crushed as well by the Israelites. (2 Sam. 10:5-18) |
||
Enter Joab, Abisai, Urias, and others, |
Entering Characters: Joab is the commander-in-chief of the Israelite
army; since he is the son of David's sister Zeruia, Joab is a nephew of
David's. |
|
1 |
Joab. Courage, ye mighty men of Israel, |
|
2 |
And charge your
fatal instruments of war |
= load.1 = death-dealing weapons. |
Upon the bosoms of
proud Ammon's son[s], |
= the men or soldiers
of Ammon, the name of the nation the |
|
4 |
That have disguised
your king's ambassadors, |
4-5: see the
introductory note entitled Backstory to Scene II |
Cut half their beards
and half their garments off, |
at the beginning of this scene above. |
|
6 |
In spite of Israel and his daughters' sons! |
= "in defiance
of" or "in scorn of". |
Ye fight the holy battles of Jehovah, |
7: Ye =
old plural form of you. |
|
8 |
King David's God, and
ours, and Jacob's God, |
= Jacob
was one of a pair of twin sons of the aforementioned Isaac and Rebekah. Peele
uses the expression Jacob's God seven times in the play (two of
those times righteous and jealous appear between Jacob's
and God) and Jacob's ruler once. |
That guides your weapons to their conquering
strokes, |
= who. |
|
10 |
Orders your footsteps, and directs your thoughts |
= manages, directs. |
To stratagems that harbour
victory: |
= contain, comprise.1 |
|
12 |
He casts his sacred
eyesight from on high, |
|
And sees your foes run
seeking for their deaths, |
13: "in order to
avoid". |
|
14 |
Laughing their labours
and their hopes to scorn; |
14: God laughs at the
enemies' efforts and scorns their |
While 'twixt
your bodies and their blunted swords |
= between. = ie. the edge removed to make the enemy's |
|
16 |
He puts on armour of
his honour's proof, |
= tested power, or
impenetrability.1 |
And makes their
weapons wound the senseless winds. |
17: the sense is that
the enemy's swords, thanks to God's |
|
18 |
intervention, will
only be good for slashing at the wind. |
|
Abis. Before this city Rabbah we will lie, |
||
20 |
And shoot forth shafts
as thick and dangerous |
= arrows. |
As was the hail that
Moses mixed with fire, |
21-23: allusion to the
seventh Plague of Egypt, in which the |
|
22 |
And threw with fury
round about the fields, |
Lord sent hail mixed with thunder and
lightning (fire) |
Devouring Pharaoh's
friends and Egypt's fruits. |
against the land of the Pharaoh,
destroying the crops |
|
24 |
||
Urias. First, mighty captains, Joab and Abisai, |
25-28: Urias
recommends they assault the city's water supply. |
|
26 |
Let us assault, and
scale this kingly tower, |
|
Where all their conduits
and their fountains are; |
= a disyllable: CON-duits. |
|
28 |
Then we may easily
take the city too. |
25-28: commentators
have long explained that Rabbah had a fortified upper town, in which most of
the population lived, and a lower town, where the stream that supplied the
city with its water was located. Capturing the city's source of water puts
its citizens in a particularly perilous situation. |
Except for the Matthew Bible, all
the contemporary Bibles describe the water source as the city of waters
or water city (2 Sam. 12:27); Peele, however, seems to have borrowed
his idea of a kingly tower from the Matthew Bible, which
calls the water supply "the castle from whence they had their water." |
||
30 |
Joab. Well hath Urias counselled our attempts; |
|
And as he spake
us, so assault the tower: |
= spoke to, ie.
recommends to. |
|
32 |
Let Hanon now, the
king of Ammon's son[s], |
|
Repulse our conquering
passage if he dare. |
||
34 |
||
Enter Hanon, Machaas, and others, upon the walls. |
Entering Characters: Hanon is the king of Ammon; Machaas
is the King of Gath, a Philistine city located about 30 miles south-west of
Jerusalem. Machaas appears as an ally of the Ammonite monarch. |
|
36 |
||
Hanon. What would the shepherd's-dogs of Israel |
= Hanon plays on the
phrase shepherd's dog, a common expression used to refer to a
sheep dog; shepherd is a reference to David, who as a young man
worked as the shepherd of his family; to call another a dog was
a serious insult in Elizabethan times. |
|
38 |
Snatch from the mighty
issue of King Ammon, |
38: "take from
the children (ie. citizens) of the king of Ammon". At 2 Sam. 10:19, the
Bibles all refer to the "children of Ammon": see the note in
the next line. |
The valiant Ammonites
and haughty Syrians? |
= proud or high-minded
Syrians, the name used to collectively identify all the allies of the
Ammonites;6 we may note that the Bible asserts that the Syrians
had made peace with the Israelites prior to the siege of Rabbah, "and
so the Syrians feared to help the children of Ammon any more" (2
Sam. 10:19). |
|
40 |
'Tis not your late
successive victories |
= ie. "recent
series of". |
Can make us yield, or quail
our courages; |
= intimidate,
dispirit.1 |
|
42 |
But if ye dare assay
to scale this tower, |
= attempt, assault.1 |
Our angry swords shall
smite ye to the ground, |
= ie. off of the
tower. |
|
44 |
And venge our
losses on your hateful lives. |
= avenge. = odious.1 |
46 |
Joab. Hanon, thy father Nahas gave relief |
46-47: the Bible, at 2
Sam. 11:2, states that David had sent |
To holy David in his
hapless exile, |
emissaries to Hanan to
express his condolences for the new king at the death of his father, King
Nahas, who had "shown kindness unto me"; but what the nature
of that kindness was is described nowhere in the Bible. |
|
48 |
Livèd his fixèd date, and died in peace: |
= "and lived to
his appointed time"; the idea is that he died |
But thou, instead of
reaping his reward, |
||
50 |
Hast trod it under
foot, and scorned our king; |
= "stepped all
over it". |
Therefore thy days
shall end with violence, |
||
52 |
And to our swords thy vital
blood shall cleave. |
= life-sustaining.2 = adhere. |
54 |
Mach. Hence, thou that bear'st
poor Israel's shepherd's- |
54: Machaas, reminding
Joab once again of David's humble |
The proud lieutenant
of that base-born king, |
55: proud
= arrogant. |
|
56 |
And keep within the
compass of his fold; |
56: "and stay
within the boundary of David's sheep's pen |
For, if ye seek to
feed on Ammon's fruits, |
57-58: Machaas scorns
the attempts of the Israelites to |
|
58 |
And stray into the
Syrians' fruitful meads, |
= meadows. |
The mastives of
our land shall worry ye, |
59: mastives
= ie. mastiffs, large guard dogs. |
|
60 |
And pull the weesels
from your greedy throats. |
= windpipes. = rapacious.1 |
62 |
Abis. Who can endure these pagans' blasphemies? |
|
64 |
Urias. My soul repines at this disparagement. |
= complains, feels
discontent.2 |
66 |
Joab. Assault,
ye valiant men of David's host, |
=
"attack!" = army. |
And beat these railing
dastards from their doors. |
= abusive cowards. |
|
68 |
||
[Assault, and they win the tower; |
||
70 |
and then Joab speaks above.] |
|
72 |
Thus have we won the
tower, which we will keep, |
|
Maugre the sons of Ammon and of Syria. |
=
"notwithstanding the power of".1 |
|
74 |
||
Enter Cusay below. |
||
76 |
||
Cusay. Where is Lord Joab, leader of the host? |
||
78 |
||
Joab. Here is Lord Joab, leader of the host. |
||
80 |
Cusay, come up, for we
have won the hold. |
= stronghold or
fortress.2 |
82 |
Cusay. In happy hour, then, is Cusay come. |
= hour
is disyllabic here: HOW-er (we may note that the |
first syllable actually sounded more
like ho at the time). |
||
84 |
Cusay goes up. |
|
86 |
Joab. What news, then, brings Lord Cusay from the
king? |
|
88 |
Cusay. His majesty commands thee out of hand |
= immediately.1 |
To send him home Urias
from the wars, |
||
90 |
For matter of some
service he should do. |
|
92 |
Urias. 'Tis for no choler hath surprised the king, |
92-93: "I hope
that no anger has seized (surprised)1 the king |
I hope, Lord Cusay,
'gainst his servant's truth? |
which has caused him
to suspect my loyalty (truth) to him?" |
|
94 |
||
Cusay. No; rather to prefer Urias' truth. |
= ie. promote Uriah
for his loyal service. |
|
96 |
||
Joab. Here, take him with thee, then, and go in peace; |
||
98 |
And tell my lord the
king that I have fought |
98-104: these lines
are adopted from 2 Sam. 12:28. |
Against the city
Rabbah with success, |
||
100 |
And scalèd where the
royal palace is, |
|
The conduit-heads
and all their sweetest springs: |
= reservoirs or water
sources.1 |
|
102 |
Then let him come in
person to these walls, |
102-6: Joab knows that
the residents of Rabbah will soon be desperate without fresh water, and so
wants David to come finish the job and capture the city proper himself, so
that he may reap the glory of having done so, before the Ammonites surrender;
this is an honourable offer by Joab. |
With all the soldiers
he can bring besides, |
||
104 |
And take the city as
his own exploit, |
|
Lest I surprise
it, and the people give |
= seize.1 |
|
106 |
The glory of the
conquest to my name. |
|
108 |
Cusay. We will, Lord Joab; and great Israel's God |
|
Bless in thy hands the
battles of our king! |
||
110 |
||
Joab. Farewell, Urias; haste away the king. |
= hurry away to. |
|
112 |
||
Urias. As sure as Joab breathes a victor here, |
||
114 |
Urias will haste
him and his own return. |
= hurry himself; note
how Urias generally refers to himself |
in the third person, a common manner of
speaking in |
||
116 |
[Exeunt Cusay and Urias.] |
|
118 |
Abis. Let us descend, and ope the palace' gate, |
= open. |
Taking our soldiers in
to keep the hold. |
119: Abisai suggests
they strengthen their defenses now that |
|
120 |
they have captured the tower. |
|
Joab. Let us, Abisai: − and, ye sons of Judah, |
||
122 |
Be valiant, and
maintain your victory. |
= valiant
is disyllabic: VAL-yant. |
124 |
[Exeunt.] |
|
SCENE III. |
||
The House of Amnon in
Jerusalem, |
Bible Verses Depicted
in Scene III: 2 Sam. 13:1-7. |
|
Enter Amnon, Jonadab, Jethray, and Amnon's Page. |
Entering Characters: Amnon is the oldest son of
David, by his first wife Ahinoam; Jethray is Amnon's servant. |
|
1 |
Jonad. What means my lord, the king's belovèd son, |
1-8: Jonadab inquires
as to why Amnon, who has at his |
2 |
That wears upon his right triumphant arm |
2-3: Jonadab compares
the power that Amnon wields to a |
The power of Israel
for a royal favour, |
favour, ie. a token of affection, such as a glove or
hand- |
|
4 |
That holds upon the
tables of his hands |
4-5: Jonadab then
compares all the honour possessed by |
Banquets of honour and
all thought's content, |
Amnon to a feast he may consume at his
leisure. |
|
6 |
To suffer pale
and grisly abstinence |
6: the independent
clause begun in line 1 ("What means my |
To sit and feed upon
his fainting cheeks, |
lord") is finally continued here, after
a round of dependent |
|
8 |
And suck away the
blood that cheers his looks? |
clauses (lines 1.5-5). |
10 |
Amnon. Ah, Jonadab, it is my sister's looks, |
10f: Amnon
explains that he appears bloodless because he |
On whose sweet beauty
I bestow my blood, |
is love-sick, consumed with his desire
for his half-sister |
|
12 |
That makes me look so amorously
lean; |
= an interesting
pairing of words: Amnon is gaunt in his |
Her beauty having
seized upon my heart, |
||
14 |
So merely
consecrate to her content, |
|
Sets now such guard
about his vital blood, |
||
16 |
And views the passage
with such piercing eyes, |
|
That none can scape
to cheer my pining cheeks, |
||
18 |
But all is thought too
little for her love. |
13-17: difficult
lines: Amnon's heart, which is completely |
(merely)
dedicated to serving Thamar, keeps watch (with its piercing eyes)
over the blood which passes through it with such diligence that none of the
blood can leave the heart to flow to Amnon's cheeks to give it colour. |
||
20 |
Jonad. Then from her heart thy looks shall be relieved, |
|
And thou shalt joy
her as thy soul desires. |
= enjoy; Jonadab, who
is described at 2 Sam. 13:3 as a |
|
22 |
||
Amnon. How
can it be, my sweet friend Jonadab, |
22-23: compare 2 Sam.
13:2: "And he was so sore vexed, |
|
24 |
Since Thamar is a
virgin and my sister? |
that he fell sick for his sister Thamar;
for she was a |
virgin, and he thought it hard for him
to do any thing |
||
26 |
Jonad. Thus it shall be: lie down upon thy bed, |
|
Feigning thee
fever-sick and ill-at-ease; |
27: "pretend you
are sick with a fever and in discomfort;" |
|
28 |
And when the king
shall come to visit thee, |
|
Desire thy sister Thamar may be sent |
= request that. = ie. half-sister. |
|
30 |
To dress some dainties
for thy malady: |
30" "to
prepare (dress) some delicious food for you in |
Then when thou hast
her solely with thyself, |
= alone. |
|
32 |
Enforce some favour to
thy manly love. |
32: Jonadab is
euphemistically suggesting Amon should |
See where she
comes: entreat her in with thee. |
33: "look, here
she comes; ask her to go inside with you." |
|
34 |
||
Enter Thamar.
|
Entering Character: Thamar is David's daughter with
|
|
36 |
Maacah. |
|
Tham. What aileth Amnon, with such sickly looks |
||
38 |
To daunt the favour
of his lovely face? |
= the sense is,
"blemish the attractiveness". |
40 |
Amnon. Sweet Thamar, sick, and wish some |
40: sick
= ie. "I am sick". |
Dressed with the
cunning of thy dainty hands. |
41: "prepared by
you with your skillful and artful hands." |
|
42 |
||
Tham. That hath the king commanded at my hands; |
||
44 |
Then come and rest thee,
while I make thee ready |
= ie.
"yourself". = "prepare
for you". |
Some dainties easeful
to thy crazèd soul. |
= soothing. = impaired by illness.1 |
|
46 |
||
Amnon. I go, sweet sister, easèd with thy sight. |
||
48 |
||
[Exeunt Thamar, Amnon, Jethray, and Page.] |
Thamar's Arrival: note how the scene jumped from Amnon planning
to ask David to send Thamar to him immediately to Thamar's appearance before
him, she having already been instructed by David to go to the prince. |
|
50 |
||
Jonad.
Why
should a prince, whose power may command, |
51-54: in the first
part of this soliloquy, Jonadab notes the |
|
52 |
Obey the rebel
passions of his love, |
irony of Amnon, who has the power to
order anyone to |
When they contend but
'gainst his consciënce, |
||
54 |
And may be governed or
suppressed by will? − |
54: Jonadab suggests
that Amnon should be able to keep his |
Now, Amnon, loose
those loving knots of blood, |
55-57: Jonadab returns
to the image of Amnon's blood being stopped up, causing him to lose the
colour in his countenance. |
|
56 |
That sucked the
courage from thy kingly heart, |
= the original quarto
prints an ambiguous sokte here, which |
And give it passage to
thy withered cheeks. |
||
58 |
Now, Thamar, ripened
are the holy fruits |
58f: Jonadab
shows his hypocrisy here; his expressed pity for what is about to happen to
Thamar seems disingenuous considering he was the one who devised the scheme
to help Amnon get access to Thamar. |
That grew on plants of
thy virginity; |
||
60 |
And rotten is
thy name in Israel: |
60: meaning Thamar is
about to lose her honour and good |
Poor Thamar, little
did thy lovely hands |
||
62 |
Foretell an action of such violence |
= predict. |
As to contend with
Amnon's lusty arms |
||
64 |
Sinewed with vigour of his kindless love: |
= strengthened. = unnatural, ie. lacking natural feeling,
as |
Fair Thamar, now dishonour
hunts thy foot, |
65: dishonour
= ie. because she will no longer be a virgin |
|
66 |
And follows thee
through every covert shade, |
= concealing. |
Discovering thy shame and nakedness, |
= revealing. |
|
68 |
Even from the valleys of Jehosaphat |
68: Even
= like most disyllabic words with a medial "v", |
Up to the lofty mounts
of Lebanon; |
69-70: the mountains
of Lebanon were famous for their |
|
70 |
Where cedars, stirred
with anger of the winds, |
70-71: the personified
cedar trees of Lebanon spread the |
Sounding in storms the tale of thy disgrace, |
= proclaiming. |
|
72 |
Tremble with fury, and
with murmur shake |
|
Earth with their feet
and with their heads the heavens, |
||
74 |
Beating the clouds
into their swiftest rack, |
74-75: the trees
reveal Thamar's condition to the clouds, |
To bear this wonder
round about the world. |
which will quickly
scatter around the world and repeat what they have heard. |
|
76 |
||
[Exit.] |
Jonadab's Pity: we may notice how unfair the world is to
Thamar, who will lose her maidenhead, and thus her reputation, through no
fault of her own, while Amnon does not have to worry himself about his
reputation suffering in the same way. |
|
SCENE IV. |
||
Outside the Door to
Amnon's House. |
Bible Verses Depicted
in Scene IV: 2 Sam. 13:15-20. |
|
Re-enter Amnon thrusting out Thamar, and Jethray. |
||
1 |
Amnon. Hence from my bed, whose sight offends my soul |
= "get away" |
2 |
As doth the parbreak
of disgorgèd bears! |
2: "as does the
vomit of bears"; one of the most disturbing |
4 |
Tham. Unkind, unprincely, and unmanly Amnon, |
|
To force, and then
refuse thy sister's love, |
||
6 |
Adding unto the fright
of thy offence |
|
The baneful
torment of my published shame! |
= destructive.1 = proclaimed or well-known.1 |
|
8 |
O, do not this
dishonour to thy love, |
|
Nor clog thy soul with
such increasing sin! |
||
10 |
This second evil far
exceeds the first. |
4-10: since she has
been robbed of her virginity, the least |
Amnon can do is let
her remain with him, so she does not have to show her shamed self to the
world; Amnon's refusal to do this, which in a sense would at least
demonstrate his willingness to take responsibility for his actions, is, she
says, a worse failing than his rape of Thamar itself. |
||
12 |
Amnon. Jethray, come thrust this woman from my
sight, |
|
And bolt the door upon
her if she strive. |
= fights or argues,
ie. resists. |
|
14 |
Compare 2 Sam. 13:17: "(Amnon)
called his boy that served him, and said: 'Put away this woman from me, and
bolt the door after her.'" |
|
[Exit.] |
||
16 |
||
Jeth. Go, madam, go; away, you must begone; |
||
18 |
My lord hath done
with you: I pray, depart. |
= finished. = ie. please. |
20 |
[Shuts her out. − Exit.] |
|
22 |
Tham. Whither,
alas, ah, whither shall I fly, |
= to where. = flee. |
With folded arms
and all-amazèd soul? |
23: folded arms
= ie. her arms wrapped around herself.1 |
|
24 |
Cast as was Eva from that glorious soil,
|
= thrown out. = ie. Eve.
= land, region. |
(Where all delights
sat bating, winged with thoughts, |
= fluttering, a term
from falconry, used with winged. |
|
26 |
Ready to nestle in her
naked breasts,) |
|
To bare and barren vales
with floods made waste, |
27-29: Thamar
describes the land outside Eden to where she |
|
28 |
To desert woods, and
hills with lightening scorched, |
= ie. lightning,
pronounced as normal with two syllables. |
With death, with
shame, with hell, with horror sit; |
= Dyce feels sit
is in error, but is stumped as to what the |
|
30 |
There will I wander
from my father's face; |
right word was that was intended here. |
There Absalon, my
brother Absalon, |
||
32 |
Sweet Absalon shall
hear his sister mourn; |
|
There will I lure
with my windy sighs |
33: lure
= recall from flight, another term from falconry; |
|
34 |
Night-ravens
and owls to rend my bloody side, |
= ravens
is pronounce in one syllable: ra'ens.
= tear. |
Which with a rusty
weapon I will wound, |
||
36 |
And make them
passage to my panting heart. |
= give the birds a
path. |
Why talk'st thou,
wretch, and leav'st the deed undone? |
||
38 |
Rend hair and
garments, as thy heart is rent |
|
With inward fury of a
thousand griefs, |
||
40 |
And scatter them by
these unhallowed doors, |
= unholy doors, ie.
the doors of Amnon's house. |
To figure
Amnon's resting cruëlty, |
= represent or
signify. = Bullen wonders if wresting,
|
|
42 |
And tragic spoil
of Thamar's chastity. |
= spoil
is pronounced as a one-syllable word. |
44 |
Enter Absalon. |
Entering Character: Absalon
is Thamar' brother,
and |
46 |
Abs. What causeth Thamar to exclaim so much? |
= cry out;2
we may note the example here of the stage |
convention of a
character, while alone on-stage, describing his or her thoughts and emotions
out loud to no one in particular, but which may conveniently be overheard by
any who are nearby. |
||
48 |
Tham. The cause that Thamar shameth to disclose. |
|
50 |
Abs. Say; I thy brother will
revenge that cause. |
= "tell me." |
52 |
Tham. Amnon, our father's son, hath forcèd me, |
= raped. |
And thrusts me from
him as the scorn of Israel. |
||
54 |
||
Abs. Hath Amnon forcèd thee? by David's hand, |
55-56: by
David's…with him = a double, and therefore |
|
56 |
And by the covenant
God hath made with him, |
stronger, oath; Elizabethan characters
often made vows |
Amnon shall bear
his violence to hell; |
= "carry his
violent act with him". |
|
58 |
Traitor to Heaven,
traitor to David's throne, |
|
Traitor to Absalon and
Israel! |
||
60 |
This fact hath Jacob's
ruler seen from Heaven, |
= (evil) deed. = ie. God. |
And through a cloud of
smoke and tower of fire, |
61-64: the flood of
pronouns can sometimes make an Elizabethan sentence hard to follow; here,
Absalon is describing God causing Amnon to suffer a destructive crash as he
drives his chariot. |
|
62 |
As he rides vaunting
him upon the greens, |
62: "as Amnon,
boasting (vaunting), rides his chariot |
Shall tear his
chariot-wheels with violent winds, |
||
64 |
And throw his body in
the bloody sea; |
|
At him the thunder
shall discharge his bolt; |
= its. |
|
66 |
And his fair
spouse, with bright and fiery wings, |
66: a lovely poetical
description of lightning; in fact, it is
|
Sit ever burning on
his hateful bones: |
||
68 |
Myself, as swift as
thunder or his spouse, |
|
Will hunt occasion
with a secret hate, |
= seek an opportunity. |
|
70 |
To work false Amnon an
ungracious end. − |
|
Go in, my sister; rest
thee in my house; |
||
72 |
And God in time shall
take this shame from thee. |
|
74 |
Tham. Nor God nor time will do that good for me. |
|
76 |
[Exit.] |
76: Absalon remains
on-stage for the next scene. |
SCENE V. |
||
Jerusalem. |
Bible Verses Depicted
in Scene V: lines 1-64: 2 Sam. |
|
Enter David with his train. |
= retinue; as noted
above, Absalon has remained on the |
|
1 |
David. My Absalon, what mak'st thou here alone, |
= "are you
doing". |
2 |
And bears such
discontentment in thy brows? |
|
4 |
Abs. Great cause hath Absalon to be displeased, |
|
And in his heart to shroud
the wounds of wrath. |
= conceal. |
|
6 |
||
David. 'Gainst whom should Absalon be thus
displeased? |
||
8 |
||
Abs. 'Gainst wicked Amnon, thy ungracious son, |
||
10 |
My brother and fair
Thamar's by the king, |
|
My step-brother by
mother and by kind: |
= nature or familial
relation. |
|
12 |
He hath dishonoured
David's holiness, |
|
And fixed a blot
of lightness on his throne, |
= ie. affixed. = stain or taint. = wantonness or lewdness.2 |
|
14 |
Forcing my sister
Thamar when he feigned |
|
A sickness, sprung
from root of heinous lust. |
||
16 |
||
David. Hath Amnon brought this evil on my house, |
||
18 |
And suffered
sin to smite his father's bones? |
= allowed. = punish or give a blow to;1
note also the nice |
Smite, David, deadlier
than the voice of Heaven, |
19-23: David
addresses himself with an imperative, instruct- |
|
20 |
And let hate's fire be
kindled in thy heart: |
|
Frame in the arches of thy angry brows, |
21-23: the sense is
that David hopes to approach Amnon with such a fierce look upon his face as
to frighten him terribly. |
|
22 |
Making thy forehead,
like a comet, shine, |
22: the sense of the
simile is, "so that my countenance |
To force false Amnon
tremble at thy looks. |
||
24 |
Sin, with his sevenfold
crown and purple robe, |
24: Personified Sin is
imagined as a monarch; its sevenfold, or seven-layered, crown,
alludes to the seven deadly sins which Sin rules over. |
Begins his triumphs in
my guilty throne; |
||
26 |
There sits he watching
with his hundred eyes |
26-27: the sense is
that Sin sees everything; the conceit of |
Our idle
minutes and our wanton thoughts; |
a hundred eyes
comes from a commonly-referred to Greek myth, in which a hundred-eyed monster
named Argus was assigned to keep watch over Zeus' girlfriend Io, whom his
jealous wife had turned into a cow; the idea was that even when Argus was
sleeping, at least some of his eyes would always be open. |
|
28 |
And with his baits,
made of our frail desires, |
28-29: a fishing
metaphor: our innermost desires are the
|
Gives us the hook that
hales our souls to hell: |
bait Sin uses to catch our
souls (by leading us to commit |
|
30 |
But with the spirit of
my kingdom's God |
30-31: now David vows,
with God's help, to thrust out the |
I'll thrust the
flattering tyran from his throne, |
= archaic form of the
word tyrant.1 |
|
32 |
And scourge his
bondslaves from my hallowed court |
= drive away.1 = slaves, referring to the seven deadly
sins, |
With rods of iron
and thorns of sharpened steel. |
= there are several
references to a rod of iron in the Bible |
|
34 |
Then, Absalon, revenge
not thou this sin; |
|
Leave it to me, and I
will chasten him. |
= punish. |
|
36 |
||
Abs. I am content: then grant, my lord the king, |
37-39: Absalon invites
David with his court to attend a |
|
38 |
Himself with all his
other lords would come |
|
Up to my sheep-feast
on the plain of Hazor. |
= ie. Baal-Hazar, a
place north-east of Jerusalem which 2 |
|
40 |
Sam. 13:23 says is near the city of
Ephraim. |
|
David. Nay, my fair son, myself with all my lords |
||
42 |
Will bring thee too
much charge; yet some shall go. |
42: "will be too
great an expense for you; but some of my |
44 |
Abs. But let my lord the king himself take pains; |
= make an effort (to
attend). |
The time of year is
pleasant for your grace, |
||
46 |
And gladsome
summer in her shady robes, |
= pleasant.1 |
Crownèd with roses and
with planted flowers, |
= Dyce suggests the
intended word here was painted, |
|
48 |
With all her
nymphs, shall entertain my lord, |
= ie. personified
Summer's. |
That, from the thicket
of my verdant groves, |
= green with
vegetation.1 |
|
50 |
Will sprinkle honey-dews
about his breast, |
= ie. the sweet dew
that appears on certain plants.1 |
And cast sweet balm
upon his kingly head: |
||
52 |
Then grant thy
servant's boon, and go, my lord. |
= request. |
54 |
David. Let it content my sweet son Absalon, |
|
That I may stay, and
take my other lords. |
||
56 |
||
Abs. But shall thy best-belovèd Amnon go? |
57: Absalon asks if he
may invite Amnon to the festival. |
|
58 |
||
David. What needeth it, that Amnon go with thee? |
59: "Why do you
want Amnon to attend the festival?" |
|
60 |
Absalon does not answer this question. |
|
Abs. Yet do thy son and servant so much grace. |
||
62 |
||
David. Amnon shall go, and all my other lords, |
||
64 |
Because I will give
grace to Absalon. |
|
66 |
Enter Cusay and Urias, with others. |
66: the scene switches
to the royal palace.22 |
68 |
Cusay. Pleaseth my lord the king, his servant Joab |
|
Hath sent Urias from
the Syrian wars. |
||
70 |
||
David. Welcome, Urias, from the Syrian wars, |
||
72 |
Welcome to David as
his dearest lord. |
|
74 |
Urias. Thanks be to Israel's God and David's grace, |
74-75: Urias is no
doubt relieved that David is pleased to see |
Urias finds such
greeting with the king. |
him; see Scene II.92-93. |
|
76 |
||
David. No other greeting shall Urias find |
||
78 |
As long as David sways
th' elected seat |
= governs. = the chosen seat, ie. the seat God chose
David |
And consecrated throne
of Israel. |
||
80 |
Tell me, Urias, of
my servant Joab; |
= about. |
Fights he with truth
the battles of our God, |
||
82 |
And for the honour of the
Lord's anointed? |
= David means himself
here; when David was young, God |
told the prophet Samuel that He had
chosen David to |
||
84 |
Urias. Thy servant Joab fights the chosen wars |
|
With truth, with
honour, and with high success, |
||
86 |
And, 'gainst the
wicked king of Ammon's sons, |
|
Hath, by the finger
of our sovereign's God, |
= ie. by the power of
God; the expression finger of God |
|
88 |
Besieged the city
Rabbah, and achieved |
= won or reached.5 |
The court of waters,
where the conduits run, |
||
90 |
And all the Ammonites'
delightsome springs: |
|
Therefore he wisheth
David's mightiness |
||
92 |
Should number out the
host of Israel, |
92: ie. should gather
an army in Israel. |
And come in person to
the city Rabbah, |
||
94 |
That so her conquest
may be made the king's, |
|
And Joab fight as his inferior.
|
= subordinate. |
|
96 |
||
David. This hath not God and Joab's prowess done |
97f: David
pours the flattery on Urias. |
|
98 |
Without Urias'
valours, I am sure, |
|
Who, since his true
conversion from a Hethite |
||
100 |
To an adopted son of
Israel, |
|
Hath fought like one
whose arms were lift by Heaven, |
||
102 |
And whose bright sword
was edged with Israel's wrath. |
= sharpened. |
Go, therefore, home,
Urias, take thy rest; |
||
104 |
Visit thy wife and
household with the joys |
= we remember that
David has called Urias home for the sole purpose of giving him an opportunity
to sleep with Bethsabe, so that he will think his wife's baby-to-be is his,
and not David's. |
A victor and a
favourite of the king's |
||
106 |
Should exercise with
honour after arms. |
= battle. |
108 |
Urias. Thy servant's bones are yet not half so crazed, |
108-115: Urias
honourably refuses to go home to his wife so long as his comrades in arms
remain on the field; nor is his body so broken down (crazed) or
weak that he should seek rest for the little fighting he has done so far. |
Nor constitute on
such a sickly mould, |
= framed or made from. |
|
110 |
That for so little
service he should faint, |
|
And seek, as cowards,
refuge of his home: |
||
112 |
Nor are his thoughts
so sensually stirred, |
= ie. aroused with the
idea of sex. |
To stay the
arms with which the Lord would smite |
= ie. hold back. |
|
114 |
And fill their
circle with his conquered foes, |
= ie. his arms'
embrace. |
For wanton bosom of a
flattering wife. |
= "to be replaced
by the sexually-charged bosom of a |
|
116 |
||
David. Urias hath a beauteous sober wife, |
117-124: some
discreditable reasoning from David: if Urias does not go home to his wife
when he has a chance to, Bethsabe, young, impressionable and hurt, might take
her resentment out on Urias by sleeping with another man, ruining her
reputation. |
|
118 |
Yet young, and framed
of tempting flesh and blood; |
= comprised of, made
up of. |
Then, when the king
hath summoned thee from arms, |
= "called thee
away from the battlefield". |
|
120 |
If thou unkindly
shouldst refrain her bed, |
= ie. "from
her". |
Sin might be laid upon
Urias' soul, |
||
122 |
If Bethsabe by frailty
hurt her fame: |
122: frailty
= common word used to describe one's weak- |
Then go, Urias, solace
in her love; |
||
124 |
Whom God hath knit
to thee, tremble to loose. |
124: Urias should
worry about undoing (loose = undo, as |
126 |
Urias. The king is much too tender of my ease: |
= solicitous. |
The ark and Israel
and Judah dwell |
127: The ark
= the Ark of the Covenant. |
|
128 |
In palaces and rich
pavilions; |
|
But Joab and his
brother in the fields, |
= ie. are camped
outside; in = ie. are in. |
|
130 |
Suffering the wrath of
winter and the sun: |
= the cold of winter
and the heat of the sun in summer; this |
And shall Urias (of
more shame than they) |
= "who
possesses". |
|
132 |
Banquet, and loiter in the work of Heaven? |
= feast. = ie. working to defeat the enemies of God
(and |
As sure as thy
soul doth live, my lord, |
= sure
is disyllabic here: SHU-er. |
|
134 |
Mine ears shall never
lean to such delight, |
134: ie. Urias will
not be tempted to engage in such plea- |
When holy labour calls
me forth to fight. |
Urias' Speech: compare lines 126-135 to 2 Sam. 11:11: |
|
136 |
||
David. Then be it with Urias' manly heart |
137-8: David does not
force the issue with Urias. |
|
138 |
As best his fame may
shine in Israel. |
Here is David's response at 2 Sam.
11:12: "Tarry this day |
140 |
Urias. Thus shall Urias' heart be best content, |
140-4: Urias is
satisfied to spend the night on the floor in the |
Till thou dismiss me
back to Joab's bands: |
Palace; "And so Urias abode in
Jerusalem that day, and |
|
142 |
This ground before the
king my master's doors |
the morrow." (2 Sam. 11:12). |
Shall be my couch, and
this unwearied arm |
||
144 |
The proper pillow of a
soldier's head; |
|
146 |
[Lies down.] |
|
148 |
For never will I lodge
within my house, |
|
Till Joab triumph in
my secret vows. |
149: Bullen observes
that this line makes no sense. |
|
150 |
||
David. Then fetch some flagons of our purest wine, |
151-6: David has a
back-up plan for Urias: he will get him |
|
152 |
That we may welcome
home our hardy friend |
drunk in the hope that in his inebriated
state Urias will be |
With full carouses to
his fortunes past |
more amenable to go home to Bethsabe. |
|
154 |
And to the honours of
his future arms; |
flagon (line 151) = a
flagon is a drinking cup with a |
Then will I send him
back to Rabbah siege, |
||
156 |
And follow with the
strength of Israel. |
156: ie. David will
follow with his own army to finish off |
158 |
Enter one with flagons of wine. |
= a servant. |
160 |
Arise, Urias; come and
pledge the king. |
|
162 |
Urias. If David think me worthy such a grace, |
|
I will be bold and
pledge my lord the king. |
||
164 |
||
[Rises.] |
||
166 |
||
David. Absalon and Cusay both shall drink |
||
168 |
To good Urias and his
happiness. |
|
170 |
Abs. We will, my lord, to please Urias' soul. |
|
172 |
David. I will begin,
Urias, to thyself, |
= ie. David will make
the first toast. |
And all the treasure
of the Ammonites, |
||
174 |
Which here I promise
to impart to thee, |
= give. |
And bind that promise
with a full carouse. |
||
176 |
||
[Drinks.] |
||
178 |
||
Urias. What seemeth pleasant in my sovereign's eyes, |
||
180 |
That shall Urias do
till he be dead. |
|
182 |
David. Fill him the cup. − |
|
184 |
[Urias drinks.] |
|
186 |
Follow, ye lords that love |
|
Your sovereign's
health, and do as he hath done. |
||
188 |
||
Abs. Ill may he thrive, or live in Israel, |
189-190: an awkward
sentence: "may any man who does not |
|
190 |
That loves not David,
or denies his charge. − |
love David, or who refuses to accept his
authority, pros- |
Urias, here is to Abisai's
health, |
= we remember that
Joab's brother Abisai is the leader of |
|
192 |
Lord Joab's brother
and thy loving friend. |
the Mighty Soldiers. |
194 |
[Drinks.] |
|
196 |
Urias. I pledge Lord Absalon and Abisai's health. |
= a disyllable here: AB-s'lon. |
198 |
[Drinks.] |
|
200 |
Cusay. Here
now, Urias, to the health of Joab, |
|
And to the pleasant
journey we shall have |
||
202 |
When we return to
mighty Rabbah siege. |
|
204 |
||
206 |
Urias. Cusay, I pledge thee all with all my heart. − |
|
Give me some drink, ye
servants of the king; |
||
208 |
Give me my drink. |
|
210 |
[Drinks.] |
|
212 |
David. Well done, my good Urias! drink thy fill, |
|
That in thy fulness
David may rejoice. |
= can mean both (1)
being full of drink, and (2) state of |
|
214 |
'completeness or perfection.1 |
|
Urias. I will, my lord. |
||
216 |
||
Abs. Now, Lord Urias, one carouse to me. |
= "drink one
health". |
|
218 |
||
Urias. No, sir, I’ll drink to the king; |
219: a short line, as
is 225 below. |
|
220 |
Your father is a
better man than you. |
Generally, there is no real reason to
think that short lines are necessarily corrupt, ie. printed incorrectly;
however, we will occasionally point out the suggestions of some of the early
editors to fill out such lines. |
222 |
David. Do so, Urias; I will pledge thee straight. |
= immediately. |
224 |
Urias. I will indeed, my lord and sovereign; |
|
I[’ll] once in my days
be so bold. |
||
226 |
||
David. Fill him his glass. |
||
228 |
||
Urias. Fill me my glass. |
229: Urias begins to
drunkenly repeat everything he hears. |
|
230 |
||
He gives him the glass. |
231: Dyce omits this
stage direction, though he does hazard |
|
232 |
to guess its meaning to be that Urias
hands his glass to |
|
David. Quickly, I say. |
||
234 |
||
Urias. Quickly, I say. − Here, my lord, by your favour |
||
236 |
now I drink to you. |
|
238 |
[Drinks.] |
|
240 |
David. I pledge thee, good Urias, presently. |
|
242 |
[Drinks.] |
|
244 |
Abs. Here, then, Urias, once again for me, |
|
And to the health of
David's children. |
||
246 |
||
[Drinks.] |
||
248 |
||
Urias. David's children! |
||
250 |
||
Abs. Ay, David's children: wilt thou pledge me, man? |
||
252 |
||
Urias. Pledge me, man! |
||
254 |
||
Abs. Pledge me, I say, or else thou lov'st us not. |
||
256 |
||
Urias. What, do you talk? do you talk? I'll no more; I'll |
||
258 |
||
David. Rather, Urias, go thou home and sleep. |
||
260 |
||
Urias. O, ho, sir! would you make me break my sentence?
|
= promise or vow.2 |
|
262 |
||
[Lies down.] |
||
264 |
||
Home, sir! no, indeed,
sir: I’ll sleep upon mine |
||
266 |
arm, like a soldier;
sleep like a man as long as I live in |
|
Israel. |
||
268 |
||
David. [Aside]
|
||
270 |
If naught will
serve to save his wife's renown, |
270: ie. "if none
of my schemes work to save Bethsabe's |
I'll send him with a
letter unto Joab |
||
272 |
To put him in the
forefront of the wars, |
= the front of the
battle-lines, the most dangerous location. |
That so my purposes
may take effect. − |
||
274 |
Help him in, sirs. |
|
276 |
[Exeunt David and Absalon.] |
|
278 |
Cusay. Come, rise, Urias; get thee in and sleep. |
|
280 |
Urias. I will not go home, sir; that's flat. |
= certain, absolute. |
282 |
Cusay. Then come and rest thee upon David's bed. |
|
284 |
Urias. On, afore, my lords, on, afore. |
|
[Exeunt.] |
||
CHORUS I. |
||
Bible Verses Described
by the Chorus: 2 Sam. 11:16-17, |
||
Enter Chorus.
|
Entering Character: mimicking that of ancient Greek drama, our
first Chorus comes on stage mid-play to comment on the action
so far, but unlike the earlier Choruses, our Chorus also describes some
developments in the plot which Peele chooses not present on stage (hence
advancing the story-line). |
|
1 |
Chor. O proud
revolt of a presumptuous man, |
1f: the Chorus
bemoans David's behaviour. |
2 |
Laying his bridle in
the neck of sin, |
292-3: a neat equine
metaphor, of David riding the horse of |
Ready to bear him past
his grave to hell! |
sin on the path to his own damnation. |
|
4 |
Like as the fatal
raven, that in his voice |
4-5: the croak of a raven
(pronounced ra'en, in one syllable) was considered predictive of
misfortune generally, and death particularly.1 |
Carries the dreadful
summons of our deaths, |
||
6 |
Flies by the fair Arabian
spiceries, |
6-14: a lengthy
simile: just as a raven will ignore, and even be disgusted by, the most
pleasant things nature has to offer, but will stop to eat filthy dead flesh,
a man will reject behaving in a manner which will save his soul, but will
eagerly pursue the sinful satisfaction of his bodily lust. |
Her pleasant gardens
and delightsome parks, |
||
8 |
Seeming to curse them
with his hoarse exclaims, |
= "hoarse
outcries"; in Macbeth, Shakespeare also writes |
And yet doth stoop
with hungry violence |
"The raven himself is hoarse".
|
|
10 |
Upon a piece of
hateful carrion; |
|
So wretched man,
displeased with those delights |
||
12 |
Would yield a quickening
savour to his soul, |
= life-giving aroma. |
Pursues with eager and
unstanchèd thirst |
= unquenched. |
|
14 |
The greedy longings of
his loathsome flesh. |
|
If holy David so shook
hands with sin, |
15: a fabulous
metaphor; the expression "shake the hand of |
|
16 |
What shall our baser
spirits glory in? |
sin" became proverbial in the 17th
century. |
This kingly giving
lust her rein |
17-18: the king's
allowing his lust freedom to act can only |
|
18 |
Pursues the sequel
with a greater ill. |
lead to greater woes. |
Urias in the forefront
of the wars |
19-20: David had
ordered Joab to place Urias in the front |
|
20 |
Is murthered by
the hateful heathens' sword, |
lines of battle, which
Joab having done so, resulted in Urias' death at the hand of the Ammonites (2
Sam. 11:16-17). |
And David joys
his too dear Bethsabe. |
= enjoys. |
|
22 |
Suppose this past, and
that the child is born, |
22-23: the Chorus
explicitly - and a bit awkwardly - asks the audience to imagine we have
jumped forward in time; with regard to line 22, 2 Sam. 11:6-7 describes what
we are missing: |
Whose death the
prophet solemnly doth mourn. |
23: the Lord sent the
prophet Nathan to David to make him |
|
24 |
see his sin, and to predict the death of
the child (2 Sam. |
|
[Exit.] |
||
SCENE VI. |
||
The Royal Palace at Jerusalem. |
Bible Verses Depicted
in Scene VI: 2 Sam. 12:15. |
|
Enter Bethsabe with her Handmaid. |
The Scene: Bethsabe's baby has been born; but "the
Lord |
|
1 |
Beth. Mourn, Bethsabe, bewail
thy foolishness, |
= grieve. = lament. |
2 |
Thy sin, thy shame,
the sorrow of thy soul: |
2-3: note the extended
alliteration and repetition of key |
Sin, shame, and sorrow
swarm about thy soul; |
words, which serve to intensify
Bethsabe's emotions. |
|
4 |
And, in the gates and
entrance of my heart, |
|
Sadness, with wreathèd
arms, hangs her complaint. |
5: wreathed arms
= folded arms, a common expression in the 17th century; wreathed arms
appears in Shakespeare's Love's Labour Lost, also written in the
1590's. |
|
6 |
No comfort from the ten-stringed
instrument, |
6-9: even the sound of
music fails to ease Bethsabe's heart. |
The twinkling
cymbal, or the ivory lute; |
7: twinkling
= the editors all emend the original word |
|
8 |
Nor doth the sound of
David's kingly harp |
8: David, famous for
his musicianship, was especially asso- |
Make glad the broken
heart of Bethsabe: |
||
10 |
Jerusalem is filled
with thy complaint, |
= lamentations. |
And in the streets of Sion
sits thy grief. |
= ie. Jerusalem; see
the note at line 6 of the Prologus. |
|
12 |
The babe is sick, sick
to the death, I fear, |
|
The fruit that sprung
from thee to David's house; |
13: ie. the baby is
part of David's family. |
|
14 |
Nor may the pot of
honey and of oil |
14: the Bible
describes Israel as the land of olive oil and |
Glad David or his
handmaid's countenance. |
15: ie. "brighten
the faces of either David or Bethsabe." |
|
16 |
Urias − wo is me
to think hereon! |
|
For who is it among
the sons of men |
||
18 |
That saith not
to my soul, "The king hath sinned; |
= saith
is pronounced in a single syllable. |
David hath done amiss,
and Bethsabe |
19-20: Bethsabe…life
= ie. Bethsabe takes partial respon- |
|
20 |
Laid snares of death
unto Urias' life"? |
sibility for her husband's death. |
My sweet Urias, fall’n
into the pit |
||
22 |
Art thou, and gone even
to the gates of hell |
= a monosyllable: e'en. |
For Bethsabe, that
wouldst not shroud her shame. |
= who. = conceal. |
|
24 |
O, what is it to serve
the lust of kings! |
|
How lion-like th[e]y
rage when we resist! |
||
26 |
But, Bethsabe, in
humbleness attend |
|
The grace that God
will to his handmaid send. |
||
28 |
||
[Exeunt.] |
Scene VI and
Bethsabe's Lament: other than this single
statement - "And when the wife of Urias heard that her husband was
dead, she mourned for him" (2 Sam. 11:26) - the Bible at no point
tells the reader how Bethsabe feels, about her relationship with David, or
even the sickness and loss of their first child. |
|
Line 9, Bersabe vs.
Bethsabe: the bizarre
inconsistency in the spelling of Bethsabe's name throughout the 1599 quarto
demonstrates what appears to be a complete absence of proof-reading, or any
quality control, in the printing process. For example, on the title page of
the quarto, we find Bethsabe, but when the full title is
reprinted above the Prologue, the name appears as Bersabe. |
||
One last complication: Bersabe,
it turns out, is the name of a town in southern Israel, and appears twice in
the play (Scene XI.139 and 187) in the phrase from Dan to Bersabe. |
||
SCENE VII. |
||
The Palace. |
Bible Verses Depicted
in Scene VII: 2 Sam. 12:1-24. |
|
Enter David in his gown, walking sadly; |
= a loose flowing
garment, worn casually.1 |
|
Servants attending. |
||
1 |
David. [Aside] |
|
2 |
The babe is sick, and
sad is David's heart, |
|
To see the
guiltless bear the guilty's pain. |
= ie. innocent people
generally, and his innocent baby spe- |
|
4 |
David, hang up thy
harp; hang down thy head; |
3: a good example of
the figure of speech known as antithesis, or balanced contrast, ie. a
pair of parallel phrases expressing a contrast of ideas, made even more
dramatic by its dense alliteration and repetition. |
And dash thy ivory
lute against the stones. |
||
6 |
The dew, that on the
hill of Hermon falls, |
4-5: Peele borrows but
reverses the idea of Psalms 133:3, |
Rains not on Sion's
tops and lofty towers; |
which describes "the
dew of Hermon: which falleth down upon the hill of Sion"; Peele's
dew rains not on Sion. |
|
8 |
The plains of Gath and
Askaron rejoice, |
6: Gath
and Askaron are Philistine cities; naturally the citizens
of Israel's great enemy would rejoice at the news of David's
misfortune. |
And David's thoughts
are spent in pensiveness: |
||
10 |
The babe is sick,
sweet babe, that Bethsabe |
|
With woman's pain
brought forth to Israel. |
= ie. the pain of
childbirth. |
|
12 |
||
Enter Nathan.
|
Entering Character: Nathan is Samuel's successor as |
|
14 |
||
But what saith
Nathan to his lord the king? |
= saith,
as usual, is monosyllabic. |
|
16 |
||
Nath. Thus Nathan saith unto his lord the king: |
17f: Nathan
speaks a parable (2 Sam. 12:1-4) to David, but |
|
18 |
There were two men
both dwellers in one town; |
|
The one was mighty, and exceeding rich |
= ie. "one of
them". |
|
20 |
In oxen, sheep, and
cattle of the field; |
|
The other poor, having
nor ox, nor calf, |
= neither. |
|
22 |
Nor other cattle, save
one little lamb |
|
Which he had bought
and nourished by the hand; |
= ie. "by
hand", a phrase commonly used to describe the |
|
24 |
And it grew up, and
fed with him and his, |
= ie. his family. |
And eat and
drank as he and his were wont, |
= ie. ate. = ie. accustomed to do. |
|
26 |
And in his bosom
slept, and was to live |
= some editors change live
to him. |
As was his daughter or
his dearest child. |
||
28 |
There came a stranger
to this wealthy man; |
|
And he refused and
spared to take his own, |
27-28: the wealthy man
did not want to kill one of his own |
|
30 |
Or of his store
to dress or make him meat, |
= livestock.1 = prepare. |
But took the poor
man's sheep, partly, poor man's store, |
29: Dyce reasonably
suggests this unintelligible line with its superfluous syllables has suffered
"deep corruption". Manly suggests simply replacing partly
with the, which easily fixes everything! |
|
32 |
And dressed it for
this stranger in his house. |
|
What, tell me, shall
be done to him for this? |
||
34 |
22-27: Raising the
Poor Man's Sheep: it is worth comparing
Peele's speech to the Bishop Bible's description of the poor man's
raising of the lamb: "But the poor had nothing save one little sheep,
which he had bought and nourished up: And it grew up with him and with his
children also, and did eat of his own meat, and drank of his own cup, and
slept in his bosom, and was unto him as his daughter." (2 Sam.
12:3). |
|
David. Now, as the Lord doth live, this wicked man |
||
36 |
Is judged and shall
become the child of death; |
|
Fourfold to the poor
man shall he restore, |
37-38: the wealthy man
will be required to give four lambs |
|
38 |
That without mercy
took his lamb away. |
to the poor one to
repay him. |
Compare 2 Sam. 12:6: "he shall
restore the lamb fourfold, because he did this thing and has no pity." |
||
40 |
Nath. Thou art the man; and thou hast judged thyself. |
|
David, thus saith the
Lord thy God by me: |
||
42 |
"I thee anointed
king in Israel, |
|
And saved thee from
the tyranny of Saul; |
||
44 |
Thy master's house I gave thee to possess; |
= ie. Saul's kingdom. |
His wives into thy
bosom did I give, |
44-45: compare 2 Sam.
12:8: "I gave thee thy master's house, and thy master's wives into
thy bosom". |
|
46 |
And Judah and
Jerusalem withal; |
46: 2 Sam. 12:8:
"and gave thee the house of Israel and of Judah", meaning
the Lord gave the twin regions of Israel and Judah to rule over. Peele
regularly pairs Judah with Jerusalem instead of Israel
(four times total in the play) because it better fits the iambic meter. |
And might, thou
know'st, if this had been too small, |
47-48: compare 2 Sam.
12:8: "and might (if that had been |
|
48 |
Have given thee more: |
|
Wherefore, then, hast thou gone so far astray, |
= why. |
|
50 |
And hast done evil,
and sinned in my sight? |
|
Urias thou hast killèd
with the sword; |
||
52 |
Yea, with the sword of
the uncircumcised |
52: ie. through the
agency of the Ammonites; see the |
Thou hast him slain: wherefore,
from this day forth, |
= for this reason.2 |
|
54 |
The sword shall never
go from thee and thine; |
54: David's family
will forever know suffering in general, |
For thou hast ta'en
this Hethite's wife to thee: |
||
56 |
Wherefore, behold, I will," saith Jacob's God, |
= for this reason. |
"In thine own
house stir evil up to thee; |
||
58 |
Yea, I before thy face
will take thy wives, |
|
And give them to thy
neighbour to possess: |
||
60 |
This shall be done to
David in the day, |
= ie. light of day. |
That Israel
openly may see thy shame." |
= Israel
here is disyllabic. |
|
62 |
||
David. Nathan, I have against the Lord, I have |
63-65: David's
repentance here in the play is more elaborate |
|
64 |
Sinnèd; O, sinnèd
grievously! and, lo, |
and heartfelt than is presented in the
Bible, in which |
From Heaven's throne
doth David throw himself, |
David simply confesses, "I have
sinned against the |
|
66 |
And groan and grovel
to the gates of hell! |
Lord." (2 Sam. 13). |
68 |
[Falls down.] |
|
70 |
Nath. [Raising him] |
|
David, stand up: thus
saith the Lord by me: |
||
72 |
David the king shall
live, for He hath seen |
|
The true repentant
sorrow of thy heart; |
||
74 |
But, for thou
hast in this misdeed of thine |
= because. |
Stirred up the enemies
of Israel |
||
76 |
To triumph, and
blaspheme the God of Hosts, |
= rejoice or exult.1 |
And say, he set
a wicked man to reign |
= again referring to
God. |
|
78 |
Over his lovèd people
and his tribes, − |
|
The child shall surely
die, that erst was born, |
= earlier. |
|
80 |
His mother's sin, his
kingly father's scorn. |
= disgrace.3 |
82 |
[Exit.] |
82: immediately after
verse 14, verse 15 begins, "And
|
Nathan departed unto his house." |
||
84 |
David. How just is Jacob's God in all his works! |
|
But must it die
that David loveth so? |
= the baby. |
|
86 |
O, that the Mighty One
of Israel |
|
Nill change his doom, and says the babe
must die! |
= will not.3 = judgment, sentence.1 |
|
88 |
Mourn, Israel, and
weep in Sion-gates; |
= the gates of
Jerusalem. |
Wither, ye cedar-trees
of Lebanon; |
||
90 |
Ye sprouting almonds,
with your flowering tops, |
|
Droop, drown, and
drench in Hebron's fearful streams: |
91: note the dramatic alliteration
of the line. |
|
92 |
The babe must die that
was to David born, |
92-93: David repeats
the last two lines of Nathan's speech |
His mother's sin, his
kingly father's scorn. |
(lines 79-80). |
|
94 |
||
[Sits sadly.] |
||
96 |
||
Enter Cusay. |
Entering Character: Cusay does not immediately go over |
|
98 |
||
1st Serv. What tidings
bringeth Cusay to the king? |
= news. |
|
100 |
||
Cusay. To thee, the servant of King David's court, |
||
102 |
This bringeth Cusay, as
the prophet spake; |
= ie. that news of the
event which Nathan predicted would |
The Lord hath surely
stricken to the death |
happen. |
|
104 |
The child new-born by
that Urias' wife, |
|
That by the sons of
Ammon erst was slain. |
= ie. "who was
killed a little while ago by the Ammonites", |
|
106 |
||
1st Serv. Cusay,
be still; the king is vexèd sore: |
= severely troubled. |
|
108 |
How shall he speed
that brings this tidings first, |
108: "what will
happen to the one who delivers this news to |
When, while the child
was yet alive, we spake, |
||
110 |
And David's heart
would not be comforted? |
108-110: compare 2
Sam. 12:18: "And the seventh day the child died; and the servants of
David feared to tell him that the child was dead: for they said, behold,
while the child was yet alive we spake unto him, and he would not hearken
unto our voice: how will he then bear himself, if we tell him that the child
is dead[?]" |
112 |
David. Yea, David's heart will not be comforted! |
112: David has
overheard the last line spoken by the servant. |
What murmur ye, the
servants of the king? |
||
114 |
What tidings telleth
Cusay to the king? |
|
Say, Cusay, lives the
child, or is he dead? |
||
116 |
||
Cusay. The child is dead, that of Urias' wife |
||
118 |
David begat. |
= ie. fathered. |
120 |
David. Urias' wife, saist thou? |
|
The child is dead,
then ceaseth David's shame: |
121: an interesting
and unforeseen development: with the baby dead, David is freed of having to
be reminded of his sin every time he looked upon the child. |
|
122 |
Fetch me to eat, and
give me wine to drink; |
|
Water to wash, and oil
to clear my looks; |
122-3: compare 2 Sam.
12:20: "And David arose from the earth, and washed and anointed
himself, and changed his apparel, and came into the house of the Lord, and
worshipped: and afterward came to his own house, and bad (ie. asked)
that they should set bread before him, and he did eat." |
|
124 |
Bring down your shalms,
your cymbals, and your pipes; |
= a shalm
was an oboe-like Medieval instrument. |
Let David's harp and
lute, his hand and voice, |
||
126 |
Give laud to him
that loveth Israel, |
= praise. = ie. God. |
And sing his praise
that shendeth David's fame, |
= protected or
defended David's reputation.1 |
|
128 |
That put away his sin
from out his sight, |
128: ie. by letting
the baby die. |
And sent his shame
into the streets of Gath. |
129: roughly,
"and removed his shame to some place far away." Gath, we remember,
is a Philistine city, so David might also be alluding to the Philistines
gloating over his shameful conduct. |
|
130 |
Bring ye to me the
mother of the babe, |
|
That I may wipe the
tears from off her face, |
||
132 |
And give her comfort
with this hand of mine, |
|
And deck fair
Bethsabe with ornaments, |
= adorn. = fancy attire, as opposed to the mourning
clothes |
|
134 |
That she may bear to
me another son, |
|
That may be lovèd of
the Lord of Hosts; |
= by. |
|
136 |
For where he
is, of force must David go, |
= ie. his dead son.6 = necessarily. |
But never may he come
where David is. |
||
138 |
130-7: David Returns to Bethsabe: David
wasted no time in getting himself another heir: "And David comforted
Bethsabe his wife, and went unto her and lay with her, and she bare a son,
and he called his name Solomon, and the Lord loved him." (2 Sam.
12:24). |
|
They bring in water, wine, and oil. |
||
140 |
Music and a banquet; |
= ie. a repast, food;
Blistein suggests that tables would also |
and enter Bethsabe. |
be set up. |
|
142 |
||
Fair Bethsabe, sit
thou, and sigh no more: − |
||
144 |
And sing and play, you
servants of the king: |
|
Now sleepeth David's
sorrow with the dead, |
145: ie. David's
sadness has departed with the now-deceased |
|
146 |
And Bethsabe liveth to
Israel. |
child. |
148 |
[They use all solemnities together and sing, etc.] |
= ie. celebrate.1 |
150 |
Now arms and warlike
engines for assault |
= machines of war,
such as catapults, etc. |
Prepare at once, ye
men of Israel, |
= old plural form of you. |
|
152 |
Ye men of Judah and
Jerusalem, |
|
That Rabbah may be
taken by the king, |
153-5: David is ready
to go capture Rabbah himself, so he |
|
154 |
Lest it be callèd
after Joab's name, |
may receive the glory of the victory,
before the city |
Nor David's glory
shine in Sion streets. |
surrenders, a result which would give
the credit for the |
|
156 |
To Rabbah marcheth
David with his men, |
|
To chastise
Ammon and the wicked ones. |
= punish. |
|
[Exeunt.] |
The Term Uncircumcised:
twice in the play do
the Israelites refer to their enemies the Ammonites as uncircumcised,
and once even the king of Ammon uses the word to describe his own people.
What was the significance of this word? |
|
SCENE VIII. |
||
A Field. |
Bible Verses Depicted
in Scene VIII: 2 Sam. 13:27-29. |
|
Enter Absalon with several others. |
Entering Characters: Absalon enters the stage with a number of his
servants; they are about to begin the sheep-shearing feast, mentioned way
back in Scene V, and are only awaiting a number of David's sons, including
Amnon, to arrive. |
|
1 |
Abs. Set up your mules, and give them well to eat, |
1f: Absalon
addresses his servants. |
2 |
And let us meet our
brothers at the feast. |
|
Accursèd is the
master of this feast, |
= the person who
presides over or hosts a feast,1 who |
|
4 |
Dishonour of the house
of Israel, |
|
His sister's slander, and his mother's shame: |
= ie. the ruin of
Thamar's good name. |
|
6 |
Shame be his share
that could such ill contrive, |
|
To ravish Thamar, and,
without a pause, |
||
8 |
To drive her
shamefully from out his house: |
|
But may his wickedness
find just reward! |
||
10 |
Therefore doth Absalon
conspire with you, |
|
That Amnon die what
time he sits to eat; |
= when. |
|
12 |
For in the holy temple
have I sworn |
|
Wreak of his villany in Thamar's rape. |
= revenge. |
|
14 |
And here he comes: bespeak
him gently, all, |
= ie. "speak
kindly or civilly to him". |
Whose death is deeply gravèd
in my heart. |
= engraved. |
|
16 |
||
Enter Amnon, Adonia, and Jonadab. |
Entering Characters: two of David's sons arrive at the feast; to
recap, Amnon, our predator, is the king's son by Ahinoam, and
David's eldest; Adonia is David's fourth son, by Haggith. |
|
18 |
||
Amnon. Our shearers are not far from hence, I wot; |
19f: Amnon
addresses Absalon. |
|
20 |
And Amnon to you all
his brethren |
= brethren
is pronounced with three syllables: BRETH-er- |
Giveth such welcome as
our fathers erst |
21: our fathers
= Amnon and Jonadab's fathers are David and Shimeah respectively; the two
parents are brothers, hence making Amnon and Jonadab first cousins. |
|
22 |
Were wont in
Judah and Jerusalem; − |
22: wont
= accustomed to do. |
But, specially, Lord
Absalon, to thee, |
||
24 |
The honour of thy
house and progeny: |
= race or family
generally, or his ancestors or descendants |
Sit down and dine with
me, King David's son, |
25: Blistein observes
that the tables used for the celebration |
|
26 |
Thou fair young man,
whose hairs shine in mine eye |
|
Like golden wires
of David's ivory lute. |
27: wires
= here a single syllable. |
|
28 |
26 And when he polled (ie.
cut)1 his head (ie. hair) (for at every year's end he
polled it, because the heere (ie. hair) was heavy on him therefore he
polled it) he weighed the heere of his head at two hundred sicles (ie.
shekels), after the king's weight." |
|
Abs. Amnon, where be thy shearers and thy men, |
||
30 |
That we may pour in
plenty of thy vines, |
30: Absalon is eager
for Amnon to get to drinking. |
And eat thy
goats'-milk, and rejoice with thee? |
vines = Dyce not
unreasonably emends vines to wines; but Manly
approvingly cites an earlier editor who suggested changing in
to the, producing the pleasing and intelligible the
plenty of thy vines. |
|
32 |
||
Amnon. Here cometh Amnon's shearers and his men: − |
||
34 |
Absalon, sit and
rejoice with me. |
34: Dyce, noting the
irregularity in the line, suggests adding down after sit,
but Bullen's suggestion of inserting Come before Absalon
is preferable. |
36 |
Enter a company of Shepherds, who dance and sing. |
36: the musical
interlude gives Amnon time to get drunk. |
38 |
Drink, Absalon, in
praise of Israel; |
|
Welcome to Amnon's
fields from David's court. |
||
40 |
||
Abs. [Stabbing Amnon] |
41: the original play
does not indicate how Absalon kills Amnon; but since Amnon's death is
instantaneous, stabbing is the logical means; the stage direction is Dyce's. |
|
42 |
Die with thy draught;
perish, and die accursed; |
= drink. |
Dishonour to the
honour of us all; |
||
44 |
Die for the villany to
Thamar done, |
|
Unworthy thou to be
King David's son! |
41-45: The Feast
and Amnon's Death: the Bible does not report any conversation that may
have occurred upon Amnon's arrival to the sheep-shearing banquet; instead,
immediately after we read in 2 Sam. 13:28 of Absalon's instructions to his
servants to kill Amnon, we read, in verse 29, the following: |
|
46 |
||
[Exit with others.] |
||
48 |
||
Jonad. O, what hath Absalon for Thamar done, |
49-50: these lines
contain a striking repetition of the con- |
|
50 |
Murthered his brother,
great King David's son! |
cluding and rhyming words of lines 44-45
of Absalon's |
speech immediately above. |
||
52 |
Adon. Run,
Jonadab, away, and make it known, |
|
What cruèlty this
Absalon hath shown. − |
||
54 |
Amnon, thy brother Ádonia
shall |
= this is the only
time Adonia's name is spoken in the play; |
Bury thy body 'mong
the dead men's bones; |
||
56 |
And we will make
complaint to Israel |
= ie. David. |
Of Amnon's death and pride
of Absalon. |
= ie. Absalon's
arrogant assumption of authority to commit |
|
58 |
this deed.2 |
|
[Exeunt.] |
||
SCENE IX. |
||
Rabbah, Outside the
City's Walls. |
Bible Verses Depicted
in Scene IX: all the indicated
verses are from 2 Samuel: (1) lines 1-86, 12:29-31; (2) lines 87-140,
13:30-33; (3) lines 142-218, 14:1-23; (4) lines 220-225, 14:25-26; (5) lines
227-247, 14:33; and (6) lines 249-266, 15:1-6. |
|
Enter David, Joab, Abisai, Cusay, and others, |
Entering Characters: David, having raised his own army, |
|
with drum and ensign against Rabbah. |
has joined up with his
commander-in-chief Joab at Rabbah; Cusay, as
always, is near his king; Abisai, we remember, is Israel's
mightiest warrior, and Joab's brother. |
|
1 |
David. This is the town of the uncircumcised, |
= ie. the Ammonites. |
2 |
The city of the
kingdom, this is it, |
|
Rabbah, where wicked
Hanon sitteth king. |
||
4 |
Despoil this king, this Hanon of his crown; |
4: an imperative to
David's troops: Despoil = strip, rob. |
Unpeople Rabbah and the streets thereof; |
= depopulate, ie.
"kill them all". |
|
6 |
For in their blood,
and slaughter of the slain, |
|
Lieth the honour of
King David's line. |
||
8 |
Joab, Abisai, and the
rest of you, |
|
Fight ye this day for
great Jerusalem. |
||
10 |
||
Enter Hanon and others on the walls. |
11: once again, we are
witness to the traditional pre-battle |
|
12 |
||
Joab. And
see where Hanon shows him on the walls; |
= himself. |
|
14 |
Why, then, do we
forbear to give assault, |
14: ie. "what are
we waiting for?" |
That Israel
may, as it is promisèd, |
= Israel
is disyllabic here. |
|
16 |
Subdue the daughters of the Gentiles' tribes?
|
16: a seeming threat
to rape the Ammonite women, or per- |
All this must be
performed by David's hand. |
haps only to take them as concubines. |
|
18 |
||
David. Hark to me, Hanon, and
remember well: |
= listen. |
|
20 |
As sure as He
doth live that kept my host, |
= ie. the Lord. = "protected or watched over my
army". |
What time our young men, by the pool of Gibeon, |
21-23: see the note
below after line 28. |
|
22 |
Went forth against the
strength of Isboseth, |
What time = at the time
when. |
And twelve to twelve
did with their weapons play; |
||
24 |
So sure art
thou and thy men of war |
= a disyllable: SHU-er. |
To feel the sword of
Israel this day, |
||
26 |
Because thou hast
defièd Jacob's God, |
|
And suffered
Rabbah with the Philistine |
27: permitted. = ie. with its allies. |
|
28 |
To rail upon the tribe
of Benjamin. |
28: rail upon
= heap abusive language at. |
30 |
Hanon. Hark, man: as sure as Saul thy master fell, |
30-37: Hanon reminds
David of the defeat by the Philistines |
And gored his sides
upon the mountain-tops, |
31: when Saul saw that
the battle was going against him, he asked his armour bearer to run him
through with his sword; when the armour bearer refused to do so from fear,
"Saul took a sword, and fell upon it". (1 Sam. 31:4). |
|
32 |
And Jonathan,
Abinadab, and Melchisua, |
32: Saul's three sons
were also slain in the battle. Jonathan, the eldest son, had been a close
friend of David's, even protecting him from Saul's wrath on a number of
occasions. |
Watered the dales
and deeps of Askaron |
= valleys, or river
valleys.1 = Philistine
city, located 40 |
|
34 |
With bloody streams,
that from Gilboa ran |
= ie. Mount Gilboa,
about 50 miles north of Jerusalem. |
In channels through the
wilderness of Ziph, |
= a barren desert
surrounding the city of Ziph, about 20 |
|
36 |
What time the sword of the uncircumcised |
= ie. at which time. |
Was drunken with the
blood of Israel; |
||
38 |
So sure shall David
perish with his men |
|
Under the walls of
Rabbah, Hanon's town. |
||
40 |
||
Joab. Hanon,
the God of Israel hath said, |
||
42 |
David the king shall
wear that crown of thine |
|
That weighs a talent
of the finest gold, |
= a unit of weight;1
Blistein points out that a Babylonian |
|
44 |
And triumph in the
spoil of Hanon's town, |
|
When Israel shall hale
thy people hence, |
= from here. |
|
46 |
And turn them to the tile-kiln,
man and child, |
46-49: Joab describes
the various ways the Jews will |
And put them under harrows
made of iron, |
47: tear them to death
by dragging over their bodies sledges |
|
48 |
And hew their bones
with axes, and their limbs |
|
With iron swords
divide and tear in twain. |
= two. |
|
50 |
Hanon, this shall be
done to thee and thine, |
= ie. "thy
people". |
Because thou hast
defièd Israel. − |
||
52 |
To arms, to arms, that
Rabbah feel revenge, |
|
And Hanon's town
become King David's spoil! |
46-49: The Intended
Slaughter of the Ammonite People: commentators have noted the brutal means by which David
intended to exterminate his foe, but observe that these were normal practices
at the time, and so the Israelites would have no reason to think God might
disapprove of such barbarous tactics.15 |
|
54 |
||
Alarum, excursions, assault; |
55: the battle for
Rabbah begins! |
|
56 |
exeunt. |
|
Then the trumpets sound, |
||
58 |
and re-enter David with Hanon's crown, Joab, etc. |
|
60 |
David. Now clattering arms and wrathful storms of war |
|
Have thundered over
Rabbah's razèd towers; |
= pulled-down; the
original word here is raced. |
|
62 |
The wreakful
ire of great Jehovah's arm, |
= avenging. |
That for his people
made the gates to rend, |
= open. |
|
64 |
And clothed the cherubins
in fiery coats |
64-65: David describes
God as having set the angels them- |
To fight against the
wicked Hanon's town. |
selves to fight on
behalf of the Israelites. |
|
66 |
Pay thanks, ye men of
Judah, to the King, |
|
The God of Sion and
Jerusalem, |
||
68 |
That hath exalted
Israel to this, |
= raised.2 |
And crownèd David with
this diadem. |
||
70 |
||
Joab. Beauteous and bright is he among the tribes; |
1f: Joab
praises David, comparing him to the sun. |
|
72 |
As when the sun,
attired in glistering robe, |
= ie. brilliantly
shining. |
Comes dancing from his
oriental gate, |
= ie. the east. |
|
74 |
And bridegroom-like
hurls through the gloomy air |
|
His radiant beams, such
doth King David show, |
= ie. this is what
King David is like. |
|
76 |
Crowned with the
honour of his enemies' town, |
|
Shining in riches like
the firmament, |
= sky. |
|
78 |
The starry vault that
overhangs the earth: |
|
So looketh David King
of Israel. |
71-75: Beauteous…beams
= Dyce notes Peele has |
|
80 |
borrowed and adopted
some lines from the epic poem, The Fairie Queene, by Edmund Spencer
(spelling modernized): |
|
Abis. Joab, why doth not David mount his throne |
||
82 |
Whom Heaven
hath beautified with Hanon's crown? |
= Heaven
is a mono-syllable. |
Sound trumpets, shalms,
and instruments of praise, |
= a shalm
was an oboe-like Medieval instrument. |
|
84 |
To Jacob's God for
David's victory. |
|
86 |
[Trumpets, etc.] |
|
88 |
Enter Jonadab. |
Entering Character: David's nephew Jonadab arrives
to |
report to David the
slaughter at Absalon's sheep-shearing. |
||
90 |
Jonad. Why doth the King of Israel rejoice? |
|
Why sitteth David
crowned with Rabbah's rule? |
||
92 |
Behold, there hath
great heaviness befall'n |
= sorrow. |
In Amnon's fields by
Absalon's misdeed; |
= crime. |
|
94 |
And Amnon's shearers
and their feast of mirth |
|
Absalon hath
o'erturnèd with his sword; |
||
96 |
Nor liveth any of King
David's sons |
|
To bring this bitter tidings
to the king. |
= news; according to 2
Sam. 13:30, an unnamed person first reported to David that all of his sons
had been slain (as if it were an unconfirmed but widely believed rumour),
while Jonadab, in fact, is the one who corrects David's misconception,
telling him, "Amnon only is dead: for that hath been determined in
Absalom's mind, since he forced his sister Thamar." (3 Sam. 13:32). |
|
98 |
||
David. Ay me, how soon are David's triumphs dashed, |
99-103: one of the
most dramatic examples of alliteration in |
|
100 |
How suddenly declineth
David's pride! |
|
As doth the daylight settle
in the west, |
= subside.1 |
|
102 |
So dim is David's
glory and his gite. |
= magnificence,
splendour.1 |
Die, David; for to
thee is left no seed |
= children. |
|
104 |
That may revive thy
name in Israel. |
= the sense seems to
be "keep your name alive". |
106 |
Jonad. In Israel is left of David's seed. − |
|
Comfort your lord, you
servants of the king. − |
107: Jonadab instructs
David's servants. |
|
108 |
Behold, thy sons
return in mourning weeds, |
108-9: with the
arrival of all of David's sons (excepting |
And only Amnon Absalon
hath slain. |
Amnon, of course), Jonadab rather
awkwardly must |
|
110 |
||
Enter Adonia with other Sons of David. |
Entering Characters: Adonia, we remember, is David's |
|
112 |
fifth son; he was present at the
sheep-shearing when |
|
David. Welcome, my sons; dearer to me you are |
||
114 |
Than is this golden
crown or Hanon's spoil. |
|
O, tell me, then, tell
me, my sons, I say, |
||
116 |
How cometh it to pass
that Absalon |
|
Hath slain his brother
Amnon with the sword? |
||
118 |
||
Adon. Thy
sons, O king, went up to Amnon's fields, |
||
120 |
To feast with him and
eat his bread and oil; |
|
And Absalon upon his
mule doth come, |
||
122 |
And to his men he
saith, "When Amnon's heart |
|
Is merry and secure,
then strike him dead, |
= unguarded.2 |
|
124 |
Because he forcèd
Thamar shamefully, |
|
And hated her, and
threw her forth his doors." |
= out of. |
|
126 |
And this did he; and
they with him conspire, |
= ie. conspired. |
And kill thy
son in wreak of Thamar's wrong. |
= ie. killed. = revenge. |
|
128 |
||
David. How long shall Judah and Jerusalem |
||
130 |
Complain, and water Sion with their tears! |
= wail.2 |
How long shall Israel
lament in vain, |
||
132 |
And not a man among
the mighty ones |
|
Will hear the sorrows
of King David's heart! |
||
134 |
Amnon, thy life was
pleasing to thy lord, |
|
As to mine ears the
music of my lute, |
||
136 |
Or songs that David
tuneth to his harp; |
|
And Absalon hath ta'en
from me away |
||
138 |
The gladness of my sad
distressèd soul. |
|
140 |
[Exeunt Joab and some others.] |
140: the original
stage direction here is "Exeunt omnes. Manet David" (exit
all; David stays); but based on David's speech at line 243f below,
clearly not everyone has left the stage.3 |
142 |
Enter Woman of Thecoa. |
Entering Character: the Bishop's Bible describes our newest
character as a "wise woman" (2 Sam. 14:2) from Thekoa, a
town located about ten miles south of Jerusalem9 (we note that
Peele adopts the spelling of the name of the city from the Coverdale Bible,
which describes the visitor as a "prudent woman"). |
144 |
Woman. [Kneeling]
|
144: Dyce adds the
stage direction, but as Blistein observes, |
God save King David,
King of Israel, |
||
146 |
And bless the gates of
Sion for his sake! |
= Jerusalem. |
148 |
David. Woman, why mournest thou? rise from the
earth; |
|
Tell me what sorrow
hath befall'n thy soul. |
||
150 |
||
Woman. [Rising]
|
||
152 |
Thy servant's soul, O
king, is troubled sore, |
= deeply, severely. |
And grievous is the
anguish of her heart; |
||
154 |
And from Thecoa doth thy
handmaid come. |
= "thy
servant", meaning herself. |
156 |
David. Tell me, and say, thou Woman of Thecoa, |
|
What aileth thee or
what is come to pass. |
= ie. has happened. |
|
158 |
||
Woman. Thy
servant is a widow in Thecoa. |
||
160 |
Two sons thy handmaid
had; and they, my lord, |
|
Fought in the field, where
no man went betwixt, |
= ie. "and no one
interceded in their quarrel". |
|
162 |
And so the one did smite
and slay the other. |
= strike. |
And, lo, behold, the
kindred doth arise, |
163-6: all of the
Woman's relatives are demanding she turn |
|
164 |
And cry on him that
smote his brother, |
164: Dyce notes the
loss of a word or two from this line. |
That he therefóre may
be the child of death; |
||
166 |
"For we will
follow and destroy the heir." |
|
So will they quench
that sparkle that is left, |
167-9: the Woman
observes that if her remaining son is |
|
168 |
And leave nor name nor
issue on the earth |
slain, she will have no descendants left
to follow her. |
To me or to thy
handmaid's husband dead. |
||
170 |
163-9: compare 2 Sam.
14:7: "And behold, the whole kindred is
risen against thy handmaid, and they said: Deliver him that smote his
brother, that we may kill him for the soul of his brother whom he slew, we
will destroy the heir also: And so they shall quench my sparkle which is
left, and shall not leave to my husband neither name nor issue upon the earth." |
|
David. Woman, return; go home unto thy house: |
||
172 |
I will take order
that thy son be safe. |
= issue a command. |
If any man say
otherwise than well, |
||
174 |
Bring him to me, and I
shall chastise him; |
= punish or censure. |
For, as the Lord doth
live, shall not a hair |
||
176 |
Shed from thy son or fall upon the earth. |
= fall. |
Woman, to God alone
belongs revenge: |
177: Deut. 32:35,
e.g.: "Vengeance is mine". |
|
178 |
Shall, then, the kindred
slay him for his sin? |
= relatives. |
180 |
Woman. Well
hath King David to his handmaid spoke: |
180f: like
Nathan before her, the Woman has told an imagi- |
But wherefore,
then, hast thou determinèd |
= why. = judged. |
|
182 |
So hard a part
against the righteous tribes, |
= harshly. |
To follow and pursue
the banishèd, |
183-5: if David is
willing to protect the woman's surviving son against her blood-thirsty
relatives, why doesn't he offer the same protection to his own son Absalon
(who also seems to be the victim of familial persecution)? |
|
184 |
Whenas to God alone belongs revenge? |
= when. |
Assuredly thou saist
against thyself: |
= ie. "hast
judged". |
|
186 |
Therefore call home
again the banishèd; |
= "he who is
banished", ie. Absalon. |
Call home the
banishèd, that he may live, |
||
188 |
And raise to thee some
fruit in Israel. |
189: ie. "and
give you descendants." |
The Problem of the
Woman's Parable (2 Sam. 14:1-17): in the Bible, the Woman chides David only for leaving Absalon to
languish in exile, which is not quite the same as banishing him and
permitting members of their family to persecute him; Peele has made the
woman's lesson more effective by suggesting David is doing the latter. |
||
190 |
David. Thou woman of Thecoa, answer me, |
|
Answer me one thing I
shall ask of thee: |
||
192 |
Is not the hand of
Joab in this work? |
= action.1 |
Tell me, is not his
finger in this fact? |
= deed. |
|
194 |
190-3: David recognizes Joab is behind
the appearance of the Woman from Thecoa: "Is not the hand of Joab
with thee in all this matter?" (2 Sam. 14:19). |
|
Woman. It is,
my lord; his hand is in this work: |
||
196 |
Assure thee, Joab,
captain of thy host, |
|
Hath put these words
into thy handmaid's mouth; |
||
198 |
And thou art as an
angel from on high, |
|
To understand the
meaning of my heart: |
||
200 |
Lo, where he cometh to
his lord the king. |
|
202 |
Re-enter Joab. |
Joab's Recruitment of
the Woman of Thecoa: the Bible tells us
in the first verse of 2 Sam. 14, before the Woman appears before David, that
Joab, knowing that David missed Absalon, hired this woman to come to David
and tell him her imaginary story. |
204 |
David. Say, Joab, didst thou send this woman in |
|
To put this parable
for Absalon? |
||
206 |
||
Joab. Joab, my lord, did bid this woman speak, |
= ask. |
|
208 |
And she hath said; and
thou hast understood. |
= interestingly, this
is the first time in the play Joab |
addressed David in the second person;
till now, he has |
||
210 |
David. I have, and am content to do the thing. |
|
Go fetch my son, that
he may live with me. |
||
212 |
||
Joab. [Kneeling] |
||
214 |
Now God be blessèd for
King David's life! |
|
Thy servant Joab hath
found grace with thee, |
||
216 |
In that thou sparest
Absalon thy child. |
|
218 |
[Rises.] |
|
220 |
A beautiful and fair
young man is he, |
|
In all his body is no
blemish seen; |
||
222 |
His hair is like the
wire of David's harp, |
222-3: compare to line
10 of the Prologue, which refers to |
That twines about his
bright and ivory neck; |
= white. |
|
224 |
In Israel is not such
a goodly man; |
|
And here I bring him
to entreat for grace. |
||
226 |
||
Joab brings in Absalon. |
||
228 |
||
David. Hast thou slain [Amnon] in the fields of Hazor − |
229: David, surprised
at his son's sudden appearance, begins to reprimand Absalon for killing
Amnon, but then, overcome with joy at seeing his son again, cuts off his
reproach. |
|
230 |
Ah, Absalon, my son I
ah, my son, Absalon! |
|
But wherefore
do I vex thy spirit so? |
= why. = torment. |
|
232 |
Live, and return from
Gesur to thy house; |
|
Return from Gesur to
Jerusalem: |
||
234 |
What boots it
to be bitter to thy soul? |
= "use is
it". |
Amnon is dead, and
Absalon survives. |
||
236 |
||
Abs. Father, I have offended Israel, |
||
238 |
I have offended David
and his house; |
|
For Thamar's wrong hath Absalon misdone: |
239: For
= ie. "in return for" or "on account of". |
|
240 |
But David's heart is
free from sharp revenge, |
misdone = acted badly or
wrongly.1 |
And Joab hath got
grace for Absalon. |
||
242 |
||
David. Depart with me, you men of Israel, |
||
244 |
You that have followed
Rabbah with the sword, |
|
And ransack Ammon's
richest treasuries. − |
||
246 |
Live, Absalon, my son,
live once in peace: |
|
Peace [be] with thee,
and with Jerusalem! |
||
248 |
||
[Exeunt all except Absalon.] |
The Return of Absalon:
in the Bible, Absalon
was not waiting in the wings with Joab, as Peele portrays in this scene; once
David was persuaded to recall Absalon from exile, Joab had to travel to
retrieve him from Geshur. |
|
250 |
Time passed; to indicate the passing of
the years, the Bible digresses into a description of Absalon's beauty
generally and his hair specifically (2 Sam. 14:25-27, which Peele
incorporated into Joab's speech at lines 220-4 above), as well as a description
of his wife and children. |
|
Abs. David is gone, and Absalon remains, |
||
252 |
Flowering in pleasant spring-time of his youth: |
= blooming. |
Why liveth Absalon and
is not honoured |
253-4: "why do I
bother staying alive if I am not honoured |
|
254 |
Of tribes and elders and the mightiest ones, |
= by. |
That round about his
temples he may wear |
||
256 |
Garlands and wreaths
set on with reverence; |
= due respect.1 |
That every one that
hath a cause to plead |
257-8: Absalon longs
for the power of a judge (2 Sam. 15:4). |
|
258 |
Might come to Absalon
and call for right? |
|
Then in the gates of
Sion would I sit, |
||
260 |
And publish
laws in great Jerusalem; |
= proclaim or
promulgate.1 |
And not a man should
live in all the land |
||
262 |
But Absalon would do
him reason's due: |
|
Therefore I shall
address me, as I may, |
263-4: Absalon will
set about to gain the loyalty of the |
|
264 |
To love the men and
tribes of Israel. |
|
266 |
[Exit.] |
The Seeds of Absalon's
Revolt: Absalon begins the
process of gaining power by setting himself up at the city gate and settling
disputes for people who had come to Jerusalem to present their cases before
David. Absalon particularly looks for opportunities to speak on behalf of
those litigants who are members of the northern tribes, in order to build a
power-base with the people of the northern part of the kingdom (2 Sam.
15:2-6).16 |
SCENE X. |
||
The Mount of Olives. |
Bible Verses Depicted
in Scene X: 2 Sam. 15:17-37. |
|
Enter David, Ithay, Sadoc, Ahimaas, |
Entering Characters: David, having fled Jerusalem, is |
|
Jonathan, and others; David barefoot, |
accompanied by his
supporters (2 Sam. 15:16). He has left |
|
with some loose covering over his head; |
behind ten concubines
to keep watch over the Palace. David |
|
and all mourning. |
is barefoot, a typical
sign of mourning. |
|
1 |
David. Proud lust, the bloodiest traitor to our souls, |
1-3: in this extended
metaphor, David compares lust to an insatiable diner; lust
probably refers to hunger for power, in which case the metaphor applies to
Absalon, but it an also refer to sexual desire, in which case the metaphor
applies to himself. |
2 |
Whose greedy throat nor
earth, air, sea, or Heaven, |
= neither. = nor. |
Can glut or satisfy with
any store, |
= the sense is
"no matter how much power (or how many |
|
4 |
Thou art the cause
these torments suck my blood, |
|
Piercing with venom of
thy poisoned eyes |
||
6 |
The strength and
marrow of my tainted bones. |
|
To punish Pharaoh and
his cursèd host, |
7-10: David describes
the parting of the Red Sea (or the Sea |
|
8 |
The waters shrunk
at great Adonai's voice |
8: shrunk
= pulled back, ie. parted. The original quarto has shrinke
here. |
And sandy bottom of
the sea appeared, |
||
10 |
Offering his
service at his servant's feet; |
= God's. = ie. Moses'. |
And, to inflict a
plague on David's sin, |
11: David believes he
is still being punished for his own |
|
12 |
He makes his bowels
traitors to his breast, |
12-13: David describes
the physical manifestations of his |
Winding about his
heart with mortal gripes. − |
= deadly clutches. |
|
14 |
Ah, Absalon, the wrath
of Heaven inflames |
14-17: David sees the
hand of both God and Satan at work |
Thy scorchèd bosom
with ambitious heat, |
= ie. heat of ambition
(Manly). |
|
16 |
And Satan sets thee on
a lusty tower, |
16-18: a complex
metaphor: literally, in leading the willing |
Showing thy thoughts
the pride of Israel, |
Absalon to the top of
the tower in order to throw him down |
|
18 |
Of choice to cast thee
on her ruthless stones! − |
to his death, Satan
has metaphorically led Absalon to dangerous heights of ambition which he
(Satan) will use as a means to destroy him. |
Weep with me, then, ye
sons of Israel; |
||
20 |
Lie down with David,
and with David mourn |
|
Before the Holy One
that sees our hearts; |
||
22 |
||
[Lies down, and all the rest after him.] |
||
24 |
||
Season this heavy soil with showers of tears,
|
= infuse. = sorrowful. |
|
26 |
And fill the face of
every flower with dew; |
= ie. teardrops; note
the fine alliteration in this line. |
Weep, Israel, for
David's soul dissolves, |
= common term for
"melts into tears". |
|
28 |
Lading the fountains of his drownèd eyes, |
= draining.2 |
And pours her
substance on the senseless earth. |
29: her
substance = ie. the liquid material into which his |
|
30 |
soul has dissolved. |
|
Sadoc. Weep, Israel; O, weep for David's soul, |
||
32 |
Strewing the ground
with hair and garments torn, |
= the tearing of
garments was another expression of |
For tragic witness of
your hearty woes! |
= ie. woes to which
Israel gives unrestrained expression to.1 |
|
34 |
||
Ahim. O, would our eyes were conduits to our hearts, |
= if only. = channels. |
|
36 |
And that our hearts
were seas of liquid blood, |
|
To pour in streams
upon this holy mount, |
||
38 |
For witness we would
die for David's woes! |
= "in order to
relieve David of his suffering." |
40 |
Jon. Then should this Mount of Olives seem a plain |
= would. = look like. |
Drowned with a sea,
that with our sighs should roar, |
||
42 |
And, in the murmur of his
mounting waves, |
= its. |
Report our bleeding
sorrows to the heavens, |
||
44 |
For witness we would
die for David's woes. |
|
46 |
Ith. Earth
cannot weep enough for David's woes: |
|
Then weep, you
heavens, and, all you clouds, dissolve, |
= break up.2 |
|
48 |
That piteous stars may
see our miseries, |
|
And drop their golden
tears upon the ground, |
||
50 |
For witness how they
weep for David's woes. |
44, 50: note how both
Ithay here and Jonadab immediately |
52 |
Sadoc. Now let my sovereign raise his prostrate bones, |
= ie. body which is
lying on the ground. |
And mourn not as a
faithless man would do; |
||
54 |
But be assured that
Jacob's righteous God, |
|
That promised never to
forsake your throne, |
||
56 |
Will still be just and
pure in his vows. |
= unconditional;1 pure is disyllabic: PU-er. |
58 |
David. Sadoc, high-priest, preserver of the ark, |
58-65: David rises as
he recites this speech; Blistein suggests |
Whose sacred virtue
keeps the chosen crown, |
||
60 |
I know my God is
spotless in his vows, |
60: ie. God never
reneges on his promises. |
And that these hairs
shall greet my grave in peace: |
61: David expects not
to die in battle. |
|
62 |
But that my son should
wrong his tendered soul, |
= do injury to his own
young soul. |
And fight against his
father's happiness, |
tendered = immature or loved.1,5 |
|
64 |
Turns all my hopes
into despair of him, |
|
And that despair feeds
all my veins with grief. |
65: a common trope of
the bloodstream as the conveyor or |
|
66 |
||
Ith. Think
of it, David, as a fatal plague |
67-68: Ithay
recommends David recognize that his troubles, |
|
68 |
Which grief
preserveth, but preventeth not; |
|
And turn thy drooping
eyes upon the troops |
69-73: instead, Ithay
continues, David should take solace in |
|
70 |
That, of affection to
thy worthiness, |
the knowledge of, and show gratitude
for, the support he |
Do swarm about the
person of the king: |
enjoys of so many soldiers (Ithay
probably has his own |
|
72 |
Cherish their valours
and their zealous loves |
men in mind). |
With pleasant looks
and sweet encouragements. |
||
74 |
||
David. Methinks the voice of Ithay fills mine ears. |
||
76 |
||
Ith. Let
not the voice of Ithay loathe thine ears, |
= ie. be hateful to. |
|
78 |
Whose heart would balm
thy bosom with his tears. |
78: ie. Ithay would
gladly soothe David's bosom with the |
80 |
David. But wherefore go'st thou to the wars with us? |
80: David finally gets
around to asking Ithay why (where- |
Thou art a stranger
here in Israel, |
= foreigners. |
|
82 |
And son to Achis,
mighty King of Gath; |
82: when the younger
David was hiding from Saul all those years ago, he had been welcomed and
given refuge by Ithay's father Achis, the king of Gath, who always treated
him kindly; David stayed with Achis for over a year (1 Sam. 27). |
Therefore return, and
with thy father stay: |
||
84 |
Thou cam'st but
yesterday; and should I now |
|
Let thee partake these
troubles here with us? |
||
86 |
Keep both thyself and
all thy soldiers safe: |
|
Let me abide the
hazards of these arms, |
= ie. risk. |
|
88 |
And God requite
the friendship thou hast showed. |
= repay. |
90 |
Ith. As sure
as Israel's God gives David life, |
90: sure
is monosyllabic, Israel's disyllabic. |
What place or peril
shall contain the king, |
91: "wherever
David is, or wherever he faces danger". |
|
92 |
The same will Ithay
share in life and death. |
90-92: compare 2 Sam.
15:21: "As the Lord liveth, and as |
94 |
David. Then, gentle Ithay, be thou still with us, |
|
A joy to David, and a grace to Israel. − |
= Blistein observes
that David's morale begins to improve |
|
96 |
Go, Sadoc, now, and
bear the ark of God |
96-97: in the Bible,
David actually sent the priests Sadoc and |
Into the great
Jerusalem again: |
Abiathar and their sons back to
Jerusalem with the Ark |
|
98 |
If I find favour in
his gracious eyes, |
|
Then will he lay his
hand upon my heart |
||
100 |
Yet once again before
I visit death; |
|
Giving it strength,
and virtue to mine eyes, |
||
102 |
To taste the comforts
and behold the form |
|
Of his fair ark and
holy tabernacle: |
103: the tent which
served as the place of worship for the |
|
104 |
But, if he say,
"My wonted love is worn, |
= accustomed. = ie. worn out. |
And I have no delight
in David now,” |
||
106 |
Here lie I
armèd with an humble heart |
= remain. |
T' embrace the pains
that anger shall impose, |
107: pains
= ie. punishment. |
|
108 |
And kiss the sword my
lord shall kill me with. |
98-108: compare
David's speech at 2 Sam. 15:25-26: |
Then, Sadoc, take Ahimaäs
thy son, |
= Ahimaas
has four syllables: ah-HI-ma-as. |
|
110 |
With Jonathan son to Abiathar;
|
110: Abiathar, as
noted earlier, is a second priest who has |
And in these fields
will I repose myself, |
= remain and rest; the
Bishop's Bible says "tarry". |
|
112 |
Till they return from
you some certain news. |
|
114 |
Sadoc. Thy servants will with joy obey the king, |
|
And hope to cheer his
heart with happy news. |
||
116 |
||
[Exeunt Sadoc, Ahimaas, and Jonathan.] |
117: 2 Sam. 15:29:
"Sadoc therefore and Abiathar carried |
|
118 |
the Ark of God again to Jerusalem, and they
tarried |
|
Ith. Now
that it be no grief unto the king, |
||
120 |
Let me for good inform
his majesty, |
|
That, with unkind
and graceless Absalon, |
121: unkind
= a word used to describe one who possesses |
|
122 |
Achitophel your
ancient counsellor |
122-3: Achitophel
had been one of David's counselor's, but |
Directs the state of
this rebellion. |
he is now supporting
Absalon in his revolt, and serves as the latter's senior advisor. |
|
124 |
||
David. Then doth it aim with danger at my crown. − |
125-131: David prays
to God to cause Achitophel's expectedly good advice to Absalon to appear
foolish. |
|
126 |
[Kneeling]
O thou, that hold'st his raging bloody bound |
126-8: editors have
found line 126 to be unintelligible, if not corrupt. The general sense of the
three lines is to describe God as controller of the seas. |
Within the circle of
the silver moon, |
||
128 |
That girds earth's centre with his watery scarf, |
= "who
surrounds"; the line creates a lovely image of the oceans as a scarf
wrapped around the earth. |
Limit the counsel of
Achitophel, |
||
130 |
No bounds extending to
my soul's distress, |
130: David's distress
is unlimited. |
But turn his wisdom
into foolishness! |
131: compare the last
line of 2 Sam. 15:31: "turn the counsel |
|
132 |
||
Enter Cusay with his coat turned and head covered. |
133: this stage
direction, which appeared in the original |
|
134 |
edition, suggests that
Cusay is in disguise, as if he had stayed behind in Jerusalem, and only later
had to surreptitiously escape the city to join David; but Blistein
persuasively argues that turned should be torn,
observing that 2 Sam. 15:32, which describes David's reunion with his friend
Husai - replaced in the play with Cusay - describes the former "with
his coat torn, and having earth upon his head." |
|
Cusay. Happiness and honour to my lord the king! |
||
136 |
||
David. What happiness or honour may betide |
137-8: "what
happiness or honour can come to (betide) |
|
138 |
His state that toils
in my extremities? |
one who must suffer the hardships (extremities)
of my |
condition?" |
||
140 |
Cusay. O, let my gracious sovereign cease these griefs, |
|
Unless he wish his
servant Cusay's death, |
||
142 |
Whose life depends
upon my lord's relief! |
|
Then let my presence
with my sighs perfume |
||
144 |
The pleasant closet
of my sovereign's soul. |
= repository, but closet
could also refer to a monarch's |
private apartment.1,2 |
||
146 |
David. No, Cusay, no; thy presence unto me |
|
Will be a burden,
since I tender thee, |
= care for, love.2,5 |
|
148 |
And cannot break
thy sighs for David's sake: |
= some editors
(probably rightly) correct break to brook, |
But if thou turn
to fair Jerusalem, |
= return. |
|
150 |
And say to Absalon, as
thou hast been |
|
A trusty friend unto
his father's seat, |
||
152 |
So thou wilt be to
him, and call him king, |
|
Achitophel's counsel may be brought to naught. |
153: Achitophel's
= trisyllabic here: a-CHI-t'phel's. |
|
154 |
Then having Sadoc and
Abiathar, |
naught = nothing. |
All three may learn
the secrets of my son, |
||
156 |
Sending the message by
Ahimaäs, |
|
And friendly Jonathan,
who both are there. |
149-157: in sum,
Cusay, along with the priests Sadoc and Abiathar, can act as spies for David
within Jerusalem; the priests' respective sons Ahimaas and Jonathan can then
carry any important news and helpful information to David. |
|
158 |
||
Cusay. Then rise, referring the success to Heaven. |
= ie. "and trust God
with respect to what will be." |
|
160 |
||
David. Cusay, I rise; though with unwieldy bones |
161: I rise
= let us defer to Blistein: David is rising from his |
|
162 |
I carry arms against
my Absalon. |
throne, on which he
has been sitting since he rose from the ground around line 58; he has not
been lying prostate on the ground for the entire scene! |
164 |
[Exeunt.] |
David's Instructions
to Cusay: in the Bible, David's
instructions to falsely befriend Absalon were given to his trusted friend
Husai the Arachite (2 Sam. 15:33-34): |
SCENE XI. |
||
The Palace in
Jerusalem. |
Bible Verses Depicted
in Scene XI: 2 Sam. 16:15 - 17:21. |
|
Absalon, Amasa, Achitophel, |
Entering Characters: Absalon has entered Jerusalem
and |
|
with the Concubines of David, and others, |
taken over the Palace.
With him are David's former coun- |
|
are discovered in great state; |
selor Achitophel,
and Amasa, the son of David's sister |
|
Absalon crowned. |
Abigail, and hence
David's nephew; Absalon has appointed Amasa command of his army. |
|
1 |
Abs. Now you that were my father's concubines, |
1f: now that he
is king, Absalon's first order of business is
|
2 |
Liquor to his inchaste
and lustful fire, |
2: just as David would
take liquid to satisfy a burning thirst, |
Have seen his honour
shaken in his house, |
the concubines quench his lustful
desires; a powerful |
|
4 |
Which I possess in
sight of all the world; |
|
I bring ye
forth for foils to my renown, |
5-6: Absalon
officially takes possession of David's harem; this is a highly symbolic move,
signaling an irreversible move towards hostility between Absalon and his
father (Bergant, p. 291).16 |
|
6 |
And to eclipse
the glory of your king, |
= cast a shadow over,
or outshine or surpass.1 |
Whose life is with
his honour fast enclosed |
7-10: in brief,
David's life, along with any honour it pos- |
|
8 |
Within the entrails of
a jetty cloud, |
= ie. jet-black. |
Whose dissolution
shall pour down in showers |
= liquification, ie.
rain. |
|
10 |
The substance of his
life and swelling pride: |
|
Then shall the stars light earth with rich aspécts,
|
11-16: Absalon
enhances his complicated atmospheric metaphor by joining it with astronomical
phenomena, both of which will respond positively to his taking control of
Israel. |
|
12 |
And Heaven shall burn
in love with Absalon, |
|
Whose beauty will
suffice to chase all mists, |
13: chase
= the 1599 edition has chast (ie. chaste) here, which is
usually emended to chase; chaste as a verb meant
"to restrain", so it is not impossible that this is what Peele
wrote, though the use of chaste as a verb was obsolete by the
late 16th century. |
|
14 |
And clothe the sun's
sphere with a triple fire, |
14: fire
likely refers to the light of the sun,1 so that the |
Sooner than his clear
eyes should suffer stain, |
15: "sooner than
Absalon's lustrous or bright (clear) eyes |
|
16 |
Or be offended with a lowering
day. |
11-16: "once I
(Absalon) have completely replaced David, the stars will shine brilliantly on
earth, and Heaven will emphatically favour me (me, whose beauty can chase
away the clouds and outshine the sun) before anybody can outshine my eyes, or
burden their sight with a cloudy or ominous (lowering)
day." |
18 |
1st Conc. Thy
father's honour, graceless Absalon, |
18ff: thy
= the concubines show their disdain for Absalon |
And ours thus beaten
with thy violent arms, |
||
20 |
Will cry for vengeance
to the host of Heaven, |
|
Whose power is
ever armed against the proud, |
= power
is a monosyllable here. |
|
22 |
And will dart
plagues at thy aspiring head |
= shoot, like arrows. |
For doing this
disgrace to David's throne. |
||
24 |
||
2nd Conc. To
David's throne, to David's holy throne, |
||
26 |
Whose sceptre angels
guard with swords of fire, |
|
And sit as eagles on
his conquering fist, |
27-33: an extended
simile comparing David's guardian |
|
28 |
Ready to prey upon his
enemies: |
|
Then think not thou,
the captain of his foes, |
= ie. military
commander. |
|
30 |
Wert thou much swifter than Azahell was, |
30-31: the concubines
refer to the death of the famously |
That could outpace the nimble-footed roe, |
fast-running Azahell,
the brother of Joab, whose death is described in the note at Scene IX.28, and
whom the Bible describes at 2 Sam. 2:18 as "light of foot as a wild
roe." |
|
32 |
To scape the fury of
their thumping beaks |
= striking or
pounding,1 or heavy, great.5 |
Or dreadful scope
of their commanding wings. |
= reach; we may note
here that the concubines do not |
|
34 |
actually speak in the Bible. |
|
Achit. Let not my lord the King of Israel |
||
36 |
Be angry with a silly
woman's threats; |
= worthless, lowly or
foolish.1,2 |
But, with the pleasure
he hath erst enjoyed, |
=
"previously", ie. "before"; Achitophel is basically
recommending to Absalon to sleep with the women of the harem, so that "all
Israel shall hear, that thou art abhorred of thy father: then shall the hands
of all that are with thee, be strong." (2 Sam. 16:21). |
|
38 |
Turn them into their cabinets
again, |
38: "send them
back to their private chambers (cabinets)". |
Till David's conquest
be their overthrow. |
= ruin. |
|
40 |
||
Abs. Into your bowers, ye daughters of disdain, |
= ladies' chambers.2 = plural form of you. |
|
42 |
Gotten by fury of
unbridled lust, |
42: ie. born from uncontrolled
lust. |
And wash your couches
with your mourning tears, |
||
44 |
For grief that David's
kingdom is decayed. |
= ruined, failed.2 |
46 |
1st Conc. No,
Absalon, his kingdom is enchained |
= bound. |
Fast to the finger of great Jacob's God, |
= tightly. |
|
48 |
Which will not loose
it for a rebel's love. |
48: ie. God will not
release David's kingdom for Absalon's |
gain. |
||
50 |
[Exeunt Concubines.] |
|
52 |
Amasa. If I might give advice unto the king, |
52: Absalon's military
commander suggests executing the |
These concubines
should buy their taunts with blood. |
impudent ladies. |
|
54 |
||
Abs. Amasa, no; but let thy martial sword |
55-58: showing at
least a touch of honour, Absalon will leave the concubines unpunished for
their rudeness; he does this as a way to compensate them for the shame they
had to suffer for having served as lowly members of David's harem (but see
the note at the end of this speech at line 77). |
|
56 |
Empty the veins
of David's armèd men, |
= I accept Dyce's
emendation of paines, the original word |
And let these foolish
women scape our hands |
= escape. |
|
58 |
To recompense the
shame they have sustained. |
|
First, Absalon was by
the trumpet's sound |
||
60 |
Proclaimed through
Hebron King of Israel; |
|
And now is set in fair
Jerusalem |
||
62 |
With cómplete state
and glory of a crown: |
|
Fifty fair footmen
by my chariot run, |
63: compare 2 Sam.
15:1: "Absalon prepared him chariots and horses, and fifty men to run
before him"; Elizabethan drama refers frequently to the servants
known as footmen, whose job it was to run alongside the
carriages of wealthy individuals as they moved about, and whose employment
was an obvious signal of status! |
|
64 |
And to the air whose
rupture rings my fame, |
64-65: And
to…ride = a poetical description of Absalon's |
Where'er I ride, they
offer reverence. |
= veneration or
obeisance.1 |
|
66 |
Why should not
Absalon, that in his face |
|
Carries the final
purpose of his God, |
||
68 |
That is, to work
him grace in Israel, |
= ie. bestow favour on
Absalon. |
Endeavour to achieve
with all his strength |
||
70 |
The state that
most may satisfy his joy, |
= magnificence. |
Keeping his statutes
and his covenants pure? |
||
72 |
His thunder is
entangled in my hair, |
72: Absalon vaguely
but ignorantly foreshadows his own |
And with my beauty is
his lightning quenched: |
73: the new king's
vanity is a good indicator that his fate will |
|
74 |
I am the man he made
to glory in, |
not be fortuitous. |
When by the errors of
my father's sin |
||
76 |
He lost the path that led into the land |
= ie. David. |
Wherewith our chosen ancestors were blessed. |
= with which.1 |
|
78 |
Absalon and the
Concubines: in the Bible, Absalon actually
follows his senior counselor's advice and sleeps with the girls of the harem:
"And so they spread a tent upon the top of the house, and Absalom
went in unto his father's concubines in the sight of all Israel." (2
Sam. 16:22). |
|
Enter Cusay.
|
||
80 |
||
Cusay. Long may the beauteous King of Israel live, |
= beautiful; Cusay
knows how to flatter Absalon! |
|
82 |
To whom the people do
by thousands swarm! |
|
84 |
Abs. What meaneth Cusay so to greet his foe? |
|
Is this the love thou shewdst
to David's soul, |
= ie. show'st. |
|
86 |
To whose assistance
thou hast vowed thy life? |
|
Why leav'st thou him
in this extremity? |
= extreme or dire
situation. |
|
88 |
||
Cusay. Because the Lord and Israel chooseth thee; |
||
90 |
And as before I served
thy father's turn |
= served David's
purposes. |
With counsel
ácceptable in his sight, |
||
92 |
So likewise will I now
obey his son. |
|
94 |
Abs. Then welcome, Cusay, to King Absalon. − |
94: just as in the
Bible, in which Absalon eagerly and naively accepts David's friend Husai's
easy explanation for unexpectedly abandoning the old king, here Cusay (taking
Husai's place) is accepted with equal speed; more oddly, the gullible Absalon
even asks for Cusay's military advice (just as he did Husai's). |
And now, my lords and
loving counsellors, |
||
96 |
I think it time to
exercise our arms |
|
Against forsaken David
and his host. |
= army. |
|
98 |
Give counsel first, my
good Achitophel, |
= as mentioned
earlier, the stress in the counselor's name |
What times and orders
we may best observe |
= ie. disposition of
the army for battle. |
|
100 |
For prosperous manage
of these high exploits. |
= handling or
directing; manage was frequently used as a |
noun at the time.1 |
||
102 |
Achit. Let me choose out twelve thousand valiant men: |
|
And, while the night
hides with her sable mists |
= black mist or
clouds. |
|
104 |
The close
endeavours cunning soldiers use, |
= the secret (close)
enterprises (ie. tactics or stratagems) |
I will assault thy
discontented sire; |
= father. |
|
106 |
And, while with
weakness of their weary arms, |
106-111: Achitophel
predicts that David's soldiers will be too tired and discouraged to put up a
fight, and will flee the counselor's attack; he wants to kill David only,
and, by not massacring his army (as would have been normal practice), bring
them back into Absalon's fold. |
Surcharged with toil, to shun thy sudden power, |
107-8:
"overburdened (Surcharged) with their work or |
|
108 |
The people fly in huge
disordered troops |
task, to seek safety from (shun)
the sudden attack of |
To save their lives,
and leave the king alone, |
||
110 |
Then will I smite him
with his latest wound, |
= final. |
And bring the people
to thy feet in peace. |
||
112 |
||
Abs. Well hath Achitophel given his advice. |
||
114 |
Yet let us hear what
Cusay counsels us, |
|
Whose great experience
is well worth the ear. |
= a trisyllable: ex-PER-ience. |
|
116 |
||
Cusay. Though wise Achitophel be much more meet |
117-9: Cusay
flatteringly acknowledges that Achitophel's |
|
118 |
To purchase hearing
with my lord the king, |
|
For all his former
counsels, than myself, |
= ie. in recognition
of all the good advice Achitophel has |
|
120 |
Yet, not offending
Absalon or him, |
always given in the past. |
This time it is not
good nor worth pursuit; |
||
122 |
For, well thou
know'st, thy father's men are strong, |
122-148: Peele closely
paraphrases Husai's speech to |
Chafing as she-bears robbèd of their whelps: |
= angry, enraged; this
simile of lines 122-3 appears in 2 Sam. 17:8: "Thou knowest thy
father and his men how that they be strong men, and they be chafed in their
numbers and are even as a bear robbed of her whelps in the field". |
|
124 |
Besides, the king
himself a valiant man, |
|
Trained up in feats
and stratagems of war; |
||
126 |
And will not, for
prevention of the worst, |
126-7: in order to
prevent the worst thing that can happen - |
Lodge with the common
soldiers in the field; |
sudden capture by Absalon's men - David
does not camp |
|
128 |
But now, I know, his wonted
policies |
= accustomed, normal. |
Have taught him lurk
within some secret cave, |
129: David spends his
days in hiding. |
|
130 |
Guarded with all his stoutest
soldiers; |
= bravest. |
Which, if the
forefront of his battle faint, |
131-3: even if the
sudden attack of Absalon's army sends |
|
132 |
Will yet give out that
Absalon doth fly, |
those of David's
soldiers whom they come across first to |
And so thy soldiers be
discouragèd: |
flight, the reputation
for fierceness that David and his men possess is such that those people who
hear of this event will report that it is Absalon's men who are running away,
discouraging Absalon's soldiers even as it inspires David's to fight more
vigorously. |
|
134 |
David himself withal,
whose angry heart |
= moreover. |
Is as a lion's letted
of his walk, |
= hindered or obstructed
in. |
|
136 |
Will fight himself,
and all his men to one, |
136: David himself
will enter battle, as will all of his men, |
Before a few shall
vanquish him by fear. |
137: "rather than
flee from any of Absalon's soldiers." |
|
138 |
My counsel therefore
is, with trumpet's sound |
|
To gather men from Dan
to Bersabe, |
139: compare 2 Sam.
17:11: "That all Israel be gathered unto thee from Dan to Beerseba". |
|
140 |
That they may march in
number like sea-sands, |
|
That nestle close in
[one] another's neck: |
||
142 |
So shall we come upon
him in our strength, |
|
Like to the dew that
falls in showers from Heaven, |
||
144 |
And leave him not a
man to march withal. |
= with. |
Besides, if any city succour
him, |
= help David,
militarily or otherwise.1 |
|
146 |
The numbers of our men
shall fetch us ropes, |
|
And we will pull it
down the river's stream, |
= ie. any such city
that assists David. |
|
148 |
That not a stone be
left to keep us out. |
|
150 |
Abs. What says my lord to Cusay's counsel now? |
|
152 |
Amasa. I fancy Cusay's counsel better far |
|
Than that is given
us from Achitophel; |
= a monosyllable, as
usual: gi'en. |
|
154 |
And so, I think, doth
every soldier here. |
|
156 |
All.
Cusay's counsel is better than Achitophel's. |
|
158 |
Abs. Then march we after Cusay's counsel all: |
|
Sound trumpets through
the bounds of Israel, |
= boundaries. |
|
160 |
And muster all the men
will serve the king, |
|
That Absalon may glut
his longing soul |
= satisfy, satiate. |
|
162 |
With sole fruition
of his father's crown. |
= possession.1 |
164 |
Achit. [Aside] |
|
Ill shall they fare
that follow thy attempts, |
||
166 |
That scorns the
counsel of Achitophel. |
|
168 |
[Exeunt all except Cusay.] |
|
170 |
Cusay. Thus hath the power of Jacob's jealous God |
= God is frequently
described in the Bible as jealous, be- |
Fulfilled his servant
David's drifts by me, |
= purpose. = via, through. |
|
172 |
And brought
Achitophel's advice to scorn. |
|
174 |
Enter Sadoc, Abiathar, Ahimaas, and Jonathan. |
Entering Characters: David's close allies, the two priests |
and their respective
sons, enter the stage; we remember that David had asked them to return to
Jerusalem to act as his spies. |
||
176 |
Sadoc. God save Lord Cusay, and direct his zeal |
|
To purchase
David's conquest 'gainst his son! |
= work for, obtain.2 |
|
178 |
||
Abi. What secrets hast thou gleaned from Absalon? |
||
180 |
||
Cusay. These, sacred priests that bear the ark of God: − |
||
182 |
Achitophel advised him
in the night |
|
To let him choose
twelve thousand fighting men, |
||
184 |
And he would come on David
at unwares, |
= uniquely, David
is pronounced in a single syllable here: |
While he was
weary with his violent toil: |
= ie. David. |
|
186 |
But I advised to get a
greater host, |
= army. |
And gather men from
Dan to Bersabe, |
||
188 |
To come upon him
strongly in the fields. |
|
Then send Ahimaäs and
Jonathan |
||
190 |
To signify
these secrets to the king, |
= report, inform.1 |
And will him
not to stay this night abroad; |
191: ie. "and
desire him not to wander away from his |
|
192 |
But get him over
Jordan presently, |
192-3: Cusay
recommends David and his army cross to a safer position over the river
Jordan, which lies to the east of their present position and hence further
away from Jerusalem and Absalon's army. |
Lest he and all his
people kiss the sword. |
= euphemism (sort of)
for "are killed". |
|
194 |
|
|
Sadoc. Then go, Ahimaäs and Jonathan, |
||
196 |
And straight convey
this message to the king. |
|
198 |
Ahim. Father, we will, if Absalon's chief spies |
|
Prevent not this device,
and stay us here. |
= scheme. = ie. "keep us from leaving." |
|
200 |
||
[Exeunt.] |
||
SCENE XII. |
||
The Road Near the
Village of Bahurim. |
Bible Verses Depicted
in Scene XII: all the indicated
verses are from 2 Samuel: (1) lines 1-99, 16:5-13; (2) lines 101-132,
17:21-22; and (3) 134-174, 18:1-5. |
|
Enter Semei.
|
Entering Character: Semei is a distant relative of Saul's; |
|
he still bears a
terrible grudge against David for the latter's having displaced Saul and his
descendants as kings of Israel, and for the role Semei feels David played in
the deaths of Saul and his sons.9 |
||
1 |
Semei. The man of Israel that hath ruled as king, |
|
2 |
Or rather as the
tyrant of the land, |
|
Bolstering his hateful
head upon the throne |
= ie. detestable. |
|
4 |
That God unworthily
hath blessed him with, |
|
Shall now, I hope, lay
it as low as hell, |
||
6 |
And be deposed from
his detested chair. |
= throne. |
O, that my bosom could
by nature bear |
||
8 |
A sea of poison, to be
poured upon |
|
His cursèd head that
sacred balm hath graced |
9-10: Semei refers to
the oil used by the prophet Samuel to |
|
10 |
And consecrated King
of Israel! |
|
Or would my
breath were made the smoke of hell, |
= if only. |
|
12 |
Infected with the
sighs of damnèd souls, |
|
Or with the reeking
of that serpent's gorge |
13-14: uncertain
allusion. |
|
14 |
That feeds on adders,
toads, and venomous roots, |
= venomous
is disyllabic here: VEN'-mous. |
That, as I opened my
revenging lips |
||
16 |
To curse the
shepherd for his tyranny, |
= abusive name for
David. |
My words might cast
rank poison to his pores, |
||
18 |
And make his swoln
and rankling sinews crack, |
= swollen and
festering tendons or muscles.1,2 |
Like to the
combat-blows that break the clouds |
19-20: ie. like the
blows given in battle by God's (Jove's) |
|
20 |
When Jove's stout
champions fight with fire. |
angels (stout champions)
fighting with their fiery swords; |
See where he
cometh that my soul abhors! |
= there. = ie. "he whom". |
|
22 |
I have prepared my
pocket full of stones |
|
To cast at him,
mingled with earth and dust, |
||
24 |
Which, bursting with
disdain, I greet him with. − |
|
26 |
Enter David, Joab, Abisai, Ithay, and others. |
|
28 |
Come forth, thou murtherer
and wicked man: |
= common alternative
for murderer. |
The lord hath brought
upon thy cursèd head |
||
30 |
The guiltless
blood of Saul and all his sons, |
= innocent. |
Whose royal throne thy
baseness hath usurped; |
||
32 |
And, to revenge it
deeply on thy soul, |
|
The Lord hath given
the kingdom to thy son, |
= a monosyllable: gi'en. |
|
34 |
And he shall wreak
the traitorous wrongs of Saul: |
= avenge. |
Even as thy sin hath
still importuned Heaven, |
= "begged Heaven
(for forgiveness)". |
|
36 |
So shall thy murthers
and adultery |
|
Be punished in the
sight of Israel, |
||
38 |
As thou deserv'st,
with blood, with death, and hell. |
|
Hence, murtherer, hence! |
= begone!" |
|
40 |
||
[Throws stones and earth at David.] |
||
42 |
||
Abis. Why doth [t]his dead dog curse my lord the king? |
43-44: compare 2 Sam. 16:9: "Then
said Abisai the son of |
|
44 |
Let me alone to take
away his head. |
Zaruia unto the king: Why doth this dead
dog curse my |
46 |
David. Why meddleth thus the son of Zeruia |
= see 2 Sam. 16:9 in
the note immediately above. |
To interrupt the
action of our God? |
||
48 |
Semei useth me with this reproach |
48: Semei
= Semei's name is trisyllabic here (SE-me-i), but |
Because the Lord hath
sent him to reprove |
||
50 |
The sins of David,
printed in his brows |
= ie. David's own. |
With blood, that
blusheth for his conscience' guilt; |
||
52 |
Who dares, then, ask
him why he curseth me? |
|
54 |
Semei. If, then, thy conscience tell thee thou
hast sinned, |
|
And that thy life is
odious to the world, |
||
56 |
Command thy followers
to shun thy face; |
|
And by thyself here
make away thy soul, |
57: Semei suggests
David kill himself. |
|
58 |
That I may stand and
glory in thy shame. |
|
60 |
David. I am not desperate, Semei, like thyself , |
60f: David
never actually addresses Semei in the Bible. |
But trust unto the covenant
of my God, |
= pronounced with two
syllables: COV'-nant. |
|
62 |
Founded on mercy, with
repentance built, |
|
And finished with the
glory of my soul. |
||
64 |
||
Semei. A
murtherer, and hope for mercy in thy end! |
65: a seeming alexandrine,
or line with an extra sixth iamb, |
|
66 |
Hate and destruction
sit upon thy brows |
|
To watch the issue
of thy damnèd ghost, |
= "exit (from
your body)". = soul. |
|
68 |
Which with thy latest
gasp they'll take and tear, |
= last. = they refers to hate
and destruction. |
Hurling in every pane
of hell a piece. |
= part, section.1,6 |
|
70 |
Hence, murtherer, thou
shame to Israel, |
|
Foul lecher, drunkard,
plague to Heaven and earth! |
||
72 |
||
[Throws again at David.] |
||
74 |
||
Joab. What, is it piety in David's thoughts, |
75-78: "does
David think this is a legitimate demonstration |
|
76 |
So to abhor
from laws of policy |
of his mercy (piety), to
ignore the necessary principles |
In this extremity of
his distress, |
of self-interest (policy)
in these our most dire of times, |
|
78 |
To give his subjects
cause of carelessness? |
to permit his subjects to speak to him
with such reckless- |
Send hence the dog
with sorrow to his grave. |
79: Joab, like his
brother, calls Semei a dog, and advises |
|
80 |
||
David. Why should the sons of Zeruia seek to check |
= ie. Joab and
Abisai. = curb. |
|
82 |
His spirit, which the Lord hath thus inspired? |
= Semei's. |
Behold, my son which
issued from my flesh, |
83-85: ie. if David's
own son is seeking his life, then why |
|
84 |
With equal fury seeks
to take my life: |
|
How much more then the
son of Jemini, |
= Semei is described
as the son of Gera, who in turn was the |
|
86 |
Chiefly since he doth naught
but God's command? |
86: "primarily
because he is only doing what God told him |
It may be, he
will look on me this day |
= ie. God. |
|
88 |
With gracious eyes,
and for his cursing bless |
|
The heart of David in
his bitterness. |
87-89: compare 2 Sam.
16:12: "It may be that the Lord will |
|
90 |
||
Semei. What,
dost thou fret my soul with sufferance? |
91: ie. "do you
dare vex (fret) my soul by tolerating my |
|
92 |
O, that the souls of
Isboseth and Abner, |
92-93: Semei refers to
the conflicts between David and |
Which thou sent’st
swimming to their graves in blood, |
Saul's son and
purported successor Isboseth which took place after Saul's death; Abner had
been the commander-in-chief of Isboseth's army. |
|
94 |
With wounds fresh
bleeding, gasping for revenge, |
|
Were here to execute
my burning hate! |
||
96 |
But I will hunt thy
foot with curses still: |
= ie. "dog your
steps". |
Hence, monster, murtherer,
mirror of contempt! |
= murtherer
is disyllabic: MUR-th'rer; note also the nifty |
|
98 |
alliteration in the line. |
|
[Throws again at David.] |
||
100 |
||
Enter Ahimaas and Jonathan. |
||
102 |
||
Ahim. Long life to David, to his enemies death! |
||
104 |
||
David. Welcome, Ahimaäs and Jonathan: |
||
106 |
What news sends Cusay
to thy lord the king? |
|
108 |
Ahim. Cusay would wish my lord the king |
108-110: we remember
that Cusay has recommended that |
To pass the river
Jordan presently, |
David and his men move further east,
over the Jordan |
|
110 |
Lest he and all his
people perish here; |
River, to keep a safe distance from
Absalon. |
For wise Achitophel
hath counselled Absalon |
||
112 |
To take advantage of
your weary arms, |
|
And come this night
upon you in the fields. |
||
114 |
But yet the Lord hath
made his counsel scorn, |
114: God has answered
David's prayers, and caused Absalon |
And Cusay's policy
with praise preferred; |
||
116 |
Which was to number
every Israelite, |
116-7: Cusay, we
remember, proposed to Absalon that he |
And so assault you in
their pride of strength. |
should delay attacking David till he has
gathered a large |
|
118 |
||
Jon. Abiathar besides entreats the king |
= ie. "asks
you". |
|
120 |
To send his men of war
against his son, |
120-1: David himself
should not risk his own life by |
And hazard not his
person in the field. |
participating in the anticipated battle
against Absalon. |
|
122 |
||
David. Thanks to Abiathar, and to you both, |
||
124 |
And to my Cusay, whom
the Lord requite; |
= reward. |
But ten times
treble thanks to his soft hand |
= ie. thirty. = ie. God's hand. |
|
126 |
Whose pleasant touch
hath made my heart to dance, |
|
And play him
praises in my zealous breast, |
= ie. sing. = eager; zeal was usually
used to describe a |
|
128 |
That turned the
counsel of Achitophel |
|
After the prayers of his servant's lips. |
= ie. into alignment
with. = ie. David's own. |
|
130 |
Now will we pass the
river all this night, |
|
And in the morning
sound the voice of war, |
= this expression
became common in 17th century literature. |
|
132 |
The voice of bloody
and unkindly war. |
= ie. as it is an
unnatural war between father and son. |
134 |
Joab. Then tell us how thou wilt divide thy men, |
|
And who shall have the
special charge herein. |
||
136 |
||
David. Joab, thyself shall for thy charge conduct |
= command. |
|
138 |
The first third part of all my valiant men; |
= ie. one-third. |
The second shall
Abisai's valour lead; |
||
140 |
The third fair Ithay, which
I most should grace |
= whom. |
For comfort he hath
done to David's woes; |
||
142 |
And I myself will
follow in the midst. |
137-142: the division
of David's army into three legions is |
144 |
Ithay. That
let not David; for, though we should fly, |
144: That let
not David = ie. "this you should not do." |
Ten thousand of us
were not half so much |
145-6: "from our
enemy's viewpoint, 10,000 of us do not |
|
146 |
Esteemed with David's enemies
as himself: |
have the same value as you do
alone". |
Thy people, loving
thee, deny thee this. |
147: "because we
all love you, we will not permit you to participate in the battle." |
|
148 |
||
David. What seems them best, then, that will David do. |
= "what they
think is best". |
|
150 |
But now, my lords and
captains, hear his voice |
= "listen closely
to what I say". |
That never yet pierced piteous Heaven in
vain; |
151: ie. "I, who
(that) have never prayed to merciful |
|
152 |
Then let it not slip
lightly through your ears; − |
(piteous) God without His
listening to me." |
For my sake spare the
young man Absalon. |
||
154 |
Joab, thyself didst
once use friendly words |
154-5: David reminds
Joab of his role in reconciling |
To reconcile my heart
incensed to him; |
||
156 |
If, then, thy love be
to thy kinsman sound, |
= unimpaired, ie.
still present.1 |
And thou wilt prove a perfit
Israelite, |
= old variation of
"perfect".4 |
|
158 |
Friend him with deeds, and touch no hair of him, − |
= "befriend him
with your actions"; we note that friend is used here as a
transitive verb; thus the expression "to friend someone" predates
its modern use in social media by many centuries! |
Not that fair hair
with which the wanton winds |
159-165: David's
extensive digression, in which he lovingly describes Absalon's famously
fabulous hair, makes for slightly creepy reading. |
|
160 |
Delight to play, and
love to make it curl, |
|
Wherein the nightingales would build their nests, |
= in which. |
|
162 |
And make sweet bowers
in every golden tress |
= homes,
retreats. = lock. |
To sing their lover
every night asleep: |
= ie. to sleep. |
|
164 |
O, spoil not, Joab, Jove's
fair ornaments, |
= "God's
beautiful embellishment or adornment", still talking |
Which he hath sent to
solace David's soul! |
||
166 |
The best, ye see, my
lords, are swift to sin; |
166: David starts to
moralize: "you have seen how even the |
To sin our feet are
washed with milk of roes, |
167-8: an unclear
passage; an early commentator called this |
|
168 |
And dried again with
coals of lightening. |
a "strange
passage". Blistein interprets as so: "sin is as attractive and
pleasant as having one's feet washed with the cooling and soothing of milk of
roes. Yet the punishment for sin is as drastic and violent as (red hot
lightning or fire)" (p. 274).6 |
O Lord, thou see'st
the proudest sin's poor slave, |
169-171: David beseeches
God to spare Absalon in the up- |
|
170 |
And with his bridle
pull'st him to the grave! |
170: depending on who
or what his refers to, either God or |
For my sake, then,
spare lovely Absalon. |
Sin is described as
using a bridle to direct sinners towards |
|
172 |
death; if the latter,
then we have a reversal of the metaphor of Sin as a steed being ridden by the
sinner straight to hell used earlier (see Chorus I.2-3); most early editors
agree that Sin is the rider. |
|
Ithay. We
will, my lord, for thy sake favour him. |
||
174 |
||
[Exeunt.] |
David's Retreat: David will take Cusay's advice and retreat to
safety across the Jordan River; when we next meet the king in Scene XVII, he
will be at his headquarters at Mahanaim, an ancient town east of the Jordan.9 |
|
SCENE XIII. |
||
The House of
Achitophel. |
Bible Verses Depicted
in Scene XIII: 2 Sam. 17:23. |
|
Enter Achitophel with a halter. |
= rope for hanging,
noose. |
|
1 |
Achit. Now hath Achitophel ordered his house, |
= settled his affairs. |
2 |
And taken leave of
every pleasure there: |
|
Hereon depends Achitophel's delights, |
3: Hereon
= herein, meaning on this (thing).1 |
|
4 |
And in this circle
must his life be closed. |
= ended. |
The wise Achitophel,
whose counsel proved |
5-7: Achitophel
compares the wisdom of his advice, which |
|
6 |
Ever as sound for
fortunate success |
previously had always been followed, to
that of a prophet. |
As if men asked the
oracle of God, |
Compare 2 Sam. 16:23: "And
the counsel of Ahitho- |
|
8 |
Is now used
like the fool of Israel: |
8: treated; the
rejection of his advice has been humiliating |
Then set thy
angry soul upon her wings, |
9: meaning his own. |
|
10 |
And let her fly into the
shade of death; |
= ie. "the shadow
of death", a common phrase in the Bible, |
And for my death let
Heaven for ever weep, |
||
12 |
Making huge floods upon the land I leave, |
= ie. from all the
tears. |
To ravish them and all
their fairest fruits. |
13: to destroy the
agricultural produce of the land. |
|
14 |
Let all the sighs I
breathed for this disgrace, |
14-16: clothes and
animals were frequently referred to as |
Hang on my hedges like
eternal mists, |
being hung on hedges;
some religious literature of the time |
|
16 |
As mourning garments
for their master's death. |
also refers to the
soul hanging on hedges: the sense of these difficult lines may be that
Achitophel wants his sorrow to cloak his soul as a reminder to others of his
shame, just as mourning clothes are worn by servants as a visible reminder of
their master's death. |
Ope, earth, and take thy miserable son |
17-19: a dramatic and
graphic metaphor of Achitophel as |
|
18 |
Into the bowels of
thy cursèd womb: |
something earth had
once vomited out (spew forth = vomit), |
Once in a surfeit thou
didst spew him forth; |
as if he had been an
article food, after over-eating (a surfeit). |
|
20 |
Now for fell
hunger suck him in again, |
20: Achitophel asks
earth basically to re-eat him! |
And be his body
poison to thy veins. |
= "let his body
be". |
|
22 |
And now, thou hellish
instrument of Heaven, |
22-24: Achitophel
seems to be talking to his noose, |
Once execute th'
arrest of Jove's just doom, |
instructing it to go ahead and perform
its duty. |
|
24 |
And stop his breast
that curseth Israel. |
The exact meaning of line 23,
however, is uncertain; |
26 |
[Exit.] |
Achitophel's Suicide: the counselor does not actually say anything in the Bible
at the time of his self-murder: |
SCENE XIV. |
||
The Wood of Ephraim. |
Bible Verses Depicted
in Scene XIV: Absalon does not make
a pre-battle speech to his troops in the Bible, hence there is neither verse
nor chapter corresponding to this scene; however, it was normal to portray
such pre-battle pep talks in Elizabethan drama, as well as in ancient
historical literature. |
|
Enter Absalon, with Amasa and the rest of his train. |
Entering Characters: Absalon has gathered his large army, |
|
and is now on the hunt
to catch up to and defeat David's forces. Amasa, we remember,
is a nephew of the David's, and commander of Absalon's soldiers. |
||
1 |
Abs. Now for the crown and throne of Israel, |
|
2 |
To be confirmed with virtue
of my sword, |
= power.1 |
And writ with
David's blood upon the blade. |
= written. |
|
4 |
Now, Jove, let
forth the golden firmament, |
4: "now God,
release (let forth)1 the stars of Heaven". |
And look on him, with
all thy fiery eyes, |
5-6: Absalon asks God
to let the all the stars shine down on |
|
6 |
Which thou hast made
to give their glories light: |
him. |
To show thou lov'st
the virtue of thy hand, |
7: "to indicate
you value the power you have given me, your |
|
8 |
Let fall a wreath of
stars upon my head, |
8-10: Absalon asks for
a wreath of stars which will help |
Whose influence
may govern Israel |
= an astrological term
for an imagined ethereal fluid which |
|
10 |
With state exceeding
all her other kings. |
|
Fight, lords and
captains, that your sovereign's face |
= so that. |
|
12 |
May shine in honour
brighter than the sun; |
12-13: Absalon returns
to the imagery of astronomical |
And with the virtue of
my beauteous rays |
13: whereas in lines
11-12 Absalon only compared himself |
|
14 |
Make this fair land as
fruitful as the fields |
14-15: Absalon adopts
the Bible's ubiquitous imagery |
That with sweet milk
and honey overflowed. |
describing Israel as a land
that flows with milk and |
|
16 |
God, in the whissing
of a pleasant wind, |
16-17: a reference to
1 Chronicles 14:15, in which God |
Shall march upon the
tops of mulberry-trees, |
responds to David's
request for advice about whether he should attack the nearby Philistines: |
|
18 |
To cool all breasts
that burn with any griefs, |
|
As whilom he
was good to Moyses' men. |
= ie. once in the
past. = old form of Moses.4 |
|
20 |
By day the Lord shall
sit within a cloud, |
20-24: clouds were
symbolic of God's presence. At Exodus |
To guide your
footsteps to the fields of joy; |
13:21-22, "a pillar of a cloud"
led the Israelites in the |
|
22 |
And in the night a
pillar, bright as fire, |
wilderness, and at Numbers 12:5 and
Deuteronomy 31: |
Shall go before you,
like a second sun, |
15, God employs "the pillar of
the cloud" to reveal |
|
24 |
Wherein the essence of
his godhead is; |
Himself to his people.9 |
That day and night you
may be brought to peace, |
||
26 |
And never swarve
from that delightsome path |
= old form of swerve.4 = alternate form of delightful,
both |
That leads your souls
to perfect happiness. |
in use at the time. |
|
28 |
This shall he do for
joy when I am king. |
|
Then fight, brave
captains, that these joys may fly |
||
30 |
Into your bosoms with
sweet victory. |
|
32 |
[Exeunt.] |
|
SCENE XV. |
||
The Wood of Ephraim. |
Bible Verses Depicted
in Scene XV: 2 Sam. 18:6-17. |
|
The battle; and then Absalon hangs by the hair. |
The Battle: a director may choose the extent to which he
or she presents the battle between the forces of David and Absalon. Regarding
the fight itself, the Bible itself simply states as follows (2 Sam. 18:6-8): |
|
1 |
Abs. What angry angel, sitting in these shades, |
= shadows. |
2 |
Hath laid his cruèl
hands upon my hair, |
|
And holds my body thus
'twixt Heaven and earth? |
||
4 |
Hath Absalon no
soldier near his hand |
|
That may untwine
me this unpleasant curl, |
= untangle. = "this ringlet of hair which is
causing me such |
|
6 |
Or wound this
tree that ravisheth his lord? |
= ie. cut down. = hides or seizes.1 |
O God, behold the
glory of thy hand, |
7-8: the
glory…workmanship = the vain Absalon means |
|
8 |
And choicest fruit of
nature's workmanship, |
himself. |
Hang, like a rotten
branch, upon this tree, |
||
10 |
Fit for the axe and ready for the fire! |
= ready. |
Since thou withhold'st
all ordinary help |
= ie. human assistance. |
|
12 |
To loose my
body from this bond of death, |
= free. = ie. these bonds. |
O, let my beauty fill
these senseless plants |
= without possession
of the physical senses. |
|
14 |
With sense and power to loose me from this
plague, |
= with the physical
senses. = power is a
monosyllable here. |
And work some wonder
to prevent his death |
||
16 |
Whose life thou mad'st
a special miracle! |
|
18 |
Enter Joab with a Soldier. |
|
20 |
Sold. My
lord, I saw the young Prince Absalon |
|
Hang by the hair upon
a shady oak, |
||
22 |
And could by no means
get himself unloosed. |
= freed; unloosed
seems redundant, as loosed by itself |
24 |
Joab. Why slew'st thou not the wicked Absalon, |
24-27: Joab upbraids
the soldier who saw Absalon caught in |
That rebel to his
father and to Heaven, |
the oak tree for not instantly killing
him. |
|
26 |
That so I might have given
thee for thy pains |
slew'st = slew, ie.
killed. |
Ten silver sickles
and a golden waist? |
27: sickles
= alternate spelling of shekels, the primary |
|
28 |
currency of the
Hebrews.1 |
|
Sold. Not
for a thousand shekels would I slay |
||
30 |
The son of David, whom
his father charged |
= commanded. |
Nor thou, Abisai, nor
the son of Gath, |
31: ie. "that
neither you, nor Abisai, nor Ithay". |
|
32 |
Should touch with
stroke of deadly violence. |
son of Gath = native of Gath, ie.
Ithay. |
The charge was given
in hearing of us all; |
||
34 |
And, had I done it,
then, I know, thyself, |
|
Before thou wouldst
abide the king's rebuke, |
35-36: rather than
suffer the king's condemnation - or worse |
|
36 |
Wouldst have accused
me as a man of death. |
- for having endorsed
the Soldier's killing of Absalon, the Soldier knows that when it came time to
actually face David, Joab would accuse him (the Soldier) of disobeying the
king's orders, which would certainly result in his immediate execution. |
38 |
Joab. I must not now stand trifling here with thee. |
= ie. wasting time;
the soldier likely exits as Joab turns his |
attention to Absalon.6 |
||
40 |
Abs. Help, Joab, help, O, help thy Absalon! |
|
Let not thy angry
thoughts be laid in blood, |
||
42 |
In blood of him that
sometimes nourished thee, |
= "who in former
times cherished you".1 |
And softened thy sweet
heart with friendly love: |
||
44 |
O, give me once again
my father's sight, |
|
My dearest father and
my princely sovereign! |
||
46 |
That, shedding tears
of blood before his face, |
= ie. from a wounded
heart.1 |
The ground may
witness, and the heavens record, |
||
48 |
My last submission sound
and full of ruth. |
= perfect.5 = sorrow.5 |
50 |
Joab. Rebel to nature, hate to Heaven and earth! |
= ie. for having
turned against his own father. |
Shall I give help to
him that thirsts the soul |
= ie. "who
thirsts for". |
|
52 |
Of his dear father and
my sovereign lord? |
|
Now see, the Lord hath
tangled in a tree |
||
54 |
The health and glory
of thy stubborn heart, |
|
And made thy pride
curbed with a senseless plant: |
= ie. an unfeeling. |
|
56 |
Now, Absalon, how doth
the Lord regard |
56-58: Joab viciously
taunts Absalon for his vanity. |
The beauty whereupon
thy hope was built, |
||
58 |
And which thou
thought'st his grace did glory in? |
|
Find'st thou not now,
with fear of instant death, |
= impending.1 |
|
60 |
That God affects not
any painted shape |
60-61: That
God...personage = "that God doesn't love |
Or goodly personage,
when the virtuous soul |
a person for his or her superficial form
or beautiful |
|
62 |
Is stuffed with
naught but pride and stubbornness? |
= satiated, packed or
stifled.1 = nothing. |
But, preach I to thee,
while I should revenge |
63: "but why am I
(wasting time) preaching to thee, when I |
|
64 |
Thy cursèd sin that
staineth Israel, |
|
And makes her fields blush
with her children's blood? |
65: ie. turn red with
blood, but also with a sense of turning |
|
66 |
Take that as part of
thy deservèd plague, |
66-67: the wounding
which Joab now inflicts on Absalon is |
Which worthily no
torment can inflict. |
only a fraction of the punishment he
deserves". |
|
68 |
||
[Stabs him.] |
69: compare 2 Sam.
18:14: "And he took three darts (ie. |
|
70 |
spears) in his hand, and thrust them
through Absalom |
|
Abs. O Joab, Joab, cruèl, ruthless Joab! |
||
72 |
Herewith thou wound'st
thy kingly sovereign's heart, |
72-73: "you have
wounded the heart of David, whose |
Whose heavenly temper
hates his children's blood, |
divine disposition would not want to see
the blood |
|
74 |
And will be sick, I
know, for Absalon. − |
|
O, my dear father,
that thy melting eyes |
= ie. dissolving (into
tears). |
|
76 |
Might pierce this
thicket to behold thy son, |
|
Thy dearest son, gored
with a mortal dart! |
= death-dealing spear. |
|
78 |
Yet, Joab, pity me:
pity my father, Joab; |
78: this line contains
extra syllables. |
Pity his soul's
distress that mourns my life, |
= ie. David's. |
|
80 |
And will be dead,
I know, to hear my death. |
= ie. die. |
82 |
Joab. If he were so remorseful of thy state, |
82-83: Joab is fibbing
here, suggesting to Absalon that |
Why sent he me against
thee with the sword? |
David instructed him to kill his wayward
son. |
|
84 |
All Joab means to
pleasure thee withal |
84-85: "the only
way I intend to gratify you is by immediate- |
Is to despatch thee
quickly of thy pain: |
ly relieving you of your pain." |
|
86 |
Hold, Absalon, Joab's pity is in this; |
86: Hold
= perhaps Absalon is struggling against Joab. |
In this, proud
Absalon, is Joab's love. |
||
88 |
||
[Stabs him again; and then exit with Soldier.] |
||
90 |
||
Abs. Such love, such pity Israel's God send thee, |
||
92 |
And for his love to
David pity me! |
|
Ah, my dear father,
see thy bowels bleed; |
||
94 |
See death assault thy
dearest Absalon; |
|
See, pity, pardon,
pray for Absalon! |
||
96 |
||
Enter five or six Soldiers. |
||
98 |
||
1st Sold. See
where the rebel in his glory hangs. − |
||
100 |
Where is the virtue
of thy beauty, Absalon? |
= power. |
Will any of us here
now fear thy looks, |
||
102 |
Or be in love with
that thy golden hair |
|
Wherein was wrapt
rebellion 'gainst thy sire, |
= father. |
|
104 |
And cords
prepared to stop thy father's breath? |
= apparently referring
to Absalon's hair as metaphorical |
Our captain Joab hath begun
to us; |
105: the expression to
begin to (someone) meant "to propose or drink a toast" to
someone, so the sense of this line may be something like, "our commander
Joab has, by stabbing thee, pledged to our healths". |
|
106 |
And here's an end
to thee and all thy sins. |
= a pun with begun
in the previous line. |
108 |
[They stab Absalon; who dies.] |
Absalon's Murder: the Bible contains no final conversation
between Joab and Absalon; immediately after Joab pierced Absalon with three
spears, we read, "And ten servants that bare Joab's weapons, turned
and smote Absalom, and slew him." (2 Sam. 18:15). |
110 |
Come, let us take the beauteous
rebel down, |
= gorgeous. |
And in some ditch,
amids this darksome wood, |
||
112 |
Bury his bulk
beneath a heap of stones, |
= variation of bouk,
meaning body.1,3 |
Whose stony heart did
hunt his father's death. |
111-3: compare 2 Sam.
18:17: "And they took Absalom, |
|
114 |
||
Re-enter, in triumph with drum and ensign, Joab; |
= drummer and
standard-bearer. |
|
116 |
Abisai and Soldiers. |
|
118 |
Joab. Well done, tall soldiers! take the traitor down, |
= brave. |
And in this miry ditch
inter his bones, |
||
120 |
Covering his hateful
breast with heaps of stones. |
|
This shady thicket of dark
Ephrami |
= the forest is dark
because it is so densely wooded; |
|
122 |
Shall ever lower
on his cursèd grave; |
= ie. lour, scowl. |
Night-ravens
and owls shall ring his fatal knell, |
123: the squawkings of
ravens and owls were considered bad |
|
124 |
And sit exclaiming
on his damnèd soul; |
= denouncing. |
There shall they heap
their preys of carrion, |
||
126 |
Till all his grave be clad
with stinking bones, |
= covered.1 |
That it may loathe
the sense of every man: |
= ie. causing loathing
in. = ie. physical senses, especially |
|
128 |
So shall his end breed
horror to his name, |
= reputation. |
And to his traitorous fact
eternal shame. |
128-9: note the
rhyming couplet used to end the scene. |
|
130 |
fact = deed. |
|
[Exeunt.] |
||
CHORUS II. |
||
Enter Chorus.
|
Entering Character: the Chorus makes its second and
|
|
1 |
Chor. O dreadful
president of his just doom, |
1: dreadful
= causing dread. |
2 |
Whose holy heart is
never touched with ruth |
2-3: an individual
cannot obtain God's mercy or compassion |
Of fickle beauty or of
glorious shapes, |
(ruth) solely because he
or she is beautiful or has a |
|
4 |
But with the virtue of an upright soul, |
= ie. "but God's
mercy is accessible only by possessing". |
Humble and zealous in
his inward thoughts, |
||
6 |
Though in his person
loathsome and deformed! |
6: even if the person
is physically horribly deformed and |
Now, since this story
lends us other store, |
7: "now, since
our story has more to it". |
|
8 |
To make a third
discourse of David's life, |
8: the Chorus prepares
the audience for the final third of the |
Adding thereto his
most renownèd death, |
= famous. |
|
10 |
And all their
deaths that at his death he judged, |
9-10: we may observe that the
surviving quarto of our |
Here end we this, and
what here wants to please, |
11-12: what
here...willingness = "if anything in our |
|
12 |
We will supply with
treble willingness. |
presentation fails to please you, we
would with triple- |
14 |
[Exit.] |
End of the Chorus: fascinatingly, in the original edition, after
the end of the second Chorus, the first few lines of a new scene are printed
at the bottom of the page; but this new scene is not continued on the next
page; in fact, it appears nowhere in the play, suggesting there may have been
an additional scene which the printer accidentally left out. |
SCENE XVI. |
||
Near the Battlefield |
Bible Verses Depicted
in Scene XVI: there are no scenes
of reconciliation between the rebels and Joab in the Bible. |
|
Trumpets sound. |
||
Enter Joab, Ahimaas, Cusay; |
Entering Characters: the victors of the Battle of Ephraim |
|
Amasa, with all the other followers of Absalon. |
Woods enter with their
defeated foe; Joab is David's commander in chief, and Ahimaas
is the son of David's ally, the priest Sadoc; David's nephew Amasa
had been up till now the commander of the rebel army. |
|
1 |
Joab.
Soldiers of Israel, and ye sons of Judah, |
1: Joab distinguishes
between the Jews of the northern |
2 |
That have contended
in these irksome broils, |
= fought. = loathsome or hateful battles. |
And ript old
Israel's bowels with your swords; |
= ripped, torn apart. |
|
4 |
The godless general
of your stubborn arms |
= ie. Absalon, who was
literally without the support of God. |
Is brought by Israel's
helper to the grave, |
= meaning God, who is
on David's side. |
|
6 |
A grave of shame, and
scorn of all the tribes: |
|
Now, then, to save
your honours from the dust, |
||
8 |
And keep your
bloods in temper by your bones, |
= "keep your
emotions or fighting spirit in check or moder- |
Let Joab's ensign shroud
your manly heads, |
9f: Joab
encourages Amasa and the other rebels to return to |
|
10 |
Direct your eyes, your
weapons, and your hearts, |
|
To guard the life of
David from his foes. |
||
12 |
Error hath masked your
much-too-forward minds, |
= spirited or bold.1 |
And you have sinned
against the chosen state, |
ie. David, who is God's
chosen one. |
|
14 |
Against his life, for
whom your lives are blessed, |
|
And followed an
usurper to the field; |
||
16 |
In whose just death
your deaths are threatenèd; |
16: Absalon's death
leaves the rebels leaderless, and thus |
But Joab pities your disordered
souls, |
= confused. |
|
18 |
And therefore offers
pardon, peace, and love, |
|
To all that will be
friendly reconciled |
||
20 |
To Israel's weal,
to David, and to Heaven. − |
= welfare. |
Amasa, thou art leader
of the host |
= army. |
|
22 |
That under Absalon
have raised their arms; |
|
Then be a captain
wise and politic, |
= commander. = prudent.2 |
|
24 |
Careful and loving for
thy soldiers' lives, |
|
And lead them to this
honourable league. |
= compact, bond of
friendship.1,2 |
|
26 |
||
Amasa. I will; at least, I'll do my best: |
27: noting the short
line, Dyce wonders if Joab should be |
|
28 |
And for the gracious
offer thou hast made |
inserted as the first word of the
speech; but as discussed |
I give thee thanks, as
much as for my head. − |
||
30 |
Then, you deceived
poor souls of Israel, |
30f: Amasa
turns to address his fellow soldiers. |
Since now ye see the
errors you incurred, |
||
32 |
With thanks and due
submission be appeased; |
|
And as ye see your
captain's president, |
33: "and as you
can see by your commander's example". |
|
34 |
Here cast we, then,
our swords at Joab's feet, |
president = as
Blistein observes, an alternate spelling |
Submitting with all
zeal and reverence |
of
precedent. |
|
36 |
Our goods and bodies
to his gracious hands. |
|
38 |
[Kneels with others.] |
38: the stage
direction here and at line 42 are Dyce's. |
40 |
Joab. Stand up, and take ye all your swords again: |
|
42 |
[All stand up.] |
|
44 |
David and Joab shall
be blessed herein. |
|
46 |
Ahim. Now let me go inform my lord the king |
|
How God hath freed him
from his enemies. |
||
48 |
||
Joab. Another time, Ahimaäs, not now. − |
||
50 |
But, Cusay, go
thyself, and tell the king |
|
The happy message of
our good success. |
49-51: Joab's decision
to prevent Ahimaas from being the |
|
52 |
one to deliver the
news to David of the army's victory is a subtly wise and solicitous one:
likely remembering the fate of the Amalekite who had brought David word that
Saul had died in a battle with the Philistines (2 Sam. 1:13-15) - David had
had the messenger executed - Joab wants to protect Ahimaas by letting someone
else report to David that his son Absalon is dead. |
|
Cusay. I will, my lord, and thank thee for thy grace. |
||
54 |
||
[Exit.] |
55: in the Bible, an
individual named Chusi is instructed to deliver the twin news
of the army's victory and the death of Absalon to David (2 Sam. 18:21). |
|
56 |
||
Ahim. What if thy servant should go too, my lord? |
= Ahimaas means
himself; he really wants to deliver the |
|
58 |
||
Joab. What news hast thou to bring since he is gone? |
= ie. Cusay is already
on his way to tell David everything. |
|
60 |
||
Ahim. Yet do Ahimaäs so much content, |
61: ie. "yet do
me this one favour"; Ahimaas refers to |
|
62 |
That he may run about
so sweet a charge. |
62: "that I may
go running on such an agreeable mission." |
64 |
Joab. Run, if thou wilt; and peace be with thy steps. − |
64: Joab gives in; he
has no interest in arguing over the |
66 |
[Exit Ahimaas.] |
66: at 2 Sam. 18:23,
we are told that Ahimaas runs by way of the plains to reach David; Chusi (or,
in our play, Cusay) had likely taken the road through the hills, which was a
slower but more direct road to Mahanaim (where David was headquartered); the
plains road was longer but faster, which will allow Ahimaas to reach the king
first.21 |
68 |
Now follow, that you
may salute the king |
68-69: Joab returns to
addressing the defeated warriors. |
With humble hearts and
reconcilèd souls. |
||
70 |
||
Amasa. We follow, Joab, to our gracious king; |
||
72 |
And him our swords
shall honour to our deaths. |
|
74 |
[Exeunt.] |
|
SCENE XVII. |
||
David's Headquarters
at Manahaim. |
Bible Verses Depicted
in Scene XVII: there are no verses
in the Bible corresponding to lines 1-151; lines 153 to the end of the scene
match up with 2 Sam. 18:24 - 19:8. |
|
Enter David, Bethsabe, Salomon, Chileab, Adonia, |
Entering Characters: it has been a while since we have |
|
and Nathan, with their train. |
seen Bethsabe;
present also is King David; Salomon,
|
|
David's second and
surviving son with Bethsabe (but sixth son overall); David's second son Chileab,
by Abigail; his fourth son Adonia, by Haggith; and finally the
prophet Nathan. |
||
1 |
Beth. What means my lord, the lamp of Israel, |
|
2 |
From whose bright eyes
all eyes receive their light, |
|
To dim the glory of
his sweet aspécts, |
= face, expression. |
|
4 |
And paint his
countenance with his heart's distress? |
4: "and wear his
heart's distress so obviously on his face?" |
Why should his
thoughts retain a sad conceit, |
5-7: why should David
remain so downcast when he has |
|
6 |
When every pleasure
kneels before his throne, |
everything that can give him joy at his
immediate |
And sues for sweet
acceptance with his grace? |
disposal, begging to be utilized? |
|
8 |
Take but your lute,
and make the mountains dance, |
8-12: Bethsabe reminds
David of the magical quality of his |
Retrieve the sun's
sphere, and restrain the clouds, |
9: ie. "recall
the sun, and hold back the clouds" - a |
|
10 |
Give ears to trees, make
savage lions tame, |
= an early version of
the common sentiment that music can |
Impose still silence
to the loudest winds, |
||
12 |
And fill the fairest
day with foulest storms: |
12: note how Bethsabe
has ascribed to David's music the |
Then why should
passions of much meaner power |
13-14: ie. "then
why should such base emotions - melan- |
|
14 |
Bear head against the heart of Israel? |
cholia specifically -
prevail in your heart?" |
16 |
David. Fair Bethsabe, thou mightst increase the strength |
16-20: David seems to
be suggesting that Bethsabe might do |
Of these thy
arguments, drawn from my skill, |
better to help his mood by simply
letting him look upon |
|
18 |
By urging thy sweet
sight to my conceits, |
her. |
Whose virtue ever
served for sacred balm |
||
20 |
To cheer my pinings
past all earthly joys: |
= torments. |
But, Bethsabe, the
daughter of the Highest, |
||
22 |
Whose beauty builds
the towers of Israel, |
|
She that in chains of
pearl and unicorn |
23: the horns of
unicorns (which are surprisingly mentioned |
|
24 |
Leads at her train
the ancient golden world. |
= ie. in her wake. |
The world that Adam
held in paradise, |
||
26 |
Whose breath refineth
all infectious airs, |
= purifies, cleanses.1 |
And makes the meadows
smile at her repair, − |
= arrival. |
|
28 |
She, she, my dearest
Bethsabe, |
29: another short
line. |
Fair Peace, the
goddess of our graces here, |
29-33: David expresses
his feelings of dislocation over the |
|
30 |
Is fled the streets of
fair Jerusalem, |
war raging nearby and his worry about
Absalon. |
The fields of Israel,
and the heart of David, |
||
32 |
Leading my comforts in
her golden chains, |
|
Linked to the life and
soul of Absalon. |
16-33: an oddity of
David's speech is that he uses the |
|
34 |
imagery of something being led in chains
in two |
|
Beth. Then is the pleasure of my sovereign's heart |
||
36 |
So wrapt within the
bosom of that son, |
|
That Salomon, whom
Israel's God affects, |
=loves; see the note
at line 39 immediately below. |
|
38 |
And gave the name unto
him for his love, |
|
Should be no salve
to comfort David's soul? |
= soothing balm. |
|
40 |
||
David. Salomon, my love, is David's lord; |
41: another short and
likely mutilated line, whose meaning |
|
42 |
Our God hath named him
lord of Israel: |
as written, say the old editors, makes
no sense; Bullen |
In him (for that, and
since he is thy son,) |
suggests changing lord to lovèd
son. |
|
44 |
Must David needs be
pleasèd at the heart; |
|
And he shall surely
sit upon my throne. |
45: God had promised
David, "I will set up thy seed after |
|
46 |
But Absalon, the
beauty of my bones, |
|
Fair Absalon, the counterfeit
of love, |
= very portrait or image
of love. |
|
48 |
Sweet Absalon, the
image of content, |
|
Must claim a portion
in his father's care, |
||
50 |
And be in life and
death King David's son. |
|
52 |
Nath. Yet,
as my lord hath said, let Salomon reign, |
= Salomon
is disyllabic in this line: SAL'-mon. |
Whom God in naming
hath anointed king. |
||
54 |
Now is he apt to learn
th' eternal laws, |
54-56: the lessons
which Salomon can be taught now while |
Whose knowledge being
rooted in his youth |
he is young, and therefore more open to
learning, will |
|
56 |
Will beautify his age
with glorious fruits; |
bear fruit when he is older and ruling
Israel; note the |
While Absalon, incensed
with graceless pride, |
= ie. spurred on. |
|
58 |
Usurps and stains
the kingdom with his sin: |
= ie. taints; Blistein
notes the men are discussing Absalon |
Let Salomon be made
thy staff of age, |
= a common metaphor,
of a younger man acting as a walking |
|
60 |
Fair Israel's rest,
and honour of thy race. |
= respite (from war). |
62 |
David. Tell me, my Salomon, wilt thou embrace |
|
Thy father's precepts
gravèd in thy heart, |
= instructions.2 = engraved. |
|
64 |
And satisfy my zeal
to thy renown |
= devotion.2 = honour or fame. |
With practice of such
sacred principles |
||
66 |
As shall concern the
state of Israel? |
|
68 |
Sal. My
royal father, if the heavenly zeal, |
68-76: typically long
Elizabethan sentence; in the original |
Which for my welfare
feeds upon your soul, |
edition of David,
only commas were used to separate the |
|
70 |
Were not sustained
with virtue of mine own; |
clauses, but modern
editors insert semi-colons to facilitate reading. The sentence comprises
first two long conditional clauses (if this, if
that), followed eventually by the conclusion. |
If the sweet accents
of your cheerful voice |
71-74: "if the
sound of your voice did not give me as much |
|
72 |
Should not each hour
beat upon mine ears |
pleasure as a cool breeze does to one
standing under a |
As sweetly as the
breath of Heaven to him |
scorching sun." |
|
74 |
That gaspeth scorchèd
with the summer's sun; |
|
I should be guilty of
unpardoned sin, |
||
76 |
Fearing the plague of
Heaven and shame of earth: |
|
But since I vow myself
to learn the skill |
||
78 |
And holy secrets of his
mighty hand |
= ie. God's hand. |
Whose cunning tunes
the music of my soul, |
79: a neat musical
metaphor of God, with His expertise or |
|
80 |
It would content me,
father, first to learn |
|
How the Eternal framed
the firmament; |
81: "how God
created the heavens". |
|
82 |
Which bodies lead
their influence by fire, |
82-83: Salomon may
have the stars in mind here: a late 17th century book on philosophy records
how those in ancient times, for example, believed "the Heaven to be
Fire, and that the Stars were so many flaming Torches placed in it."18 |
And which are filled
with hoary winter's ice; |
83: Salomon may be
referring here to comets, whose appearances were thought to be inauspicious;
the same treatise referred to in the previous note describes comets as
"little Icy Bodies", or "Mock Suns" with "long
tails".18 |
|
84 |
What sign is rainy, and what star is fair; |
= the constellation
Orion, which appeared in the late autumn, |
Why by the rules of true
proportiön |
= a very common
phrase, meaning something like "correct |
|
86 |
The year is still
divided into months, |
ratios" or "proper
measures".1 |
The months to days,
the days to certain hours; |
||
88 |
What fruitful race
shall fill the future world; |
|
Or for what time
shall this round building stand; |
= ie. how long. = perhaps meaning earth. |
|
90 |
What magistrates, what
kings shall keep in awe |
90-91: "how
government officials and monarchs keep rein |
Men's minds with
bridles of th' eternal law. |
on their subjects'
behaviour by recourse to God's law." Note the interesting metaphor of a
king riding the minds of men and curbing their natural appetites with a
bridle, as if those minds were horses. |
|
92 |
80-91: Salomon's
Inquiry: Interestingly, Salomon, rather than asking David for advice on
how to rule a kingdom, seeks to know the secrets of the universe. |
|
David. Wade not too far, my boy, in waves too deep: |
93: a very neat
metaphor for one trying to learn about some- |
|
94 |
The feeble eyes of our
aspiring thoughts |
94-96: "while we
can understand the past and present, the |
Behold things present,
and record things past; |
future is beyond human vision." |
|
96 |
But things to come
exceed our human reach, |
|
And are not painted
yet in angels' eyes: |
= depicted, ie. they
are unknowable. |
|
98 |
For those, submit thy
sense, and say − "Thou power, |
98-108: in short,
"if you want to learn about the future, pray to God, and forego those
types of superstitions used by humans and seers to predict the future." |
That now art framing
of the future world, |
99: "who even now
is molding future events". |
|
100 |
Know'st all to come,
not by the course of Heaven, |
= ie. the movement of
the stars. |
By frail conjectures
of inferior signs, |
101: "(nor) by
guessing wildly about what will happen by |
|
102 |
By monstrous floods, by flights and flocks of birds, |
102: By
monstrous floods = unusual natural phenomena were thought to presage
calamities. |
By bowels of a
sacrificèd beast, |
103: ancient priests might
examine the condition of the |
|
104 |
Or by the figures of
some hidden art; |
104: "or by
interpreting secret symbols." |
But by a true and
natural presage, |
= ie. "indication
of what will happen". |
|
106 |
Laying the ground and
perfect architect |
= the use of architect
here makes little sense; Dyce wonders if the word should be archetype,
meaning "example" or "model"; Bullen suggests architure,
a word which had appeared in a contemporary poem, and seems to be a poetic
word for architecture.1 |
Of all our actions now
before thine eyes, |
||
108 |
From Adam to the
end of Adam's seed: |
= ie. the last man on
earth. |
O Heaven, protect my
weakness with thy strength! |
||
110 |
So look on me that I
may view thy face, |
|
And see these secrets
written in thy brows. |
||
112 |
O sun, come dart
thy rays upon my moon! |
112: another fine
metaphor: Salomon should ask God to allow the sun (representing
enlightenment) to shine on the (otherwise dark) moon (which represents his
ignorance). |
That now mine eyes,
eclipsèd to the earth, |
||
114 |
May brightly be refined
and shine to Heaven; |
= cleared, so as to be
able to see better. |
Transform me from this
flesh, that I may live, |
||
116 |
Before my death, regenerate
with thee. |
= spiritually reborn.1 |
O thou great God, ravish
my earthly sprite! |
= bring rapture
to. = common alternative form of spirit. |
|
118 |
That for the time a
more than human skill |
= a supernatural level
of discernment. |
May feed the organons
of all my sense; |
= ie. bodily organs,
usually applied to the faculty of the |
|
120 |
That, when I think,
thy thoughts may be my guide, |
mind.1 |
And, when I speak, I
may be made by choice |
||
122 |
The perfect echo of
thy heavenly voice." |
122: ie. "to
speak as if thou were speaking through me." |
Thus say, my son, and
thou shalt learn them all. |
Note that the last two lines (121-2) of
the speech David wants Salomon to make to God comprise a rhyming couplet; the
rhyme signals the end of David's quote. |
|
124 |
||
Sal. A
secret fury ravisheth my soul, |
125: fury
= inspired frenzy, enthusiasm.1,5
|
|
126 |
Lifting my mind above
her human bounds; |
|
And, as the eagle, rousèd
from her stand |
127: roused
= rising, ie. flying.1 |
|
128 |
With violent hunger, towering
in the air, |
= climbing (in the
air) in preparation to swoop down on its |
Seizeth her feathered
prey, and thinks to feed, |
= ie. plans to eat it. |
|
130 |
But seeing then a
cloud beneath her feet, |
|
Lets fall the fowl,
and is emboldened |
||
132 |
With eyes intentive to
bedare the sun, |
= defy.1 |
And styeth
close unto his stately sphere; |
133: "and soareth
(styeth)3 closer to the sun;" sty
was an |
|
134 |
So Salomon, mounted on
the burning wings |
|
Of zeal divine,
lets fall his mortal food, |
= religious fervour. |
|
136 |
And cheers his senses
with celestial air, |
= divine or heavenly
air. |
Treads in the golden starry labyrinth, |
= walks. |
|
138 |
And holds his eyes
fixed on Jehovah's brows. |
= ie. God's
countenance (brows usually specifically referred |
Good father, teach me
further what to do. |
to the forehead).1 |
|
140 |
||
Nath. See, David, how his haughty spirit mounts, |
= aspiring. = climbs. |
|
142 |
Even now of height to
wield a diadem: |
142: "even now
high enough to wear a crown." |
Then make him promise
that he may succeed, |
143-4: "promise
Salomon that he will succeed you as king, |
|
144 |
And rest old Israel's
bones from broils of war. |
so that Israel may finally know
peace."' |
146 |
David. Nathan, thou prophet, sprung from Jesse's root, |
= ie. the family of
Jesse (as ancestor), who was David's |
I promise thee and
lovely Bethsabe, |
father, and from whom the Messiah was
expected to be |
|
148 |
My Salomon shall
govern after me. |
descended (Isaiah 11:10 and Revelations
5:5 use the |
phrase root of Jesse);
David applies the expression |
||
150 |
Beth. He
that hath touched thee with this righteous |
|
Preserve the harbour
of thy thoughts in peace! |
||
152 |
||
Enter Messenger. |
153: we now return to
the main action of the play. |
|
154 |
||
Mess. My
lord, thy servants of the watch have seen |
155-6: the men
standing watch on the city walls see Cusay |
|
156 |
One running hitherward from forth the
wars, |
= someone. = in this direction. |
158 |
David. If he be come alone, he bringeth news. |
158: compare 2 Sam.
18:25: "If he be alone, there is tidings |
in his mouth." |
||
160 |
Mess.
Another hath thy servant seen, my lord, |
|
Whose running much
resembles Sadoc's son. |
161: the watchman
recognizes a second runner they see as |
|
162 |
||
David. He is a good man, and good tidings brings. |
163: compare 2 Sam.
18:26: "he is a good man, and cometh |
|
164 |
||
Enter Ahimaas. |
165: Ahimaas, running
on the longer but faster plains road, |
|
166 |
arrives before Cusay. |
|
Ahim. Peace and content be with my lord the king, |
||
168 |
Whom Israel's God hath
blessed with victory. |
|
170 |
David. Tell me, Ahimaas, lives my Absalon? |
= Ahimaas
is uniquely pronounced with three syllables in |
172 |
Ahim. I saw a troop of soldiers gatherèd, |
172-3: Ahimaas has
shrewdly realized he better not mention |
But know not what the
tumult might import. |
Absalon's death to David. |
|
174 |
||
David. Stand by, until some other may inform |
175-6: the Bible
quotes David at 2 Sam. 18:30 as saying |
|
176 |
The heart of David
with a happy truth. |
simply, "Turn aside, and stand
here." |
178 |
Enter Cusay.
|
|
180 |
Cusay. Happiness and honour live with David's soul, |
|
Whom God hath blessed
with conquest of his foes |
||
182 |
||
David. But, Cusay, lives the young man Absalon? |
||
184 |
||
Cusay. The stubborn enemies to David's peace, |
185-192: Cusay naïvely
thinks that David will be overjoyed |
|
186 |
And all that cast
their darts against his crown, |
to hear of Absalon's
death, and reports the news with unwel- |
Fare ever like the
young man Absalon! |
come enthusiasm. |
|
188 |
For as he rid
the woods of Ephraïm, |
= rode through. = Ephraim has three
syllables: EPH-rai-im. |
Which fought for thee
as much as all thy men, |
189: ie. the trees of
the forest proved as much of a detriment to Absalon's forces as did David's
own army; the line is suggested by 2 Sam. 18:8, which observes that "the
wood(s) devoured mo (ie. more) people that day, then did the sword."
See the note entitled The Battle at the beginning of Scene XV. |
|
190 |
His hair was tangled
in a shady oak; |
|
And hanging there, by
Joab and his men |
||
192 |
Sustained the stroke
of well-deservèd death. |
185-192: Cusay's
Unexpectedly Poor Judgment: because |
Cusay is so close to
the king, it is actually not credible that Cusay would fail to realize how unwise
it is of him to describe the demise of Absalon in such a cheerful way to
David; but in the Bible, the deliverer of the news is not a close friend,
but, as mentioned earlier, one Chusi, a possible slave, with whom David has
no known relationship; Peele simply gives the Cushite's speech to Cusay,
basically unconcerned that Cusay is speaking out of character. |
||
194 |
David. Hath Absalon sustained the stroke of death? |
|
Die, David, for the
death of Absalon, |
||
196 |
And make these
cursèd news the bloody darts |
= news
was commonly considered a plural word.
= spears. |
That through his
bowels rip thy wretched breast. |
||
198 |
Hence, David, walk the
solitary woods, |
|
And in some cedar's
shade the thunder slew, |
199-200: "and in
the shade of a cedar tree which burnt to |
|
200 |
And fire from Heaven
hath made his branches black, |
black upon being struck by
lightning." |
Sit mourning the
decease of Absalon: |
||
202 |
Against the body of
that blasted plant |
= ruined, withered. |
In thousand shivers
break thy ivory lute, |
= splinters, pieces. |
|
204 |
Hanging thy stringless
harp upon his boughs; |
= its. |
And through the hollow
sapless sounding trunk |
= ie. because the tree
had been killed by a lightning strike. |
|
206 |
Bellow the torments
that perplex thy soul. |
= afflict.1 |
There let the winds
sit sighing till they burst; |
||
208 |
Let tempest, muffled with a cloud of pitch, |
= "let a
wind-storm". = black cloud. |
Threaten the forests
with her hellish face, |
||
210 |
And, mounted fiercely
on her iron wings, |
= severe, harsh.1 |
Rend up the wretched engine by the roots |
= tear. = agent or means, referring to the oak tree
which |
|
212 |
That held my dearest
Absalon to death. |
ensnared Absalon. |
Then let them toss my
broken lute to Heaven, |
||
214 |
Even to his
hands that beats me with the strings, |
= ie. God's. = the sense seems to be "whips". |
To show how sadly his
poor shepherd sings. |
= ie. meaning David
himself. |
|
216 |
||
[Goes to his pavilion and sits close a while.] |
217F: David
Mourns: compare 2 Sam. 18:33:
"And the |
|
218 |
king was moved (ie. deeply affected emotionally), and went
up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said 'O,
my son, Absalom, my son, my son Absalom: would God I had died for (ie.
instead of) thee, O Absalom my son, my son.'" |
|
Beth. Die, Bethsabe, to see thy David mourn, |
||
220 |
To hear his tunes of
anguish and of hell. |
|
O, help, my David,
help thy Bethsabe, |
||
222 |
||
She kneels down. |
223: this stage
direction is in the original; Dyce changes the |
|
224 |
||
Whose heart is piercèd
with thy breathy swords, |
= David's anguished
cries and sighs, like swords, metaphori- |
|
226 |
And bursts with burden
of ten thousand griefs! |
= ie. "the
burden". |
Now sit thy sorrows
sucking of my blood: |
227-230: a disturbing
and graphic (and alliterative!) meta- |
|
228 |
O, that it might be
poison to their powers, |
phor of David's sorrows sucking from
Bethsabe's body |
And that their lips
might draw my bosom dry, |
her blood, which she wishes was
poisonous so it would |
|
230 |
So David's love might
ease him, though she die! |
kill off the king's sorrows, even if it
kills her by bleeding |
232 |
Nath. These
violent passions come not from above; |
232-4: Nathan
remonstrates with both David and Bethsabe: |
David and Bethsabe
offend the Highest, |
the royal couple's exaggerated emotions
are not |
|
234 |
To mourn in this
immeasurable sort. |
sanctioned by God; the undesirability of
allowing one's |
236 |
David. [Looking forth.] |
236: David pokes his
head out of the tent. |
O Absalon, Absalon! O
my son, my son! |
||
238 |
Would God that I had died for Absalon! |
= "I wish to
God". = ie. instead of. |
But he is dead; ah,
dead! Absalon is dead: |
||
240 |
And David lives to die
for Absalon. |
219-240: we may
mention here that there is no mention |
242 |
[Sits close again.] |
242: David withdraws
into his tent again. |
244 |
Enter Joab, Abisai, Ithay, and their train. |
244: the leaders of
David's army arrive. |
246 |
Joab. Why lies the queen so prostrate on the ground? |
|
Why is this company so
tragic-hued? |
= ie. tainted with the
colours of sorrow or tragedy; an |
|
248 |
Why is the king now
absent from his men, |
exceptional and unique compound word
invented by |
And marcheth not in
triumph through the gates? |
Peele. |
|
250 |
||
[Unfolds the pavilion.] |
251: Joab opens the
flaps of David's tent so he can look in |
|
252 |
||
David, awake;
if sleep have shut thine eyes, |
= "wake up!" |
|
254 |
Sleep of affection, that thou canst not see |
= sleep brought on by
either disease or emotion (Blistein, |
The honour offered to
the victor's head: |
p. 280). |
|
256 |
Joab brings conquest
piercèd on his spear, |
|
And joy from all the
tribes of Israel. |
244-257: The
Arrival of the Victorious Army: David's |
|
258 |
||
David. Thou man of blood, thou sepulchre of death, |
259-260: another
dramatic metaphor: the blood-thirsty |
|
260 |
Whose marble breast
intomb[s] my bowels quick, |
Joab is like a tomb in which David's
guts are buried alive |
Did I not charge
thee, nay, entreat thy hand, |
= command. = ie. "beg or beseech thee". |
|
262 |
Even for my sake, to
spare my Absalon? |
|
And hast thou now, in
spite of David's health, |
= "in defiance
of", with the sense being, "notwithstanding |
|
264 |
And scorn to do my
heart some happiness, |
|
Given him the sword
and spilt his purple soul? |
= purple
was used to describe the colour of both blood and |
|
266 |
||
Joab. What, irks it David, that he victor breathes, |
= "does it distress
David". |
|
268 |
That Judah and the
fields of Israel |
|
Should cleanse their
faces from their children's blood? |
||
270 |
What, art thou weary
of thy royal rule? |
|
Is Israel's throne a
serpent in thine eyes, |
||
272 |
And he that set
thee there so far from thanks, |
= ie. God. = undeserving of. |
That thou must curse his
servant for his sake? |
= Joab means himself. |
|
274 |
Hast thou not said
that, as the morning light, |
274-7: ie.
"didn't you say that your family should resemble a |
The cloudless morning,
so should be thine house, |
perfect cloudless dawn
in its eternal purity and righteous- |
|
276 |
And not as flowers by
the brightest rain |
ness, rather than be
stained by error and so die out like a |
Which grow up quickly
and as quickly fade? |
flower that has
quickly bloomed and then faded after a rainstorm?" |
|
278 |
Hast thou not said,
the wicked are as thorns, |
278-282: here Peele
has adopted 2 Sam. 23:6-7 from the |
That cannot be preservèd
with the hand, |
Geneva Bible: |
|
280 |
And that the man shall
touch them must be armed |
"6 But the wicked
shall be every one as thorns thrust |
With coats of iron and
garments made of steel, |
away, because they can
not be taken with hands: |
|
282 |
Or with the shaft of a
defencèd spear? |
7 But the man that shall
touch them, must be defended with iron, or with the shaft of a spear, and
they shall be burnt with fire in the same place." |
And art thou angry he
is now cut off |
= meaning Absalon. |
|
284 |
That led the guiltless swarming to their
deaths, |
= ie. "he
who". = ie. so many innocent people. |
And was more wicked
than an host of men? |
= army. |
|
286 |
Advance thee from thy melancholy den, |
= ie. "come
out". = place of retreat.1 |
And deck thy
body with thy blissful robes, |
= adorn, dress. |
|
288 |
Or, by the Lord that
sways the Heaven I swear, |
|
I’ll lead thine armies
to another king |
||
290 |
Shall cheer them for
their princely chivalry, |
290: "who shall
buoy the spirits of those soldiers who have served him with such military
distinction"; the reference to chivalry is of course
anachronistic. |
And not sit daunted,
frowning in the dark, |
||
292 |
When his fair looks,
with oil and wine refreshed, |
292: compare this line
to Scene VII.122-3 (which borrows from 2 Sam. 12:20), in which David, his
mourning for his first child with Bethsabe ended, asks for water to wash, oil
to "clear (his) looks", and wine to drink. |
Should dart
into their bosoms gladsome beams, |
= shoot or send
forth. = cheering, pleasant. |
|
294 |
And fill their
stomachs with triumphant feasts; |
|
That when elsewhere
stern war shall sound his trump, |
= ie. its war-trumpet. |
|
296 |
And call another battle
to the field, |
= army.5 |
Fame still may bring
thy valiant soldiers home, |
||
298 |
And for their service
happily confess |
|
She wanted worthy
trumps to sound their prowess: |
299: personified Fame
lacks the ability to proclaim the mag- |
|
300 |
Take thou this course
and live; refuse and die. |
Joab Reprimands David: the speech's many lines (lines 267-300)
dedicated to Joab's reproach of David parallel the several long verses (2
Sam. 19:5-7) dedicated to Joab's criticism of the king in the Bible. |
302 |
Abis. Come, brother, let him sit there till he sink; |
302-3: Abisai picks up
on Joab's threat of line 289 above |
Some other shall advance
the name of Joab. |
= promote. |
|
304 |
||
[Offers to go out with Joab.] |
= begins. |
|
306 |
||
Beth. [Rising]
|
||
308 |
O, stay, my lords,
stay! David mourns no more, |
|
But riseth to give
honour to your acts. |
||
310 |
||
David. [Rising, and coming from his pavilion] |
312-7: David tries to
rouse himself from his dark mood by |
|
312 |
Then happy art thou,
David's fairest son, |
|
That, freèd from the
yoke of earthly toils, |
= labours or snares.1 |
|
314 |
And séquestered from
sense of human sins, |
314: ie. "and
separated or secluded so that he no longer has |
Thy soul shall joy
the sacred cabinet |
= enjoy. = receptacle.1 |
|
316 |
Of those divine ideas
that present |
= ideas
has three syllables here: i-DE-as. |
Thy changèd
spirit with a Heaven of bliss. |
= altered. |
|
318 |
Then thou art gone;
ah, thou art gone, my son! |
|
To Heaven, I hope, my
Absalon is gone: |
||
320 |
Thy soul there placed
in honour of the saints, |
|
Or angels clad with
immortality, |
||
322 |
Shall reap a sevenfold
grace for all thy griefs; |
= sevenfold
(meaning a seven-fold return) is disyllabic: |
Thy eyes, now no more
eyes but shining stars, |
||
324 |
Shall deck the
flaming heavens with novel lamps; |
= adorn. = new.
= a common term for stars. |
There shalt thou taste
the drink of seraphins, |
= the seraphins
(ie. seraphim) are the angels of
the first choir of the first hierarchy (the counsellors); see the note
at line 8 of the Prologue. The job of the counsellors is to surround and eternally
adore God.7 |
|
326 |
And cheer thy feelings
with archangels' food; |
= archangels
comprise the second class of the third hier- |
Thy day of rest, thy
holy sabbath-day, |
||
328 |
Shall be eternal; and,
the curtain drawn, |
= ie. "when the
curtain draws open to reveal God in all his |
Thou shalt behold thy
sovereign face to face, |
= ie. God. |
|
330 |
With wonder, knit in triple
unity, |
= an apparently
anachronistic and decidedly Christian |
Unity infinite and
innumerable − |
||
332 |
Courage, brave
captains! Joab's tale hath stirred, |
= "moved my
soul", or "raised me from my depression". |
And made the suit of
Israel preferred. |
333: "and
convinced me that my concern for Israel's well- |
|
334 |
being must supersede my anxiety over my
own." |
|
Joab. Bravely resolved, and spoken like a king: |
||
336 |
Now may old Israel and
his daughters sing. |
= its; the play ends
with a rhyming couplet. |
338 |
[Exeunt omnes.] |
David's Response to
Joab: in the Bible, David
does not |
respond to Joab's
admonition; instead, when Joab has finished his speech, we simply read,
"Then the king arose, and sat in the gate." |
||
FINIS. |
George Peele's Invented Words |
|||
Like all of the writers of the era,
George Peele made up words when he felt like it, usually by adding prefixes
and suffixes to known words, combining words, or using a word in a way not
yet used before. The following is a list of words from David and Bethsabe
that are indicated by the OED as being either the first or only use of a
given word, or, as noted, the first use with a given meaning: |
|||
almond flower |
|||
bedare |
|||
fever-sick |
|||
the phrase bear head against |
|||
kindless (meaning
devoid of natural affection or love) |
|||
loving-knot
(instead of the older expression love-knot) |
|||
retrieve
(meaning to cause something to return to its former state or place) |
|||
rupture
(applied to an abstract or immaterial thing) |
|||
sun-proof |
|||
On the other hand, research suggests that
Peele's use of the following words antedates the earliest citations found in
the OED (as of December 2018), and so Peele may be credited with being the
first to use these terms in print: |
|||
all-amazed (this appeared in one other 1599 publication
too) |
|||
praise-notes |
|||
sheep-feast |
|||
sinewed
(verb, meaning strengthened, as by sinews). |
|||
tragic-hued |
|||
Finally, research confirms that the
following terms, for which Peele is given credit by the OED for their first
appearance in the written record, actually did appear in earlier
publications, and thus should not be assigned to Peele as original
usages: |
|||
cloudless |
|||
inchaste |
|||
pocket full / pocketful |
|||
waveless |
|||
wing (as a verb, meaning
to figuratively give wings to something) |
|||
NOTES on the ANNOTATIONS |
||
Mention of Dyce, Bullen, Keltie,
Blistein and Manly |
||
in the annotations
refers to the notes provided by each |
||
of these editors in
their respective editions of this play, |
||
each cited fully
below. |
||
The most commonly cited sources are
listed in the |
||
footnotes immediately
below. The complete list of |
||
footnotes appears at
the end of this play. |
||
|
|
|
1. Oxford English Dictionary (OED)
online. |
||
2. Crystal, David and Ben. Shakespeare's
Words. |
||
London, New York:
Penguin, 2002. |
||
3. Dyce, Rev. Alexander. The Dramatic
and Poetical |
||
Works of Robert Greene
and George Peele. London: |
||
George Routledge and
Sons: 1874. |
||
4. Bullen, A.H. The Works of George
Peele, Vol. II. |
||
Boston: Houghton,
Mifflin and Company, 1888. |
||
5. Keltie, John S. The Works of the
British Dramatists. |
||
Edinburgh: William P.
Nimmon, 1873. |
||
6. Blistein, Elmer, ed. The Works of
George Peele |
||
(Charles T. Prouty,
gen. ed.). New Haven: Yale University |
||
Press, 1970. |
||
7. Metford, J.C.J. Dictionary of
Christian Lore and |
||
Legend. London: Thames and Hudson Ltd., 1983. |
||
8. Sugden, Edward. A Topographical
Dictionary to |
||
the Works of Shakespeare and His
Fellow Dramatists. |
||
Manchester: The
University Press, 1925. |
||
9. Lockyer, Sr., Herbert, general
editor. Nelson's |
||
Illustrated Bible
Dictionary. Nashville: Thomas
Nelson |
||
Publishers, 1986. |
||
10. Jewish Virtual Library
Website. King David. |
||
Retrieved 11/15/20018:
www.jewishvirtuallibrary.org/king- |
||
david. |
||
11. Westbrook, Vivien. Long Travail
and Great Paynes, |
||
A Politics of
Reformation Revision.
Dordrecht, the |
||
Netherlands: Kluwer
Academic Publishers, 2001 |
||
12. Bible Hub Website. 2
Samuel 12:8. Retrieved 11/27/ |
||
2018: https://biblehub.com/commentaries/2_samuel/12-8.htm. |
||
13. Bible Study Tools Website. 2
Samuel 12:8. |
||
Retrieved 11/27/2018:
www.biblestudytools.com/com |
||
mentaries/gills-exposition-of-the-bible/2-samuel-12-8.html. |
||
14. Stephen, Leslie, and Lee, Sydney,
eds. Dictionary |
||
of National Biography. London: Smith, Elder and Co., |
||
1885-1900. |
||
15. Bible Hub Website. 2
Samuel 2:31. Retrieved 11/27/ |
||
2018:
https://biblehub.com/commentaries/2_samuel/12-31. |
||
htm. |
||
16. Bergant, Dianne, ed. The
Collegeville Bible Com- |
||
mentary, Old Testament.
Collegeville, MN: The Liturgical |
||
Press, 1986. |
||
17: Hebrew 4 Christians Website. The
Hebrew Name |
||
for Lord - Adonai. Retrieved 12/03/2018: https://hebrew4 |
||
christians.com/Names_of_G-d/Adonai/adonai.html. |
||
18. Le Grand, Antoine et al. An
entire body of philoso- |
||
phy according to the
principles of the famous Renate Des |
||
Cartes. London: Printed by Samuel Roycroft, 1694. |
||
19. Study Light Website. Verse-by-Verse
Bible Com- |
||
mentary: 2 Samuel 23:4. Retrieved 12/12/2018: www. |
||
studylight.org/commentary/2-samuel/23-4.html. |
||
20. Study Light Website. Verse-by-Verse
Bible Com- |
||
mentary: 2 Samuel 23:6. Retrieved 12/12/2018: www. |
||
studylight.org/commentary/2-samuel/23-6.html. |
||
21. Study Light Website. Verse-by-Verse
Bible Com- |
||
mentary: 2 Samuel
18:23. Retrieved
12/18/2018: www. |
||
studylight.org/commentary/2-samuel/18-23.html. |
||
22. Manly, John Charles. Specimens of
Pre-Shakspe- |
||
rean Drama, Vol. II. Boston: Ginn and Company, 1897. |
||
23. Great Site Website. English
Bible History. |
||
Retrieved 12/21/2018.
https://www.greatsite.com/timeline- |
||
english-bible-history/. |
||
24. Study Light Website. Verse-by-Verse
Bible Com- |
||
mentary: Job 19:24. Retrieved 12/18/2018: www.study |
||
light.org/commentary/job/19-24.html. |
||
25. Study Light Website. Verse-by-Verse
Bible Com- |
||
mentary: Psalms 2:9. Retrieved 12/18/2018: www.study |
||
https://www.studylight.org/commentary/psalms/2-9.html |